ΠΡΟΕΔΡΙΚΟ ΔΙΑΤΑΓΜΑ ΥΠ’ ΑΡΙΘΜ. 109 ΦΕΚ Α΄192/18.10.2016
Κύρωση τροποποιήσεων του Πρωτοκόλλου, 1988, που αναφέρεται στη Διεθνή Σύμβαση περί Γραμμών Φορτώσεως, 1966, σύμφωνα με την απόφαση MSC 375 (93)/22-5-2014 της Επιτροπής Ναυτικής Ασφάλειας του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (ΙΜΟ).
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Έχοντας υπόψη:
1. Τις διατάξεις:
α) του άρθρου πρώτου και δεύτερου του N. 2209/1994 «Κύρωση του Πρωτοκόλλου, 1988, που αναφέρεται στη Διεθνή Σύμβαση περί Γραμμών Φορτώσεως, 1966 και άλλες διατάξεις» (Α΄ 72),
β) των άρθρων 5 και 8 του Α.Ν. 391/1968 «Περί Κυρώσεως της Διεθνούς Συμβάσεως Περί Γραμμών Φορτώσεως, 1966» (Α΄ 125), και του άρθρου 29 της κυρωθείσας με το νόμο αυτό Συμβάσεως,
β) του Π.δ. 70/2015 «Ανασύσταση των Υπουργείων Πολιτισμού και Αθλητισμού, Υποδομών, Μεταφορών και Δικτύων, Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων. Ανασύσταση του Υπουργείου Ναυτιλίας και Αιγαίου και μετονομασία του σε Υπουργείο Ναυτιλίας και Νησιωτικής Πολιτικής. Μετονομασία του Υπουργείου Πολιτισμού, Παιδείας, και Θρησκευμάτων σε Υπουργείο Παιδείας, Έρευνας και Θρησκευμάτων, του Υπουργείου Οικονομίας Υποδομών Ναυτιλίας και Τουρισμού σε Υπουργείο Οικονομίας Ανάπτυξης και Τουρισμού και του Υπουργείου Παραγωγικής Ανασυγκρότησης, Περιβάλλοντος και Ενέργειας σε Υπουργείο Περιβάλλοντος και Ενέργειας. Μεταφορά Γενικής Γραμματείας Βιομηχανίας στο Υπουργείο Οικονομίας, Ανάπτυξης και Τουρισμού» (Α΄ 114),
γ) του Π.δ. 73/2015 «Διορισμός Αντιπροέδρου της Κυβέρνησης, Υπουργών, Αναπληρωτών Υπουργών και Υφυπουργών» (Α΄ 116),
δ) του άρθρου 90 του «Κώδικα νομοθεσίας για την Κυβέρνηση και τα Κυβερνητικά Όργανα» [άρθρο πρώτο του Π.δ. 63/2005 (Α΄ 98)].
2. Το γεγονός ότι από τις διατάξεις του παρόντος διατάγματος δεν προκαλείται δαπάνη σε βάρος του κρατικού προϋπολογισμού.
3. Την αριθμ. 176/2016 Γνωμοδότηση του Συμβουλίου της Επικρατείας μετά από πρόταση του Υπουργού Ναυτιλίας και Νησιωτικής Πολιτικής και του Υπουργού Εξωτερικών.
Άρθρο 1
1. Κυρώνονται οι τροποποιήσεις του Πρωτοκόλλου, 1988, που αναφέρεται στη Διεθνή Σύμβαση περί Γραμμών Φορτώσεως, 1966, σύμφωνα με την απόφαση MSC 375 (93)/22-5-2014 της Επιτροπής Ναυτικής Ασφάλειας του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (ΙΜΟ).
2. Το κείμενο της απόφασης MSC. 375(93)/22-5-2014 παρατίθεται σε πρωτότυπο στην Αγγλική γλώσσα και μεταφρασμένο στην Ελληνική γλώσσα συνημμένα ως «ΜΕΡΟΣ Α» και «ΜΕΡΟΣ Β» αντίστοιχα.
3. Σε περίπτωση αντίθεσης μεταξύ του αγγλικού και του ελληνικού κειμένου των τροποποιήσεων, που κυρώνονται με το νόμο αυτό, κατισχύει το αγγλικό.
ΜΕΡΟΣ Α (Αγγλικό Κείμενο) RESOLUTION MSC.375(93) (adopted on 22 May 2014)
AMENDMENTS TO THE PROTOCOL OF 1988 RELATING TO THE INTERNATIONAL CONVENTION ON LOAD LINES, 1966, AS AMENDED
THE MARITIME SAFETY COMMITTEE, RECALLING Article 28(b) of the Convention on the
International Maritime Organization concerning the functions of the Committee,
RECALLING ALSO article VI of the Protocol of 1988 relating to the International Convention on Load Lines, 1966 (hereinafter referred to as the «1988 Load Lines Protocol») concerning amendment procedures,
RECALLING FUTHER that the Assembly, by resolution A.1070(28), adopted the IMO Instruments implementation Code (III Code),
NOTING proposed amendments to the 1988 Load Lines Protocol to make the III Code mandatory,
HAVING CONSIDERED, at its ninety-third session, amendments to the 1988 Load Lines Protocol proposed and circulated in accordance with paragraph 2(a) of article VI thereof,
1. ADOPTS, in accordance with paragraph 2(d) of article VI of the 1988 Load Lines Protocol, amendments to the 1988 Load Lines Protocol, the text of which is set out in the annex to the present resolution;
2 DETERMINES that, pursuant to new regulation 53 of Annex IV, whenever the word «should» is used in the III Code (annex to resolution A.1070(28)), it is to be read as being «shall», except for paragraphs 29, 30, 31 and 32;
3. DETERMINES ALSO, in accordance with paragraph 2(f )(ii)(bb) of article VI of the 1988 Load Lines Protocol, that the said amendments shall be deemed to have been accepted on 1 July 2015, unless, prior to that date, more than one third of the Parties to the 1988 Load Lines Protocol or Parties the combined merchant fleets of which constitute not less than 50% of the gross tonnage of all the merchant fleets of all Parties, have notified their objections to the amendments;
4. INVITES the Parties concerned to note that, in accordance with paragraph 2(g)(ii) of article VI of the 1988 Load Lines Protocol, the amendments shall enter into force on 1 January 2016 upon their acceptance in accordance with paragraph 2 above;
5. REQUESTS the Secretary-General, in conformity with paragraph 2(e) of article VI of the 1988 Load Lines Protocol, to transmit certified copies of the present resolution and the text of the amendments contained in the annex to all Parties to the 1988 Load Lines Protocol;
6. ALSO REQUESTS the Secretary-General to transmit copies of this resolution and its annex to Members of the Organization, which are not Parties to the 1988 Load Lines Protocol.
ANNEX AMENDMENTS TO ANNEX B TO THE PROTOCOL OF 1988 RELATING TO THE INTERNATIONAL CONVENTION ON LOAD LINES, 1966, AS AMENDED
ANNEX B ANNEXES TO THE CONVENTION AS MODIFIED BY THE PROTOCOL OF 1988 RELATING THERETO
Annex I Regulations for determining load lines
Chapter I General
Regulation 3 Definitions of terms used in the annexes 1 The following new definitions are added after
definition (16): «(17) Audit means a systematic, independent and
documented process for obtaining audit evidence and evaluating it objectively to determine the extent to which audit criteria are fulfilled.
(18) Audit Scheme means the IMO Member State Audit Scheme established by the Organization and taking into account the guidelines developed by the Organization*.
(19) Code for Implementation means the IMO Instruments Implementation Code (III Code) adopted by the Organization by resolution A.1070(28).
(20) Audit Standard means the Code for Implementation
ANNEX B ANNEXES TO THE CONVENTION AS MODIFIED BY THE PROTOCOL OF 1988 RELATING THERETO
2 A new annex IV is added after annex III, to read as follows:
«Annex IV Verification of compliance
Regulation 53 Application Contracting Governments shall use the provisions of
the Code for Implementation in the execution of their obligations and responsibilities contained in the present Convention.
Regulation 54 Verification of compliance (1) Every Contracting Government shall be subject
to periodic audits by the Organization in accordance with the audit standard to verify compliance with and implementation of the present Convention.
(2) The Secretary-General of the Organization shall have responsibility for administering the Audit Scheme, based on the guidelines developed by the Organization*.
(3) Every Contracting Government shall have responsibility for facilitating the conduct of the audit and
* Refer to the Framework and Procedures for the IMO Member State Audit Scheme, adopted by the Organization by resolution A. 1067 (28).’’
implementation of a programme of actions to address the findings, based on the guidelines developed by the Organization**.
(4) Audit of all Contracting Governments shall be: (a) based on an overall schedule developed by the
Secretary-General of the Organization, taking into account the guidelines developed by the Organization**; and
(b) conducted at periodic intervals, taking into account the guidelines developed by the Organization**.
ΜΕΡΟΣ Β (Ελληνικό Κείμενο) ΑΠΟΦΑΣΗ MSC.375(93) (Yιοθετήθηκε την 22α Μαΐου 2014)
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΤΟΥ 1988 ΤΟΥ ΣΧΕΤΙΚΟΥ ΜΕ ΤΗ ΔΙΕΘΝΗ ΣΥΜΒΑΣΗ ΠΕΡΙ ΓΡΑΜΜΩΝ ΦΟΡΤΩΣΗΣ, 1966, ΟΠΩΣ ΕΧΕΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΕΙ
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΝΑΥΤΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το άρθρο 28 (β) της Σύμβασης του
Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού που αφορά στις λειτουργίες της Επιτροπής.
ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΣΗΣ ΥΠΟΨΗ το άρθρο VI του Πρωτοκόλλου του 1988 του σχετικού με τη Διεθνή Σύμβαση για τη Γραμμή Φόρτωσης, 1966 (στο εξής αναφερόμενο ως «Πρωτόκολλο των Γραμμών Φόρτωσης 1988») που αφορά στις διαδικασίες τροποποίησης.
ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ότι η Συνέλευση, με την απόφαση Α.1070 (28), υιοθέτησε τον Κώδικα Εφαρμογής Οργάνων του ΔΝΟ (Κώδικας ΙΙΙ),
ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ τις προτεινόμενες τροποποιήσεις στο Πρωτόκολλο των Γραμμών Φόρτωσης 1988 προκειμένου να καταστεί ο Κώδικας ΙΙΙ υποχρεωτικός,
ΈΧΟΝΤΑΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙ, κατά την ενενηκοστή τρίτη Σύνοδό της, τροποποιήσεις στο Πρωτόκολλο Γραμμών Φόρτωσης 1988 που προτάθηκαν και κυκλοφόρησαν σύμφωνα με τη παράγραφο 2(α) του άρθρου VI,
1. ΥΙΟΘΕΤΕΙ, σύμφωνα με τη παράγραφο 2(δ) του άρθρου VI του Πρωτοκόλλου των Γραμμών Φόρτωσης 1988, τροποποιήσεις στο Πρωτόκολλο των Γραμμών Φόρτωσης 1988, το κείμενο των οποίων παρατίθεται στο Παράρτημα της παρούσης απόφασης.
2. ΚΑΘΟΡΙΖΕΙ ότι, συμφώνως με το νέο Κανονισμό 53 του Παραρτήματος IV, όπου χρησιμοποιείται η λέξη ”να” στον Κώδικα ΙΙΙ (παράρτημα της απόφασης Α. 1070(28)), θα διαβάζεται ως “θα”, πλην των παραγράφων 29, 30, 31 και 32,
3. ΚΑΘΟΡΙΖΕΙ ΕΠΙΣΗΣ, σύμφωνα με την παράγραφο 2 (στ) (ιι) (ββ) του άρθρου VI του Πρωτοκόλλου των Γραμμών Φόρτωσης 1988 ότι αυτές οι τροποποιήσεις θα θεωρούνται ότι έχουν γίνει αποδεκτές την 1η Ιουλίου 2015 εκτός εάν, πριν από την ημερομηνία αυτή, περισσότερα από το ένα τρίτο των μερών του Πρωτοκόλλου των Γραμμών Φόρτωσης 1988 ή μέρη των οποίων ο συνολικός εμπορικός στόλος αποτελεί όχι λιγότερο από το 50% της συνολικής χωρητικότητας του παγκόσμιου εμπορικού στόλου, έχουν γνωστοποιήσει στον Οργανισμό τις αντιρρήσεις τους στις τροποποιήσεις,
** Refer to the Framework and Procedures for the IMO Member State Audit Scheme, adopted by the Organization by resolution A. 1067 (28).’’
4. ΠΡΟΣΚΑΛΕΙ τα ενδιαφερόμενα Μέρη να λάβουν υπόψη ότι, σύμφωνα με τη παράγραφο 2(z) (ii) του άρθρου VI του Πρωτοκόλλου των Γραμμών Φόρτωσης 1988, οι τροποποιήσεις πρέπει να τεθούν σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2016, μετά την αποδοχή τους σύμφωνα με την ανωτέρω παράγραφο 2,
5. Καλεί τον Γενικό Γραμματέα σύμφωνα με τη παράγραφο 2 (ε) του άρθρου VI του Πρωτοκόλλου των γραμμών Φόρτωσης 1988, να διαβιβάσει επικυρωμένα αντίγραφα της παρούσας απόφασης, καθώς και το κείμενο των τροποποιήσεων που περιλαμβάνεται στο Παράρτημα σε όλα τα μέρη του πρωτοκόλλου των Γραμμών Φόρτωσης 1988.
6. ΚΑΛΕΙ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ τον Γενικό Γραμματέα να διαβιβάσει αντίγραφα αυτής της απόφασης και του παραρτήματος της στα μέλη του Οργανισμού, που δεν είναι Μέρη του Πρωτοκόλλου των Γραμμών Φόρτωσης 1988.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΤΟ ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ Β ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ ΤΟΥ 1988 ΤΟΥ ΣΧΕΤΙΚΟΥ ΜΕ ΤΗ ΔΙΕΘΝΗ ΣΥΜΒΑΣΗ ΠΕΡΙ ΓΡΑΜΜΩΝ ΦΟΡΤΩΣΗΣ, 1966, ΟΠΩΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΗΚΕ.
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ Β ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΟΠΩΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΤΟΥ 1988
Παράρτημα Ι Κανονισμοί για τον καθορισμό των γραμμών φόρτωσης
Κεφάλαιο Ι Γενικά
Κανονισμός 3 Ορισμοί και όροι που χρησιμοποιούνται στα προσαρτήματα
1 Οι ακόλουθοι νέοι ορισμοί προστίθενται μετά τον ορισμό (16):
(17) Έλεγχος σημαίνει μια συστηματική, ανεξάρτητη και τεκμηριωμένη διαδικασία για την απόκτηση αποδεικτικών στοιχείων ελέγχου και την αντικειμενική αξιολόγηση αυτών για να προσδιοριστεί ο βαθμός πλήρωσης των κριτηρίων ελέγχου.
(18) Σχέδιο Ελέγχων σημαίνει το Σχέδιο Ελέγχων Κρατών Μελών του ΔΝΟ, που θεσπίστηκε από το Οργανισμό και το οποίο λαμβάνει υπόψη τις οδηγίες που αναπτύχθηκαν από τον Οργανισμό*.
(19) Κώδικας προς Εφαρμογή σημαίνει τον Κώδικα Εφαρμογής των Οργάνων του ΔΝΟ (Κώδικας ΙΙΙ) που υιοθετήθηκε από τον Οργανισμό με την απόφαση Α.1070(28).
(20) Πρότυπο Ελέγχου σημαίνει τον Κώδικα προς Εφαρμογή.
* Αναφερθείτε στο πλαίσιο και τις Διαδικασίες για το Σχέδιο Ελέγχων Κρατών Μελών του ΔΝΟ, που υιοθετήθηκε από τον Οργανισμό με την απόφαση Α.1067(28).
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ Β
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΟΠΩΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΤΟΥ 1988
2 Προστίθεται νέο παράρτημα IV μετά το παράρτημα ΙΙΙ, ως ακολούθως:
Παράρτημα IV Επαλήθευση συμμόρφωσης
Κανονισμός 53 Εφαρμογή Τα Συμβαλλόμενα Κράτη πρέπει να χρησιμοποιούν τις
διατάξεις του Κώδικα Εφαρμογής κατά την εκτέλεση των υποχρεώσεων και των ευθυνών που περιέχονται στην παρούσα Σύμβαση.
Κανονισμός 54 Επαλήθευση της συμμόρφωσης (1) Κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος θα υπόκειται σε περι-
οδικούς ελέγχους από τον Οργανισμό σύμφωνα με το πρότυπο ελέγχου, για την επαλήθευση της συμμόρφωσης και την εφαρμογή της παρούσας Σύμβασης.
(2) Ο Γενικός Γραμματέας του Οργανισμού θα έχει την ευθύνη για τη διαχείριση του Σχεδίου Ελέγχου, βάσει των Οδηγιών που αναπτύχθηκαν από τον Οργανισμό*.
(3) Κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος θα είναι υπεύθυνο για τη διευκόλυνση της διεξαγωγής και την εφαρμογή προγράμματος δράσεων για την αντιμετώπιση των ευρημάτων, βάσει των Οδηγιών που αναπτύχθηκαν από τον Οργανισμό*.
(4) Ο Έλεγχος όλων των Συμβαλλόμενων Κρατών θα: (α) βασίζεται σε ένα συνολικό σχέδιο που αναπτύσσεται από το Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού, λαμβάνοντας υπόψη τις Οδηγίες που αναπτύχθηκαν από τον Οργανισμό*,** και
(β) διεξάγεται κατά περιοδικά διαστήματα, λαμβάνοντας υπόψη τις Οδηγίες που αναπτύχθηκαν από τον Οργανισμό*.
Άρθρο 2
Έναρξη ισχύος
Η ισχύς του παρόντος αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως.
Στον Υπουργό Ναυτιλίας και Νησιωτικής Πολιτικής αναθέτουμε τη δημοσίευση και εκτέλεση του παρόντος διατάγματος.
Αθήνα, 4 Οκτωβρίου 2016
Ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας
ΠΡΟΚΟΠΙΟΣ Β. ΠΑΥΛΟΠΟΥΛΟΣ
Οι Υπουργοί
Εξωτερικών
ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΚΟΤΖΙΑΣ
Ναυτιλίας και Νησιωτικής Πολιτικής
ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΔΡΙΤΣΑΣ
* Αναφερθείτε στο πλαίσιο και τις Διαδικασίες για το Σχέδιο Ελέγχων Κρατών Μελών του ΔΝΟ, που υιοθετήθηκε από τον Οργανισμό με την απόφαση Α.1067(28).