Νόμος 943 ΦΕΚ Α΄156/11.7.1979
Περι κυρώσεως της εις Βελιγράδιον την 25ην Μαρτίου 1977 υπογραφείσης, μεταξύ της Κυβερνήσεως της Ελληνι- κής Δημοκρατιας και της Κυβερνήσεως της Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της ΓιουγκοσλαβΙας Μακροπροθέσμου Συμφωνίας αφορώσης ΕΙΓ τάς Εμπορικάς ανταλλαγάς και εις την οικονομικήν Επιστημονικήν και τεχνικήν συνεργασίαν μετά των συννημένων εις αυτήν επιστολών.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Ψηφισάμενοι ομοφώνως μετά της Βουλής, απεφασίσαμεν:
Άρθρον πρώτον
Κυρούται και έχει ισχύν νόμου η είς Βελιγράδιον την 25ην Μαρτίου 1977 υπογραφείσα μεταξύ της Κυβερνήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβερνήσεως της Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας Μακροπρόθεσμος Συμφωνία αφορώσα εις τας εμπορικάς ανταλλαγάς και είς την οικονομικήν, επιστημονικήν και τεχνικήν συνεργασίαν, μετά των συνημμένων εις αυτή επιστολών, των οποίων το κείμενον εις πρωτότυπον εις την Γαλλικήν γλώσσαν και εις μετάφρασιν εις την Ελληνικήν έχει ως ακολούθως :
ΜΑΚΡΟΠΡΟΘΕΣΜΟΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑ
μεταξύ της Κυβερνήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβερνήσεως της Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαυϊας, περί των Εμπορικών Ανταλλαγών και της Οικονομικής Επιστημονικής και Τεχνικής Συνεργασίας. Η Κυβέρνησις της Ελληνικής Δημοκρατίας και η Κυβέρνησις της Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαυϊας.
Επιθυμούσαι να συνεχίσουν και ενθαρρύνουν την ανάπτυξιν των εμπορικών ανταλλαγών και της οικονομικής, επιστημονικής και τεχνικής συνεργασίας, έχουσαι επίγνωσιν της σπουδαιότητος αρμονικής αυ ξήσεως του Εμπορίου μεταξύ των Συμβαλλομένων Μερών, δεδομένου του αντιστοίχου επιπέδου αναπτύξεως αυτών,
Επιθυμούσαι να συμβάλλουν, είς τα πλαίσια της παρούσης συμφωνίας, εις την προαγωγήν των εμπορικών ανταλλαγών και την ανάπτυξιν μιας οικονομικής συνεργασίας επί αμοιβαίως επωφελών βάσεων, συνεφώνησαν τα κάτωθι :
Άρθρον 1
Τά Συμβαλλόμενα Μέρη θα ενθαρρύνουν και διευκολύνουν με όσον το δυνατόν πλέον φιλελεύθερον πνεύμα τάς προσπαθείας αίτινες θα συμβάλλουν εις την ανάπτυξιν των εμπορικών ανταλλαγών και εις την οικονομικήν, επιστημονικήν και τεχνικήν συνεργασίαν μεταξύ των ενδιαφερομένων οικονομικών οργανισμών και επιχειρήσεων των δύο Χωρών.
Εντός του πλαισίου των εν ισχύι νόμων και κανονισμών αυτών, και λαμβανομένων ύπ`οψιν των διεθνών των υποχρεώσεων, τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα διασφαλίσουν αμοιβαίως την πλέον ευνοϊκήν μεταχείρισιν εις τον τομέα των εμπορικών ανταλλαγών και της οικονομικής, επιστημονικής και τεχνικής συνεργασίας.
Οι όροι “επιχείρησις” και “οικονομικός οργανισμός” του συμβαλλομένου κράτους προσδιορίζουν, όσον αφορά την Γιουγκοσλαυίαν, ένα βασικόν οργανισμόν συνεταιριστικής εργασίας ή άλλον οργανισμόν ή κοινότητα αυτοδιοικουμένη.
Άρθρον 2
Η Ελλάς και η Γιουγκοσλαυία παρέχουν εις αλλήλας την μεταχείρισιν του πλέον ευνοουμένου κράτους διά παν ό,τι αφορά τους τελωνειακούς δασμούς και τας πάσης φύσεως επιβαρύνσεις τας εισπραττομένας κατά την εισαγωγήν ή την εξαγωγήν ή επ` ευκαιρία της εισαγωγής ή της εξαγωγής, ή τούς επιβαρύνοντας τας διεθνείς μεταφοράς κεφαλαίων τας ενεργουμένας διά των κανονισμών εισαγωγών ή εξαγωγών, τον τρόπον εισπράξεως των τοιούτων δασμών και επιβαρύνσεων, ώς και τας διατυπώσεις και διαδικασίας εις άς υπόκεινται τα εμπορεύματα κατά τον εκτελωνισμό αυτών.
Η μεταχείρίσις αύτη δεν εφαρμόζεται : α) επι των πλεονεκτημάτων των παραχωρουμένων υπό των Συμβαλλομένων Μερών σν όψει της Ιδρύσεως μιας τελωνειακής ενώσεως ή μιάς ζώνης ελευθέρων ανταλλαγών,
β) επί των πλεονεκτημάτων των παραχωρουμένων υπό των Συμβαλλομένων Μερών προς διευκόλυνσιν του παραμεθορίου εμπορίου μετά των ομόρων χωρών.
Άρθρον 3
1.Τα Συμβαλλόμενα Μέρη παρέχουν εις άλληλα τον πλέον υψηλόν βαθμόν απελευθερώσεως εισαγωγών και εξαγωγών, όν εφαρμόζουν κατά γενικόν τρόπον έναντι τρίτων χωρών.
2. Εις περίπτωσιν καθ` ήν η εφαρμογή της παραγράφου 1 συνεπάγεται ή υπάρχει κίνδυνος να συνεπαχθή σοβαράς δυσχερείας, το ενδιαφερόμενον Συμβαλλόμενον Μέρος παρέχει εις την εν άρθρω 10 προβλεπομένην Μικτήν Επιτροπήν πάντα τα χρήσιμα στοιχεία που θα επιτρέπουν μίαν εις βάθος εξέτασιν της καταστάσεως, προς τον σκοπόν της αναζητήσεως μιάς λύσεως αποδεκτής από τα Συμβαλλόμενα Μέρη.
3. Οσάκις εξαιρετικαί περιστάσεις καθιστούν αναγκαίαν μίαν άμεσον παρέμβασιν, αποκλείουσαι μίαν προκαταρκτικήν εξέτασιν, το ενδιαφερόμενον Συμβαλλόμενον Μέρος δύναται να εφαρμόση χωρίς καθυστέρησίν έναντι του ετέρου τα άπολύτως αναγκαία συντηρητικά μέτρα προς θεραπείαν της καταστάσεως.
4. Τα μέτρα προστασίας κοινοποιούνται πάραυτα είς την Μικτήν Επιτροπήν, και αποτελούν αντικείμενον, εντός των πλαισίων ταύτης, περιοδικών διαβουλεύσεων κυρίως πρός τον σκοπόν της καταργήσεώς των άμα αί συνθήκαι το επιτρέψουν.
5. Δέον να επιλέγωνται κατά προτεραιότητα τα μέτρα που επιφέρουν την μικροτέραν δυνατήν ενόχλησιν.
Άρθρον 4
Τά Συμβαλλόμενα Μέρη καταβάλλουν πάσαν προσπάθειαν διά την προώθησιν και ενίσχυσιν των εμπορικών των ανταλλαγών επί τη βάσει των αμοιβαίων πλεονεκτημάτων.
Πρός τον σκοπόν τούτον, επιβεβαιούν την θέλησιν των να προβούν, με φιλελεύθερον τρόπον, εις την εκτέλεσιν της παρούσης Συμφωνίας και λαμβάνουν πάντα τα αναγκαία μέτρα διά την διευκόλυνσιν των ανταλλαγών των εντός του πλαισίου των εν ισχύι κανονισμών των.
Εκαστον Συμβαλλόμενον Μέρος εξετάζει ευμενώς τας υπό του ετέρου Μέρους υποβαλλομένας αιτήσεις και τας υπο της Μικτής Επιτρσπής διατυπουμένας εισηγήσεις προς τον σκοπόν της διευκολύνσεως των επί του εδάφους του εισαγωγών.
Άρθρον 5
Προς τον σκοπόν της προωθήσεως του εμπορίου, τα Συμβαλλόμενα Μέρη παραχωρούν αμοίβαίως, συμφώνως με τους εν ισχύι κανονισμούς είς εκάστην των δύο χωρών τάς αναγκαίας διευκολύνσεις διά την συμμετοχήν των ενδιαφερομένων οικονομικών οργανισμών και επιχειρήσεων των χωρών των είς τας διεθνείς εμποροπανηγυρείς και εμπορικάς εκθέσεις.
Συμφώνως με τους εν ισχύι κανονισμούς τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα επιτρέπουν την εισαγωγήν και την εξαγωγήν δειγμάτων εμπορευμάτων και διαφημιστικού υλικού αφορώντος είς την προώθησίν των πωλήσεων, έφ όσον ταύτα δεν προορίζονται πρός πώλησιν, ανευ πληρωμής τελωνειακών δασμών, τελών, ή άλλων παρομοίας φύσεως επιβαρύνσεων, έφ όσον δεν έχουν τόν χαρακτήρα πληρωμής δίά παροχήν ύπηρεσιών.
Άρθρον 6
Τα Συμβαλλόμενα Μέρη, συμφώνως με τους αντιστοίχους νόμους και τους κανονισμούς των χωρών των, θα παρέχουν αμοιβαίως είς άλληλα απάσας τας είς την αντίστοιχον νομοθεσίαν εκάστος έξ αυτών προβλεπομένας αναγκαίας διευκολύνσεις, διά την προσωρινήν εισαγωγήν, κατεργασίαν, τελειοποίησίν και μετατροπήν, αναφορικώς με τα εμπορεύματα και τα προϊόντα του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους.
Άρθρο 7
Τα Συμβαλλόμενα Μέρη αναγνωρίζοντα την σημασίαν ήν αντιπροσωπεύει η οικονομική, επιστημονική και τεχνική συνεργασία διά την ανάπτυξιν των οικονομικών σχέσεών των, θά διευκολύνουν, συμφώνως με την έν ισχύί εις εκάστην των χωρών των νομοθεσίαν δι` όλων των δυνατών μέσων την διεύρυνσιν της συνεργασίας μεταξύ των ελληνικών και των γιουγκοσλαυϊκών επιχειρήσεων και οργανισμών είς τους διαφόρους τομείς, και δή είς την βιομηχανίαν, την γεωργίαν, το εμπόριον, τας μεταφοράς, ως και είς τους τομείς επιστημονικόν και τεχνικόν.
Η είς τους ανωτέρω αναφερομένους τομείς προβλεπομένη συνεργασία θα πραγματοποιήται πάντοτε επί τη βάσει ειδικού συμβολαίου υπογραφομένου δι` εκάστην συγκεκριμένην περίπτωσιν μεταξύ των οικονομικών οργανισμών, των σωματείων και των επιχειρήσεων των δύο χωρών, περιλαμβανούσης τας λεπτομερείας της συνεργασίας ταύτης. Τα συμβόλαια ταύτα διά να συναφθούν και εκτελεσθούν θα πρέπει να εγκρίνωνται υπό των αρμοδίων αρχών εκάστης των δυο χωρών, εις περίπτωσιν καθ` ην μία τοιαύτη έγκρισις προβλέπεται υπό της αντιστοίχου νομοθεσίας των.
Άρθρον 8
Τα δύο Συμβαλλόμενα Μέρη θα ενθαρρύνουν την ανταλλαγήν πληροφοριών μεταξυ των αρμοδίων οργανίσμών διά την εκπόνησιν των προγραμμάτων αναπτύξεως, των προγραμμάτων και των σχεδίων των δύο χωρών.
Ωσαύτως, θα ενθαρρύνουν την συνεργασίαν μεταξύ των οικονομικών οργανισμών και επιχειρήσεων του βιομηχανικού τομέως των οποίων τα προϊόντα ενδεχομένως θα αποτελούν αντικείμενον εμπορίας εις τας αγοράς των δύο χωρών, ως και εις τας αγοράς τρίτων χωρών.
Άρθρο 9
Από της 1ης Ιουλίου 1977 τα συμβόλαια τα αφορώντα είς τας εμπορευματικάς και αδήλους συναλλαγάς θά συνάπτωνται εις μετατρέψιμα συναλλάγματα αι δε σχετικαί με ταύτας πληρωμαί, ως και αι λοιπαί πληρωμαί, θα ενεργώνται είς μετατρέψιμα συναλλάγματα συμφώνως με τους νόμους και τους γενικούς κανονισμούς ελέγχου συναλλάγματος, οι οποίοι ισχύουν εις εκάστην των δύο χωρών.
Άρθρο 10
Μία Μικτή Επιτροπή θα συσταθή συντιθεμένη έξ αντιπροσώπων των δύο Μερών είς επίπεδον εμπειρογνωμόνων.
Η Επιτροπή αύτη θα συνέρχεται άπαξ κατ`έτος είς από κοινού συμφωνουμένην ημερομηνίαν.
Διά κοινής συμφωνίας των δυό μερών, δύναται να συγκαλώνται έκτακτοι συνεδριάσεις.
Η Επιτροπή αύτη εποπτεύει την καλήν λειτουργίαν της παρούσης Συμφωνίας.
Εκθέσεις επί της δραστηριότητος της Επιτροπής ταύτης θα υποβάλλωνται εις την Διυπουργικήν Επιτροπήν, την συσταθείσαν διά του κοινού ανακοινωθέντος της 4ης Φεβρουαρίου 1965.
Άρθρον 11
Αμα τη θέσει εν ισχύι της παρούσης Συμφωνίας, λήγει η ισχύς της Μακροπροθέσμου Εμπορικής Συμφωνίας της 28ης Σεπτεμβρίου 1966, και της Συμφωνίας Πληρωμών μεταξύ των δύο χωρών, της 28ης Φεβρουαρίου 1953, ως και των παραρτημάτων των.
Άρθρον 12
Η παρούσα Συμφωνία ισχύει επ` αόριστον έκαστον των Συμβαλλομένων Μερών δικαιούται να την καταγγείλη εγγράφως, κατόπιν προειδοποιήσεως τριών μηνών.
Η λήξις της ισχύος της παρούσης Συμφωνίας δεν θα επηρεάση την ισχύν και την πραγματοποίησιν των δυνάμει της Συμφωνίας ταύτης συναφθέντων και εγκριθέντων συμβολαίων.
Άρθρον 13
Η παρούσα Συμφωνία θέλει εφαρμοσθή προσωρινώς από 1ης Ιουλίου 1977, τίθεται δέ εν ισχύι άμα τη ημερομηνία της ανταλλαγής των οργάνων επικυρώσεως υπό των αρμοδίων αρχών των δύο χωρών.
ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΓΙΟΥΓΚΟΣΛΑΥΙΚΗΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΙΑΣ
Εν Βελιγραδίω τή 25.3.1977
Εξοχώτατε, “Αναφερόμενος εις τας συνομιλίας αίτινες κατέληξαν, εις την υπογραφήν, υπό σημερινήν ημερομηνίαν, της μακροπροθέσμου Συμφωνίας μεταξύ της Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαυίας και της Ελληνικής Δημοκρατίας, έχω την τιμήν να σας επιβεβαιώσω, επί του θέματος του άρθρου 9 της Συμφωνίας, ότι αι δύο Αντιπροσωπείαι συνεφώνησαν τα κάτωθι :
1. Από 1ης Ιουλίου 1977 τα συμβόλαια μεταξύ νομικών και φυσικών προσώπων της Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκασλαυϊας, και της Ελληνικής Δημοκρατίας, τα οποία συνεπάγονται υποχρέωσιν πληρωμής, θα συνάπτωνται εις μετατρέψιμα συναλλάγματα, αί σχετικαί δε πρός αυτά πληρωμαί, καθώς επίσης και αι λοιπαί πληρωμαί θα ενεργώνται από της ημερομηνίας ταύτης είς μετατρέψιμα συναλλάγματα συμφώνως προς τους νόμους και γενικούς κανονισμούς ελέγχου συναλλάγματος οίτινες ισχύουν εις εκάστην των δύο χωρών.
Κατ εξαίρεσιν των ανωτέρω, αι πληρωμαί αι σχετικαί με τα συμβόλαια τα οποία συνεπάγονται υποχρέωσιν πληρωμής, τα οποία έχουν συναφθή προ της 1ης Ιουλίου 1977, συμφώνως με τας διατάξεις τη “Συμφωνίας Πληρωμών μεταξύ της Κυβερνήσεως της Λαϊκής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαυίας και της Κυβερνήσεως του Βασιλείου της Ελλάδας” της 28ης Φεβρουαρίου 1953, ως και αι λοιπαί πληρωμαί αι αφορώσαι εις υποχρεώσεις αναληφθείσας προς της 1ης Ιουλίου 1977 συμφώνως προς τάς διατάξεις της προρρηθείσης Συμφωνίας, θα ενεργώνται μέχρι της 31ης Δεκεμβρίου 1977 συμφώνως με τας διατάξεις της ρηθείσης Συμφωνίας πληρωμών και μέσω του υφισταμένου λογαριασμού κλήρινγκ εις δολλάρια, – Ηνωμένων Πολιτειών – το νόμισμα του λογαριασμού.
Μετά την ημερομηνίαν ταύτην, αι εις την προηγουμένην παράγραφον αναφερόμεναι πληρωμαί θα ενεργώνται εις ελεύθερα δολλάρια Ηνωμένων Πολιτειών, του δολλαρίου νομίσματος του λογαριασμού και του δολλαρίου Ηνωμένων Πολιτειών υπολογιζομένων εις το άρτιον.
3. Εις ήν περίπτωσιν ο κατά τας διατάξεις της Συμφωνίας πληρωμών του 1957 τηρούμενος λογαριασμός κλήρινγκ, θα παρουσιάζη κατά την 31ην Δεκεμβρίου 1977 υπόλοιπον, η οφειλέτις πλευρά θα καταβάλλη το έν λόγω υπόλοιπον εις την Πιστώτρια πλευράν εις ελεύθερα δολλάρια Ηνωμένων Πολιτειών, ως έπεται :
– το 50% του υπολοίπου μέχρι της 30ής Ιουνίου 1978.
-το 50% το υπόλοιπον μέχρι της 31ης Δεκεμβρίου 1978.
4. Η Εθνική Τράπεζα της Γιουγκοσλαυϊας και η Τράπεζα της Ελλάδος θα συμφωνήσουν επι των τρόπων εφαρμογής της ανωτέρω εκτιθεμένης ρυθμίσεως.
5. Η παρονύσα επιστολή αποτελεί αναπόσπαστον μέρος της ανωτέρω αναφερομένης Συμφωνίας.
Σας παρακαλώ, Εξοχώτατε, όπως ευαρεστούμενος μοι επιβεβαιώσητε το περιεχόμενον της παρούσης επιστολής”.
Σας παρακαλώ να δεχθήτε, Εξοχώτατε, την διαβεβαίωσιν της εξαιρετικής μου εκτιμήσεως.
(υπογραφή) Δρ ΜΠΕΡΙΣΛΑΒ ΣΕΦΕΡ
Πρός: κ. ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΝ ΠΑΠΑΛΗΓΟΥΡΑΝ Πρόεδρον της Ελληνικής Αντιπροσωπείας
ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΙΑΣ
Εν Βελιγραδίω τη 25.3.1977 Εξοχώτατε, Εχω την τιμήν να αναγγείλω λήψιν της υπό σημερινήν ημερομηνίαν επιστολής σας έχουσης ούτω:
“Αναφερόμενος εις τας συνομιλίας αίτινες κατέληξαν είς την υπογραφήν, υπό σημερινήν ημερομηνίαν, της μακροπροθέσμου Συμφωνίας μεταξύ της Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαυίας και της Ελληνικής Δημοκρατίας, έχω την τιμήν να σας επιβεβαιώσω, επί του θέματος του άρθρου 9 της ειρημένης Συμφωνίας, ότι αί δύο `Αντιπροσωπείαι συνεφώνησαν τα κάτωθι :
1. Από 1ης Ιουλίου 1977 τα συμβόλαια μεταξύ νομικών και φυσικών προσώπων της Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γίουγκοσλαυϊας και της Ελληνικής Δημοκρατίας, τα οποία συνεπάγονται υποχρέωσιν πληρωμής, θα συνάπτωνται εις μετατρέψιμα συναλλάγματα, αι σχετικαί δε πρός αυτά πληρωμαί, καθώς επίσης και αι λοιπαί πληρωμαί θα ενεργώνται από της ημερομηνίας ταύτης είς μετατρέψιμα συναλλάγματα, συμφώνως προς τους νόμους και τους γενικούς κανονισμούς ελέγχου συναλλάγματος οίτινες ισχύουνν εις εκάστην των δύο χωρών.
2. Κατ` εξαίρεσιν των ανωτέρω, αι πληρωμαί αι σχετικαί προς τα συμβόλαια τα οποία συνεπάγονται υποχρέωσιν πληρωμής, τα οποία έχουν συναφθή προ της 1ης Ιουλίου 1977, συμφώνως με τα διατάξεις της “Συμφωνίας Πληρωμών μεταξύ της Κυβερνήσεως της Λαϊκής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαυίας και της Κυβερνήσεως του Βασιλείου της Ελλάδος” της 28ης Φεβρουαρίου 1953, ως και αι λοιπαί πληρωμαί αί αφορώσαί είς ύποχρεώσεις αναληφθείσας πρό της 1ης Ιουλίου 1977 συμφώνως προς τας διατάξεις της ρηθείσης Συμφωνίας πληρωμών, και μέσω του υφισταμένου λογαριασμού κλήρινγκ, εις δολλάρια των Ηνωμένων Πολιτειών νόμισμα του λογαριασμού.
Μετά την ημερομηνίαν ταύτην, αι εις την προηγουμένην παράγραφον αναφερόμεναι πληρωμαί θα ενεργώνται εις ελεύθερα δολλάρια Ηνωμένων Πολιτειών, του δολλαρίου νομίσματος του λογαριασμού και του δολλαρίου Ηνωμένων Πολιτειών υπολογιζομένων εις το άρτιον.
3. Εις ην περίπτωσιν ο κατά τας διατάξεις της Συμφωνίας πληρωμών του 1953 τηρούμενος λογαριασμός κλήρινγκ, θα παρουσιάζη κατά την 31ην Δεκεμβρίου 1977 υπόλοιπον, η οφειλέτις πλευρά θα καταβάλλη το εν λόγω υπόλοιπον εις την Πιστώτριαν πλευράν εις ελεύθερα δολλάρια Ηνωμένων Πολιτειών, ως έπεται :
-το 500% του υπολοίπου μέχρι της 30ής Ιουνίου 1978.
-το 50% του υπολοίπου μέχρι της 31ης Δεκεμβρίου 1978.
4. Η Εθνική Τράπεζα της Γιουγκοσλαυϊας και η Τράπεζα της Ελλάδος θα συμφωνήσουν επί των τρόπων εφαρμογής της ανωτέρω εκτιθεμένης ρυθμίσεως.
5. Η παρούσα επιστολή αποτελεί αναπόσπαστον μέρος της ανωτέρω αναφερομένης Συμφωνίας.
Σας παρακαλώ, Εξοχώτατε, όπως ευαρεστούμενος μοί επιβεβαιώσητε το περιεχόμενον της παρούσης επιστολής”.
Εις απάντησιν, έχω την τιμήν να σας επιβεβαιώσω το περιεχόμενον της επιστολής ταύτης.
Παρακαλώ να δεχθήτε, Εξοχώτατε, την διαβεβαίωσιν της εξαιρετικής μου εκτιμήσεως.
ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΠΑΠΑΛΗΓΟΥΡΑΣ
Προς : Δρα ΜΠΕΡΙΣΛΑΒ ΣΕΦΕΡ Πρόεδρον της Γιουγκοσλαυϊκής Αντιπροσωπείας
Άρθρον δεύτερον
Τα εις εκτέλεσιν της παρούσης Συμφωνίας και υπό του άρθρου αυτής προβλεπομένης Επιτροπής καταρτιζόμενα Πρωτόκολλα Πρακτικά έγκρίνονται διά κοινής αποφάσεως των Υπουργών Συντονισμού, Εξωτερικών, Πολιτισμού και Επιστημών, Οικονομικών και Εμπορίου.
Άρθρον τρίτον
Η ισχύς του παρόντος άρχεται από της δημοσιεύσεως του διά της Εφημερίδος της Κυβερνήσεως.
Ο παρών νόμος ψηφισθείς υπό της Βουλής και παρ΄ Ημών σήμερον κυρωθείς, δημοσιευθήτω δια της Εφημερίδος της Κυβερνήσεως και εκτελεσθήτω ως νόμος του Κράτους.
Εν Αθήναις τη 07 Ιουλίου 1979
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ Δ. ΤΣΑΤΣΟΣ
Εθεωρήθη και ετέθη η μεγάλη του Κράτους σφραγίς