Νόμος 471 ΦΕΚ Α΄303/12.11.1976
Περί κυρώσεως της υπό της Γενικής Συνελεύσεως των Ηνωμένων Εθνών εγκριθείσης την 21ην Νοεμβρίου 1947 Διεθνούς Συμβάσεως περί των προνομίων και ασυλιών των Ειδικευμένων Οργανισμών, μετά των υπ αριθ. I,II.III.IV,V,VI,VII,VIII,XΙ,XII,XIII,και XIV παραρτημάτων αυτής.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Ψηφισάμενοι ομοφώνως μετά της Βουλής, απεφασίσαμεν

Άρθρον πρώτον
Κυρούται και έχει ισχύν νόμου η υπό της Γενικής Συνελεύσεως των Ηνωμένων Εθνών εγριθείσα τηςν 21ην Νοεμβρίου 1974 Διεθνής Συβάσις “περί των προνομίων και ασυλιών των Ειδικευμένων Οργανισμών, μετά των υπ` αριθ. 1, ΙΙ, ΙΙΙ, IV, V, VI, VIII, IX, XI, XII, XIII και XIV παραρτημάτων αυτής”, ης το κείμενον εν πρωτοτύπω εις την Αγγλικήν γλώσσαν και εν μεταφράσει εις την Ελληνικήν έχει ως έπεται:
Σύμβασις προνομίων και ασυλιών ειδικευμένων οργανισμών εγκριθείσα υπό της γενικής συνελεύσεως των Ηνωμένων Εθνών την 21ην Νοεμβρίου 1974.
Επειδή η Γενική Συνέλευσις των Ηνωμένων Εθνών ενέκτινε την 13ην Φεβρουαρίου 1946 μίαν Απόφασιν αποβλέπουσαν εις την κατά το δυνατόν ενοποίησιν των ων απολαύουν τα Ηνωμένα Εθνη και δίαφοροι Ειδικευμένοι Οργανισμοί προνομίων και ασυλιών, και επειδή διεξήχθησαν συνεννοήσεις μεταξύ των Ηνωμένων Εθνών και των Ειδικευμένων Οργανισμών δια την εκτέλεσιν της εν λόγω Αποφάσεως. Δια ταύτα, δια της υπ` αριθ. 179 (ΙΙ) από 21 Νοεμβρίου 1974 αποφάσεως, η Γενική Συνέλευσις ενέκρινε την κάτωθι Σύμβασιν, ήτις υποβάλλεται εις μεν τους Ειδικευμένους Οργανισμούς προς αποδοχήν, εις έκαστον δε Μέλος των Ηνωμένων Εθνών και παν έτερον Κράτος μέλος ενός ή πλειόνων Ειδικευμένων Οργανισμών προς προσχώρησιν.
Άρθρον 1
Ορισμοί και πεδίον εφαρμογής
Παράγραφος 1.
Εν τη παρούση Συμβάσει:
(ι) Αι λέξεις “πάγιαι ρήτραι” αφορούν τας διατάξεις των Αρθρων ΙΙ έως ΙΧ.
(ιι) Δια των λέξεων “Ειδικευμένοι Οργανισμοί” νοούνται:
α) Η Διεθνής Οργάνωσις Εργασίας.
β) Η Οργάνωσις Τροφίμων και Γεωργίας των Ηνωμένων Εθνών.
γ) Η Εκπαιδευτική, Επιστημονική και Επιμορφωτική Οργάνωσις των Ηνωμένων Εθνών.
δ) Η Διεθνής Οργάνωσις Πολιτικής Αεροπορίας.
ε) Το Διεθνές Νομισματικόν Ταμείον.
στ) Η Διεθνής Τράπεζα Ανασυγκροτήσεως και Αναπτύξεως.
ζ) Η Παγκόσμιος Οργάνωσις Υγείας.
η) Η Παγκόσμιος Ταχυδρομική Ενωσις.
θ) Η Διεθνής Ενωσις Τηλεπικοινωνιών και
ι) οιοσδήποτε έτερος οργανισμός σχέσιν έχων με τα Ηνωμένα Εθνη κατά τας διατάξεις των Αρθρων 57 και 63 του Καταστατικού Χάρτου.
(ιιι) Δια της λέξεως “Σύμβασις” νοούνται, εν σχέσει με οιονδήποτε συγκεκριμένον ειδικευμένον οργανισμόν, αι πάγιαι ρήτραι ως ετροποποιήθησαν δια του οριστικιύ ή αναθεωρηθέντος κειμένου του υπό του τοιούτου οργανισμού κατά τας παραγράφους 36 και 38 υποβληθέντος Παραρτήματος.
(ιν) Δια τους σκοπούς του Άρθρου ΙΙΙ, εις τας λέξεις “περιουσία και ενεργητικόν” περιλαμβάνονται προσέτι η περιουσία και τα κεφάλαια υπό την διαχείρισιν ειδικευμένου οργανισμού δια την προαγωγήν των καταστατικών του λειτουργιών. (ν) Δια τους σκοπούς των άρθρων V και VII, εις την έκφρασιν “αντιπροσωπείαι μελών” συμπεριλαμβάνονται πάντες οι αντιπρόσωποι, αναπληρωταί, σύμβουλοι, τεχνικοί εμπειρογνώμονες και γραμματείς αντιπροσωπείων.
(νι) Εις τας παραγράφους 13, 14, 15 και 25 δια της εκφράσεως “συνεδριάσεις συγκληθείσαι υπό ειδικευμένου οργανισμού” νοούνται συνεδριάσεις:
(1) της συνελεύσεως και του εκτελεστικού οργάνου αυτού (οιαδήποτε η ονομασία αυτού) και
(2) οιασδήποτε προβλεπομένης κατά το καταστατικόν του επιτροπής,
(3) οιασδήποτε συγκαλουμένης παρ` αυτού διασκέψεως και
(4) οιασδήποτε επιτροπής παντός τοιούτου οργάνου.
(νιι) Δια του όρου “εκτελεστικός προϊστάμενος” νοείται ο κύριος εκτελεστικός αξιωματούχος του περι ου ειδικευμένου οργανισμού, χαρακτηριζόμενος είτε ως “Γενικός Διευθυντής” είτε άλλως.
Παράγραφος 2.
Εκατσον Κράτος μέρος εις την παρούσαν Σύμβασιν, εν σχέσει με οιονδήποτε ειδικευμένον οργανισμόν υπαγόμενον εις την εφαρμογήν ταύτης κατά την παράγραφον 37, υποχρεούται να παράσχη προς ή εν σχέσει με τον εν λόγω οργανισμόν τα κατά τας παγίας ρήτρας και υπό τας εν αυταίς προϋποθέσεις οριζόμενα προνόμια και ασυλίας, υπό την επιφύλαξιν πάσης τροποποιήσεως τνω εν λόγω ρητρών διαλαμβανομένης εις τας διτάξεις του οριστικού (ή αναθεωρηθέντος) και συναφούς προς τον τοιούτον οργανισμόν παραρτήματος, διαβιβασθέντος κατά τας διατάξεις των παραγράφων 26 ή 38. Νομική Προσωπικότης
Άρθρον ΙΙ
Παράγραφος 3
Οι ειδκευμένοι οργανισμοί κέκτηνται νομικήν προσωπικότητα. Εχουν την ικανότητα να (α) συμβάλλωνται, (β) αποκτώσι και διαθέτωσι κινητήν και ακίνητον περιουσίαν, (γ) παρίστανται επί δικαστηρίω.
Άρθρον ΙΙΙ
Περιουσία, Κεφάλαια και Ενεργητικόν
Παράγραφος 4
Οι ειδικευμένοι οργανισμοί, η περιουσία και το ενεργητικόν των, οπουδήποτε και εις χείρας οιουδήποτε και εάν ευρίσκωνται, απολαύουν πλήρους ετεροδικίας, πλην εις ότι αφορά οιανδήποτε συγκεκριμένην περίπτωσιν καθ` ην παρητήθησαν ούτοι ρητώς της ετεροδικίας. Συφωνείται πάντως, ότι ουδεμία εκ της ετεροδικίας παραίτησις δύναται να επεκταθή και εις οιαδήποτε μέτρα εκτελέσεως.
Παράγραφος 5.
Οι χώροι των ειδικευμένων οργανισμών είναι απαραβιάστοι. Η περιουσία και το ενεργητικόν των ειδικευμένων οργανισμών, οπουδήποτε και εις χείρας οιουδήποτε και εάν ευρίσκωνται, απαλλάσσονται πάσης ερεύνης, επιτάξεως, δημεύσεως, απαλατριώσεως και πάσης άλλης μορφής παρεμβάσεως συνεπεία εκτελεστικής, διοικητικής, δικαστικής ή νομοθετικής ενεργείας.
Παράγραφος 6.
Τα αρχεία των ειδικευμένων οργανισμών εν γένει δε άπαντα τ` ανήκοντα αυτοίς ή κατεχόμενα παρ` αυτών έγγραφα είναι απαραβίαστα, οπουδήποτε και εάν ευρίσκωνται.
Παράγραφος 7.
Απηλλαγμένοι εκ των πάσης φύσεως οικονομικών ελέγχων, κανονισμών και δικαιοστασίων:
α) Οι ειδικευμένοι οργανισμοί δύνανται να κατέχουν χρήματα, χρυσόν ή νομίσματα πάσης φύσεως και να κινούν λογαριασμούς εις οιονδήποτε νόμισμα.
β) Οι ειδικευμένοι οργανισμοί δύνανται να μεταφέρουν ελευθέρως τα χρήματά των, χρυσόν ή νομίσματα εκ μίας χώρας εις άλλην ή εντός οιασδήποτε χώρας και να μετρέπουν οιαδήποτε εις χείρας των νομίσματα εις έτερον νόμισμα.
Παράγραφος 8.
Εκαστος ειδικευμένος οργανισμός υποχρεούται, εν τη ασκήσει των κατά τ` ανωτέρω εν παραγράφω 7 δικαιωμάτων του, να λαμβάνει δεόντως υπ` όψιν οιασδήποτε παραστάσεις της Κυβερνήσεως παντός Κράτους, μέρους εις την παρούσαν Σύμβασιν, καθ` ο μέτρον κρίνεται δυνατή η συμμόρφωσις προς τας παραστάσεις ταύτας άνευ ζημίας των συμφερόντων του οργανισμού. Παράγραφος 9.
Οι ειδικευμένοι οργανισμοί, το ενεργητικόν, το εισόδημα και η λοιπή περιουσία αυτών:
α) Απαλλάσσσονται εκ παντός αμέσου φόρου. Εννοείται, εν τούτοις, ότι οι ειδικευμένοι οργανισμοί ουδεμίαν θα προβάλουν απαίτησιν απαλλαγής των εκ φόρων, οίτινες δεν θα ήσαν κατ` ουσίαν παρά επιβαρύνσεις δι` υπηρεσίας κοινής ωφελείας.
β) Απαλλάσσονται τελωνειακών δασμών και απαγορεύσεων και περιορισμών εισαγωγής και εξαγωγής, προκειμένου περί ειδών εισαγομένων ή εξαγομένων υπό των ειδικευμένων οργανισμών προς υπηρεσιακήν χρήσιν των. Εννοείται πάντως ότι είδη εισαγόμενα δυνάμει της απαλλαγής ταύτης δεν θα πωλούνται εις την ην εισήχθησαν ταύτα χώραν, εκτός υφ` ους όρους εγκρίνει η Κυβέρνησις ταύτης.
γ) Απαλλάσσονται, εις ότι αφορά τας δημοσιεύσεις των, πάντων των, επι εισαγωγών και εξαγωγών επιβαλλομένων δασμών και περιορισμών.
Παράγραφος 10
Ενώ οι ειδικευμένοι οργανισμοί δεν δύναται κατά κανόνα να προβάλλουν αξίωσιν απαλλαγής των εκ φόρων καταναλώσεως και εκ φόρων επί πωλήσεις κινητής και ακινήτου περιουσίας, οίτινες αποτελούν μέρος του καταβληθησομένου τιμήματος, εν τούτοις, εις περιπτώσεις καθ` ας οι ειδικευμένοι οργανισμοί προβαίνουν εις σημαντικάς αγοράς, δι` υπηρεσιακήν χρήσιν, περιουσίας, εφ` ης επεβλήθησαν οι εν λόγω δασμοί και φόροι ή επιβληθήσονται τοιούτοι, τα Κράτη, μέρη εις την παρούσαν Σύμβασιν δέον, ότε δυνατόν, να προβούν εις την λήψιν των καταλλήλων διοικητικών μέτρων δια την μείωσιν ή επιστροφήν τούτων.
Άρθρον IV
Διευκολύνσεις Επικοινωνιών
Παράγραφος 11.
Εκαστος ειδικευμένος οργανισμός απολαύει εν τω εδάφει εκάστου Κράτους, μέρους εις την παρούσαν Σύμβασιν, εις ό,τι αφορά τας υπηρεσιακάς επικοινωνίας του, μεταχειρίσεως ουχί ολιγώτερον ευνοϊκής της παρεχομένης υπό της Κυβερνήσεως του τοιούτου συμβαλλομένου Κράτους εις οιανδήποτε ετέραν Κυβέρνησιν, συμπεριλαμβανομένης και της διπλωματικής αποστολής ταύτης εις το κεφάλαιον των προτεραιοτήτων, φόρων και τελών επί αλληλογραφίας, τηλεγραφημάτων δια καλωδίου, τηλεγραφημάτων, ραδιοτηλεγραφημάτων, τηλεφωτογραφιών, τηλεφωνημάτων και λοιπών επικοινωνιών, ως κα τελών τύπου δια πληροφορίας προς τον τύπον και την ραδιοφωνίαν.
Παράγραφος 12.
Ουδεμία θα επιβάλλεται λογοκρισία επί της επισήμου αλληλογραφίας ή άλλων υπηρεσιακών ανακοινώσεων των ειδικευμένων οργανισμών. Οι ειδικευμένοι οργανισμοί έχουν το δικαίωμα να χρησιμοποιούν κώδικας και να αποστέλλουν και λαμβάνουν αλληλογραφίαν δια ταχυδρόμου ή δι` εσφραγισμένων σάκκων υπό τας αυτάς ως περί διπλωματικών ταχυδρόμων και σάκκων ασυλίας και προνόμια. Ουδεμία διάταξις της παρούσης παραγράφου δύναται να ερμηνευθή ότι αποκλείει την λήψιν των ενδεικνυομένων μέτρων ασφαλείας, άτινα καθορισθήσονται δια συμφωνίας μεταξύ Κράτους, μέρους εις την παρούσαν Σύμβασιν αι ενός ειδικευμένου οργανισμού.
Άρθρον V
Αντιπρόσωποι των Μελών.
Παράγραφος 13
Οι αντιπρόσωποι των μελών εις συγκαλουμένας υπό ειδικευμένου οργανισμού συνεδριάσεις απολαύουν των κάτωθι ασυλιών και προνομίων εν τη ασκήσει των καθηκόντων των και κατά την διάρκεινα του ταξειδίου των προς και από τόπον της συνεδριάσεως:
α) Ασυλίας εκ προσωπικής κρατήσεως ή συλλήψεως και εκ κατασχέσεως των ατομικών αποσκευών των, έτι δε πλήρους ετεροδικίας εν σχέσει με τα λεγόμενα ή γραφόμενα υπ` αυτών και οιασδήποτε πράξεις ενεργηθείσας εν τη επισήμω ιδιότητί των.
β) Απαραβιάστου πάντων των εγγράφων.
γ) Του δικαιώματος χρησιμοποιήσεως κωδίκων και παραλαβής εγγράφων ή αλληλογραφίας δια ταχυδρόμου ή εντός εσφραγισμένων σάκκων.
δ) Απαλλαγής εις ό,τι αφορά τας ιδίους και τους συζύγους των εκ περιορισμών μεταναστεύσεως, εγγραφής αλλοδαπών ή υποχρεώσεων εθνικής υπηρεσιάς εις ην ευρίσκονται χώραν ως επισκέπτει ή δι` ης διέρχονται εν τη ασκήσει των καθηκόντων των.
ε) Των αυτών ευκολιών περί νομισματικών ή συναλλαγματικών περιορισμών, αίτινες παρέχονται εις αντιπροσώπους ξένων Κυβερνήσεων εν τη εκτελέσει προσωρινών επισήμων αποστολών.
στ) Των αυτών, ως προς τας ατομικάς αποσκευάς των, ασυλιών και ευκολιών, αίτινες παρέχονται εις μέλη διπλωματικών αποστολών του αυτού συγκρικώς βαθμού.
Παράγραφος 14.
Προς εξασφάλισιν υπέρ των αντιπροσώπων των μελών ειδικευμένων οργανισμών, εν συγκληθείση παρ` αυτών συνεδριάσει, πλήρους ανεξαρτησίας εν τη εκπληρώσει των καθηκόντων των, η ετεροδικία όσον αφορά τα λεγόμενα ή γραφόμενα υπ` αυτής, ως και τας πράξεις αυτών εν τη ασκήσει των καθηκόντων των, συνεχίζεται παρεχομένη ακόμη και όταν οι περί ων αντιπρόσωποι δεν επιδίδωνται πλέον εις την άσκησιν των τοιούτων καθηκόντων των.
Παράγραφος 15.
Εις περιπτώσεις καθ` ας οιαδήποτε επιβολή φορολογίας εξαρτάται από τον χρόνον διαμονής εις ένα τόπον, τα χρονικά διαστήματα παραστάσεως των αντιπροσώπων μελών ειδικευμένων οργανισμών εις συγκληθείσας παρ` αυτών εντός Κράτους – Μέλους συνεδριάσεις δια την άσκησιν των καθηκόντων των δεν υπολογίζονται ως χρονικά διαστήματα διαμονής.
Παράγραφος 16.
Τα προνόμια και αι ασυλίαι παρέχονται εις τους αντιπροσώπους των μελών, ούχι δια το προσωπικόν όφελος αυτών τούτων των ατόμων, αλλα δια την εξασφάλισιν, της ανεξαρτήτου ασκήσεως των καθηκόντων των εν σχέσει με τους ειδικευμένους οργανισμούς. Επομένως, εν μέλος δεν έχει μόνον το δικαίωμα αλλά και την υποχρέωσιν άμα, να παραιτηθή της ασυλίας των αντιπροσώπων του εις περίπτωσιν καθ` ην, κατά την κρίσιν του μέλους, η ασυλία θα παρεκώλυε το έργον της δικαιοσύνης και οσάκις αύτη θα ηδύνατο ν` αρθή άνευ βλάβης του σκοπού δι` ον αύτη παρεχωρήθη.
Παράγραφος 17.
Αι διατάξεις των παρ. 13, 14 και 15 δεν εφαρμόζονται εν σχέσει με τας αρχάς ενός Κράτους, του οποίου το πρόσωπον τυγχάνει υπήκοος ή είναι ή ήτο αντιπρόσωπος.
Άρθρον VI.
Ανώτεροι Υπάλληλοι
Παράγραφος 18
Εκαστος ειδικευμένος οργανισμός θα καθορίση τας κατηγορίας ανωτέρων υπαλλήλων δι` ους έχουσιν εφαρμογήν αι διατάξεις του παρόντος άρθρου και του άρθρου VII, υποβάλλων ταύτας εις τας Κυβερνήσεις πάντων των Κρατών, μερών εις την παρούσαν σύμβασιν και εις τον Γενικόν Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών. Τα ονόματα των ανωτέρων υπαλλήλων των εν λόγω κατηγοριών θα γνωστοποιούνται εκάστοτε εις τας προμνησθείσας Κυβερνήσεις.
Παράγραφος 19.
Οι ανώτεροι υπάλληλοι ειδικευμένων οργανισμών:
α) Απολαύουν πλήρους ετεροδικίας δια τα λεγόμενα ή γραφόμενα υπ` αυτών ή οιασδήποτε ενεργηθείσας πράξεις των υπό την επίσημον ιδιότητά των.
β) Απολαύουν των αυτών φορολογικών απαλλαγών εν σχέσει με τους υπό των ειδικευμένων οργανισμών καταβαλλομένους αυτοίς μισθούς και αποδοχάς και υπό τους αυτούς ως δια τους ανωτέρους υπαλλήλους των Ηνωμένων Εθνών ισχύοντας όρους.
γ) Εξαιρούνται ομού μετά των συζύγων και των συντηρουμένων υπ` αυτών συγγενών εκ των περιορισμών μεταναστεύσεως και των περί εγγραφής αλλοδαπών διατυπώσεων.
δ) Απολαύουν των αυτών προνομίων συναλλαγματικών διευκολύνσεων ως τα παρεχόμενα εις ανωτέρους υπαλλήλους αναλόγου βαθμού διπλωματικών αποστολών.
ε) Απολαύουν μετά των συζύγων και συντηρουμένων υπ` αυτών συγγενών των αυτών διευκολύνσεων επαναπατρισμού ως οι ομοιόβαμοι των ανώτεροι υπάλληλοι διπλωματικών αποστολών.
στ) Εχουν το δικαίωμα εισαγωγής άνευ καταβολής δασμών των επίπλων και ειδών των κατά τον χρόνον της πρώτης αναλήψεως των καθηκόντων των εις την περί ης πρόκειται χώραν.
Παράγραφος 20
Οι ανώτεροι υπάλληλοι των ειδικευμένων οργανισμών εξαιρούνται των υποχρεώσεων παροχής εθνικης υπηρεσίας, υπό τον όρον ότι, εν σχέσει με τας χώρας ων ούτοι τυγχάνουν υπήκοοι, η τοιαύτη εξαίρεσις περιορίζεται εις ανωτέρους υπαλλήλους ειδικευμένων οργανισμών ων τα ονόματα, ως εκ της φύσεως των καθηκόντων των, φέρονται εγγεγραμμένα εις κατάλογον συνταχθέντα υπό του Προϊσταμένου του ειδικευμένου οργανισμού και εγκριθέντα υπό του ενδιαφερομένου εν προκειμένω Κράτους. Εάν έτεροι ανώτεροι υπάλληλοι ειδικευμένων οργανισμών ήθελον κληθή προς εκτέλεσιν εθνικής υπηρεσίας, το ενδιαφερόμενον Κράτος υποχρεούται, αιτήσει του περί ου εν προκειμένω ειδικευμένου οργανισμού, να παράσχη τας απαιτουμένας προσωρινάς αναβολάς κλητεύσεως τοιούτων ανωτέρων υπαλλήλων ώστε ν` αποφευχθή η διακοπή εις την συνέχισιν ουσιώδους υπηρεσίας.
Παράγραφος 21
Εκτός των εν παραγράφοις 19 και 20 ασυλιών και προνομίων, ο Εκτελεστικός Προϊστάμενος εκάστου ειδικευμένου οργανισμού, συμπεριλαμβανομένου και παντός αναπληρούντος αυτόν ανωτέρου υπαλλήλου, εν περιπτώσει κωλύματος του προϊσταμένου, απολαύει δια τον εαυτόν του, την σύζυγόν του και τ` ανήλικα τέκνα του, των κατά το διεθνές δίκαιον παρεχομένων εις διπλωματικούς απεσταλμένους προνομίων, ασυλιών, απαλλαγών και διευκολύνσεων.
Παράγραφος 22
Τα προνόμια και αι ασυλίαι παρέχονται εις τους ανωτέρους υπαλλήλους προς εξυπηρέτησιν των συμφερόντων των ειδικευμένων οργανισμών μόνον και ουχί προς προσωπικόν αυτών όφελος. Εκαστος ειδικευμένος οργανισμός έχει το δικαίωμα και την υποχρέωσιν όπως άρη την ασυλίαν οιουδήποτε ανωτέρου υπάλληλου εις πάσαν περίπτωσιν καθ` ην, κατά την κρίσιν του, η ασυλία παρακωλύει το έργον της δικαιοσύνης και δύναται ν` αρθή χωρίς να παραβλάπτωνται τα συμφέροντα του ειδικευμένου οργανισμού.
Παράγραφος 23.
Εκαστος ειδικευμένος οργανισμός υποχρεούται να συνεργάζηται εν παντί χρόνω μετά των αρμοδίων αρχών των Κρατών μελών προς διευκόλυνσιν του έργου της δικαιοσύνης, διασφάλισιν της τηρήσεως των αστυνομικών κανονισμών και πρόληψιν οιασδήποτε καταχρήσεως των κατά το παρόν άρθρον παρεχομένων προνομίων, ασυλιών και διευκολύνσεων.
Άρθρον VII.
Κατάχρησις Προνομίου
Παράγραφος 24
Εάν οιοδήποτε Κράτος, μέρος εις την παρούσαν Σύμβασιν, κρίνη ότι εγένετο κατάχρησις παρεχομένου υπό της παρούσης Συμβάσεως προνομίου ή ασυλίας, το Κράτος τούτο προέρχεται εις συνεννοήσεις μετά του ενδιαφερομένου ειδικευμένου οργανισμού ίνα διαπιστωθή εάν πράγματι έλαβε χώραν κατάχρησις και, εν καταφατική περιπτώσει, ληφθώσι τ` αναγκαία μέτρα προς αποφυγήν τυχόν επαναλήψεώς της. Εάν δια των τοιούτων συνεννοήσεων δεν επιτευχθεί ικανοποιητικόν δια το εν λόγω Κράτος και ενδιαφερόμενον ειδικευμένον οργανισμόν αποτέλεσμα, το ερώτημα περί του αν εγένετο ή μη κατάχρησις προνομίου ή ασυλίας υποβάλλεται εις το Διεθνές Δικαστήριον κατά τας διατάξεις της παρ. 32 Εάν το Διεθνές Δικαστήριον κρίνει ότι εγένετο πράγματι κατάχρησις, το εκ ταύτης θιγόμενον Κράτος έχει δικαίωμα, κατόπιν σχετικής προειδοποιήσεως προς τον ενδιαφερόμενον ειδικευμένον οργανισμόν, ν` αφαιρέση από τον περί ου ειδικευμένον οργανισμόν το περί ου η κατάχρησις προνόμιον ή ασυλίαν.
Παράγραφος 25.
1. Αντιπρόσωποι μελών εις συνεδριάσει συγκαλουμένας υπό ειδικευμένων οργανισμών, κατά την άσκησιν των καθηκόντων των και κατά την μετακίνησίν των προς και από τον τόπον της συνεδριάσεως, και ανώτεροι υπάλληλοι κατά την έννοιαν της παρ. 18, δεν δύνανται να υποχρεωθούν υπό των τοπικών αρχών όπως εγκαταλείψουν την χώραν εις ην ασκούν τα καθήκοντά των, λόγω οιασδήποτε δραστηριότητός των υφ` ην παρίστανται επίσημον ιδιότητα. Εν τούτοις, εις περίπτωσιν καταχρήσεως προνομίων διαμονής από μέρους οιουδήποτε τοιούτου προσώπου ασκούντος δραστηριότητα εντός της εν λόγω χώρας εκτός των επισήμων καθηκόντων του, δύναται αν υποχρεωθή υπό της Κυβερνήσεως της εν λόγω χώρας να εγκαταλείψη ταύτην υπό τον όρον ότι: 2. (Ι) Αντιπρόσωποι μελών, ή πρόσωπα δικαιούμενα διπλωματικής ασυλίας κατά την παρ. 21, δεν θα υποχεωθούν να εγκαταλείψουν την χώραν ειμή μόνον συμφώνως προς την ισχύουσαν διαδικασίαν περί των εις την χώραν ταύτην διαπιστευμένων διπλωματικων απεσταλμένων.
(ΙΙ) Προκειμένου περί ανωτέρου υπαλλήλου μη υπαγομένου εις τας διατάξεις της παρ. 21, δεν εκδίδεται διαταγή να εγκαταλείψη την χώραν ειμή κατόπιν εγκρίσεως του Υπουργού Εξωτερικών της τοιαύτης χώρας, της εγκρίσεως ταύτης παρεχομένης μόνον κατόπιν συνεννοήσεως μετά του Εκτελεστικού Προϊσταμένου του ενδιαφερομένου ειδικευμένου οργανισμού. Εάν δε κινηθή η διαδικασία δια την απέλασιν ανωτέρου υπαλλήλου, ο Εκτελεστικός Προϊστάμενος του ειδικευμένου οργανισμού έχει το δικαίωμα να παραστή εις πάσαν σχετικήν διαδικασίαν δια λογαριασμόν του καθ` ου αύτη.
Άρθρον VIII.
Αδεια Διελεύσεως (LAISSER PASSER)
Παράγραφος 26
Οι ανώτεροι υπάλληλοι των ειδικευμένων οργανισμών έχουν το δικαίωμα χρήσεως Laisser Passer των Ηνωμένων Εθνών συμφώνως προς διοικητικούς διακανονισμούς συναφθησομένους μεταξύ του Γενικού Γραμματέως των Ηνωμένων Εθνών και των αρμοδίων αρχών των ειδικευμένων οργανισμών, προς ους είναι δυνατή η παροχή ειδικών εξουσιών δι` έκδοσιν Laisser Passer. Ο Γενικός Γραμματεύς των Ηνωμένων Εθνών ανακοινοί ει έκαστον Κράτος, μέρος εις την παρούσαν Σύμβασιν, τους συναφθέντος ούτω διοικητικούς διακανονισμούς.
Παράγραφος 27.
Τα Κράτη, μέρη εις την παρούσαν Σύμβασιν, αναγνωρίζουν και αποδέχονται τα Laisser Passer Ηνωμένων Εθνών εκδοθέντα υπέρ ανωτέρων υπαλλήλων ειδικευμένων οργανισμών ως έγκυρα έγγραφα ταξειδίου.
Παράγραφος 28.
Αι αιτήσεις θεωρήσεων, οσάκις απαιτούνται θεωρήσεις, υποβαλλόμεναι υπό των υπαλλήλων ειδικευμένων οργανισμών κατόχων Laisser Passer των Ηνωμένων Εθνών, και συνοδευόμεναι υπό βεβαιώσεως ότι ούτοι ταξειδεύουν δι` εκτέλεσιν υπηρεσίας ειδικευμένου οργανισμού, δέον να διεκπεραιούνται το ταχύτερον δυνατόν. Προσέτι, εις τα ούτως ενδιαφερόμενα πρόσωπα παρέχονται και διευκολύνσεις ταχείας μετακινήσεως.
Παράγραφος 29.
Αι αυταί κατά την παρ. 28 διευκολύνσεις παρέχονται και εις πραγματογνώμονας και λοιπά πρόσωπα, άτινα καίτοι μη εφωδιασμένα με Laisser Passer των Ηνωμένων Εθνών, είναι κάτοχοι βεβαιώσεως ότι μεταβαίνουν ει εκτέλεσιν υπηρεσίας ειδικευμένου οργανισμού.
Παράγραφος 30.
Οι Εκτελεστικοί Προϊστάμενοι, οι βοηθοί Εκτελεστικών Προϊσταμένων, οι προϊστάμενοι Διευθύνσεων και λοιποί ανώτεροι υπάλληλοι βαθμού ουχί κατωτέρου του Διευθυντού, ειδικευμένων οργανισμών, ταξειδεύοντες δυνάμει Laisser Passer των Ηνωμένων Εθνών δι` εκτέλεσιν υπηρεσίας εικδκευμένων οργανισμών, απολαύουν των αυτών ταξιδιωτικών διευκολύνσεων ως και οι ομοιόβαθμοί των εις διπλωματικάς αποστολάς ανώτεροι υπάλληλοι.
Άρθρον IX.
Επίλυσις Διαφορών
Παράγραφος 31
Εκαστος ειδικευμένος οργανισμός υποχρεούται να προβλέψη καταλλήλους τρόπους επιλύσεως:
α) Των διαφορών εκ συμβάσεων ή ετέρων διαφορών ιδιωτικού χαρακτήρος, καθ` ας διάδικος τυγχάνει ο ειδικευμένος οργανισμός.
β) Των διαφορών αφορωσών οιονδήποτε ανώτερον υπάλληλον ειδικευμένου οργανισμού, όστις εκ της επισήμου θέσεώς του απολαύει ασυλίας, εφ` όσον αύτη δεν ήρθη κατά τας διατάξεις της παρ. 22.
Παράγραφος 32.
Πάσαι αι εκ ερμηνείας ή εφαρμογής της παρούσης Συμβάσεως προκύπτουσαι διαφοραί παραπέμπονται εις το Διεθνές Δικαστήριον, εκτός εάν εν δεδομένη περιπτώσει συμφωνηθή μεταξύ των μερών η προσφυγή εις έτερον τρόπον επιλύσεως. Εάν η διαφορά προκύψη μεταξύ ενός των ειδικευμένων οργανισμών αφ` ενός και ενός μέλους αφ` ετέρου, υποβάλλεται αίτησις περί εκδόσεως γνωμοδοτήσεως επί παντός νομικού θέματος, συμφώνως προς το Άρθρον 96 του Χάρτου και Άρθρον 65 του Καταστατικού του Δικαστηρίου και προς τας σχετικάς διατάξεις των μεταξύ των Ηνωμένων Εθνών και του ενδιαφερομένου ειδικευμένου οργανισμού συναφθεισών συμφωνιών. Η γνωδότησις του Δικαστηρίου είναι οριστική δι` αμφότερα τα μέρη.
Παραρτήματι και εφαρμογή επί των καθ` έκαστα ειδικευμένων οργανισμών
Άρθρον Χ
Παράγραφος 33
Αι πάγιαι ρήτραι εφαρμόζονται επί εκάστου ειδικευμένου οργανισμού, υπό την επιφύλαξιν πάσης τροποποιήσεως περιλαμβανομένης εις το οριστικόν (ή αναθεωρηθέν) κείμενον του αφορώντος εις τον εν λόγω οργανισμόν παραρτήματος, κατά τα οριζόμενα εν παραγράφοις 36 και 38.
Παράγραφος 34.
Αι αφορώσαι ει οιονδήποτε ειδικευμένον οργανισμόν διατάξεις της Συμβάσεως δέον να ερμηνεύωνται υπό το πρίσμα των κατά το καταστατικόν του οργανισμού λειτουργιών του.
Παράγραφος 35
Τα σχέδια παραρτημάτων 1 έως 9 συνιστώνται εις τους εν αυτοίς κατονομαζομένους οργανισμούς. Εις περίπτωσιν καθ` ην οιοσδήποτε ειδικευμένος οργανισμός δεν αναφέρεται ονομαστικώς εν παραγράφω 1, ο Γενικός Γραμματεύς των Ηνωμένων Εθνών υποχρεούται να κοινοποιήση εις τον οργανισμόν σχέδιον παραρτήματος συνιστωμένον υπό του Οικονομικού και Κοινωνικού Συμβουλίου.
Παράγραφος 36.
Το οριστικόν κείμενον εκάστου παραρτήματος θα είναι το υπό του ενδιαφερομένου ειδικευμένου οργανισμού εγκριθέν τοιούτον κατά την υπό του καταστατικού του προβλεπομένην διαδικασίαν. Αντίγραφον του παραρτήματος εγκριθέντος παρ` εκάστου ειδικευμένου οργανισμού υποβάλλεται υπό τούτου εις τον Γενικόν Γραμματέα Ηνωμένων Εθνών εις αντικατάστασιν του εν παρ. 35 σχεδίου.
Παράγραφος 37.
Η παρούσα Σύμβασις έχει εφαρμογήν επί εκάστου ειδικευμένου οργανισμού μετά την υπό τούτου υποβολήν εις τον Γενικόν Γραμματέα Ηνωμένων Εθνών του οριστικού κειμένου του σχετικού παραρτήματος μετά δηλώσεως ότι αποδέχεται τας παγίας ρήτρας, ως τροποποιούνται δια του παραρτήματος, και αναλαμβάνει την υποχρέωσιν εφαρμογής των παραγράφων 8, 18, 22, 23, 24, 31, 32, 42 και 45 (υπό την επιφύλαξιν πάσης τροποποιήσεως της παρ. 32, τυχόν απαιτηθησομένής δια την εναρμόνισιν του οριστικού κειμένου του παραρτήματος μετά του καταστατικού του οργανισμού) και οιωνδήποτε διατάξεων του παραρτήματος, αίτινες επιβάλλουν υποχρεώσεις εις τον οργανισμόν. Ο Γενικός Γραμματεύς υποχρεούται να διαβιβάση εις άπαντα τα Μέλη των Ηνωμένων Εθνών και λοιπά Κράτη Μέλη των ειδικευμένων οργανισμών κεκυρωμένα αντίγραφα πάντων των κατά την παρούσαν παράγραφον υποβληθέντων αυτώ παραρτημάτων και των κατά την παράγραφον 38 διαβιβασθέντων αυτώ αναθεωρημένων τοιούτων.
Παράγραφος 38.
Εάν, μετά την κατά την παρ. 36 υποβολήν οριστικού παραρτήματος, οιοσδήποτε ειδικευμένος οργανισμός προβή εις έγκρισιν ωρισμένων τροποποιήσεων τούτου κατά την προβλεπομένην εν τω καταστατικώ του διαδικασίαν, δέον να υποβάλη το αναθεωρηθέν τοιούτον εις τον Γενικ. Γραμματέα Ηνωμένων Εθνών.
Παράγραφος 39.
Αι διατάξεις της παρούσης Συμβάσεως ουδαμώς περιορίζουν ή θίγουν τα παρ` οιουδήποτε Κράτους παρασχεθέντα ή παρασχεθησόμενα προνόμια και ασυλίας εις οιοινδήποτε ειδικευμένον οργανισμόν, λόγω του ότι ή έδρα ή τα περιφερειακά γραφεία τούτου ευρίσκονται εντός του εδάφους του περί ου Κράτους. Η παρούσα Σύμβασις δεν δύναται να ερμηνευθή ως κωλύουσα την σύναψιν μεταξύ παντός συμβαλλομένου Κράτους και οιουδήποτε ειδικευμένου οργανισμού συμπληρωματικών συμβάσεων είτε προς εναρμόνισιν των διατάξεων της παρούσης Συμβάσεως είτε προς επέκτασιν είτε περιορισμόν των δια ταύτης παρεχομένων προνομίων και ασυλιών.
Παράγραφος 40.
Συμφωνείται ότι αι πάγιαι ρήτραι, ως ήθελον τροποποιηθή δια του οριστικού κειμένου παραρτήματος υποβληθέντος υπό ειδικευμένου οργανισμού εις τον Γενικόν Γραμματέα Ηνωμένων Εθνών κατά τας διατάξεις της παρ. 36 (ή οιουδήποτε αναθεωρηθέντος και κατά την παρ. 38 υποβληθέντος παραρτήματος) θα εναρμονίζωνται με τας διατάξεις του ισχύοντος εκάστοτε καταστατικού του περί ου ειδικευμένου οργανισμού και ότι εάν απαιτηθή τροποποίησις του καταστατικού δια την τοιαύτην εναρμόνισιν του, η τοιαύτη τροποποίησις θα τεθή εν ισχύι κατά την καταστατικήν διαδικασίαν του οργανισμού προ της υποβολής του τελικού (ή αναθεωρηθέντος) παραρτήματος. Η Σύμβασις δεν ισχύει αυτή καθ` εαυτήν δια την κατάργησιν ή παρέκκλισιν εξ οιωνδήποτε διατάξεων του καταστατικού οιουδήποτε ειδικευμένου οργανισμού ή οιωνδήποτε άλλως υπό του οργανισμού αποκτωμένων ή αναλαμβανομένων δικαιωμάτων ή υποχρεώσεων.
Άρθρον ΧΙ.
Τελικαί Διατάξεις
Παράγραφος 41
Η προσχώρησις εις την παρούσαν Σύμβασιν παρ` οιουδήποτε Μέλους των Ηνωμένων Εθνών και (υπό την επιφύλαξιν της παρ. 42) παρ` οιουδήποτε Κράτους Μέλους ειδικευμένου οργανισμου ενεργείται δια της καταθέσεως παρά τω Γενικώ Γραμματεί Ηνωμένων Εθνών εγγράφου προσχωρήσεως ου η ισχύς άρχεται από της ημέρας της καταθέσεως του.
Παράγραφος 42.
Εκαστος ενδιαφερόμενος ειδικευμένος οργανισμός υποχρεούται να διαβιβάση το κείμενον της παρούσης συμβάσεως μετά των σχετικών παραρτημάτων εις τα εκ των μελών τούτου, άτινα δεν τυγχάνουν Μέλη των Ηνωμένων Εθνών, προσκαλών άμα ταύτα όπως αποδεχθούν την προσχώρησιν εν σχέσει με τον τοιούτον οργανισμόν δια τη καταθέσεως εγγράφου προσχωρήσεως εις την παρούσαν Σύμβασιν είτε παρά τω Γενικώ Γραμματεί των Ηνωμένων Εθνών είτε παρά τω Εκτελεστικώ Προϊσταμένω του ειδικευμένου οργανισμού.
Παράγραφος 43.
Εκαστον Κράτος μέρος εις την παρούσαν Σύμβασιν δέον να καθορίζη εις το έγγραφον προσχωρήσεως του τον ειδικευμένον οργανισμόν ή ειδικευμένους οργανισμούς δι` ους αναλαμβάνει την εφαρμογήν των διατάξεων της παρούσης συμβάσεως. Εκαστον Κράτος μέρος εις την παρούσαν Σύμβασιν δύναται εν συνεχεία δι`εγγράφου γνωστοποιήσεως προς τον Γενικόν Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών να αναλάβη την εφαρμογήν των διατάξεων της παρούσης Συμβάσεως δι` εν ή πλειόνας άλλους ειδικευμένους οργανισμούς. Η ισχύς της γνωστοποιήσεως ταύτης άρχεται από της ημέρας παραλαβής της υπό του Γενικού Γραμματέως.
Παράγραφος 44.
Η ισχύς της παρούσης συμβάσεως άρχεται δι` έκαστον Κράτος μέρος εις την παρούσαν Σύμβασιν εν γένει με ένα ειδικευμένον οργανισμόν, αφ` ης κατέστη εφαρμόσιμος ως προς τον τοιούτον οργανισμόν, συμφώνως τη παραγράφω 37 και αφ` ης το Συμβαλλόμενον Κράτος αναλάβη την εφαρμογήν των διατάξεων της παρούσης συμβάσεως ως προς τον εν λόγω οργανισμόν συμφώνως τη παρ. 43.
Παράγραφος 45.
Ο Γενικός Γραμματεύς των Ηνωμένων Εθνών υποχρεούται να ειδοποιή άπαντα τα Μέλη των Ηνωμένων Εθνών καθώς και άπαντα τα Μέλη των ειδικευμένων οργανισμών, και τους Εκτελεστικούς Προϊσταμένους των οργανισμών, και τους Εκτελεστικούς Προϊσταμένους των οργανισμών τούτων, περί της καταθέσεως εκάστου παραλαμβανομένου κατά την παρ. 41 εγγράφου προσχωρήσεως και των εν συνεχεία παραλαμβανομένων κατά την παρ. 43 γνωστοποιήσεων. Ο Εκτελεστικός Προϊστάμενος παντός ειδικευμένου οργανισμού υποχρεούται να ειδοποιή τον Γενικόν Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών και τα μέλη του ενδιαφερομένου εκάστοτε οργανισμού περί της καταθέσεως παντός εγγράφου προσχωρήσεως κατατιθεμένου κατά τας διατάξεις της παρ. 42.
Παράγραφος 46.
Συμφωνείται ότι επί τη καταθέσει ενός εγγράφου προσχωρήσεως ή ακολούθως εγγράφου γνωστοποιήσεως δια λογαριασμόν οιουδήποτε Κράτους, το τοιούτον Κράτος δύναται κατά τους ιδίους αυτού Νομους να θέση εν ισχύι τους όρους της παρούσης Συμβάσεως, ως ετροποποιήθησαν υπό των οριστικών κειμένων οιωνδήποτε παραρτημάτων αφορώντων εις τους περί ων αι τοιαύται προσχωρήσεις ή γνωστοποιήσεις οργανισμούς.
Παράγραφος 47.
1. Υπό την επιφύλαξιν των διατάξεων των εδαφίων 2 και 3 της παρούσης παραγράφου, έκαστον Κράτος, μέρος εις την παρούσαν Σύμβασιν, αναλαμβάνει την εφαρμογήν ταύτης εν σχέσει με έκαστον καλυπτόμενον δια της προσχωρήσεώς του ή επομένων γνωστοποιήσεων ειδικευμένον οργανισμόν, μέχρις ου αναθωρηθείσα σύμβασις ή παράρτημα θα έχη καταστή εφαρμόσιμος δι τον εν λόγω οργανισμόν, το δε Κράτος θα έχη αποδεχθή την αναθεωρηθείσαν σύμβασιν ή παράρτημα. Προκειμένου περί αναθεωρηθέντος παραρτήματος, η αποδοχή των Κρατών ενεργείται δια γνωστοποιήσεως απευθυνομένης προς τον Γενικόν Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, ης η ισχύς άρχεται από της ημέρας παραλαβής της υπό του Γενικού Γραμματέως.
2. Εκαστον Κράτος, μέρος εις την παρούσαν Σύμβασιν, όπερ δεν τυγχάνει ή έπαυσε να τυγχάνη μέλος ειδικευμένου οργανισμού, δύναται ν` απευθύνη έγγραφον γνωστοποίησιν προς τον Γενικόν Γραμματέα Ηνωμένων Εθνών και προς τον Προϊστάμενον του ενδιαφερομένου οργανισμού, δι` ης να ορίζηται ότι προτίθεται να άρη από τον τοιούτον οργανισμόν τα ευεργετήματα της παρούσης Συμβάσεως, αρχής γενομένης από μίαν ωρισμένην ημερομηνίαν, ήτις δεν είναι δυνατόν να ορισθή ενωρίτερον των τριών μηνών από της ημέρας της γνωστοποιήσεως.
3. Εκαστον Κράτος, μέρος εις την παρούσαν Σύμβασιν δύναται να άρη το ευεργέτημα της παρούσης συμβάσεως από οιονδήποτε ειδικευμένον οργανισμόν, όστις έπαυσε να διατηρή σχέσεις με τα Ηνωμένα Εθνη.
4. Ο Γενικός Γραμματεύς των Ηνωμένων Εθνών υποχρεούται να φέρη εις γνώσιν πάντων των συμβαλλομένων τη παρούση Κρατών μελών πάσαν διαβιβαζομένην αυτώ κατά τας διατάξεις της παρούσης παραγράφου γνωστοποίησιν.
Παράγραφος 48.
Αιτήσει του ενός τρίτου των Κρατών, μερών εις την παρούσαν Σύμβασιν, ο Γενικός Γραμματεύς των Ηνωμένων Εθνών συγκαλεί συνέλευσιν προς τον σκοπόν αναθεωρήσεώς της.
Παράγραφος 49.
Ο Γενικός Γραμματεύς των Ηνωμένων Εθνών υποχρεούται να διαβιβάση αντίγραφα της παρούσης Συμβάσεως εις έκαστον ειδικευμένον οργανισμόν και εις την Κυβέρνησιν εκάστου Μέλους των Ηνωμένων Εθνών.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
Διεθνής Οργάνωσις Εργασίας
Αι πάγιαι ρήτραι εφαρμόζονται εις την Διεθνή Οργάνωσιν, υπό την επιφύλαξιν των κάτωθι διατάξεων:
1. Το Άρθρον V (πλην του εδαφίου γ` της παραγράφου 13) και η παράγραφος 25, εδάφια 1 και 2 α` του Άρθρου VII επεκτείνονται και επί των βοηθών αυτών του Διοικητικού Συμβουλίου του Διεθνούς Γραφείου Εργασίας ως και των αναπληρωτών αυτών, υπό την επιφύλαξιν ότι πάσα άρσις ασυλίας παντός τοιούτου προσώπου μέλους κατά τας διατάξεις της παρ. 16 θα ενεργήται υπό του Διοικητικού Συμβουλίου.
2. Τα κατά την παρ. 21 των παγίων ρητρών προνόμιαι, ασυλίαι, απαλλαγαί και διευκολύνσεις παρέχονται και εις οιονδήποτε αναπληρωτήν Γενικόν Διευθυντήν του Διεθνούς Γραφείου Εργασίας και οιονδήποτε Βοηθόν Γενικόν Διευθυντήν τούτου.
3. (ι) Πραγματογνώμονες (πλην ανωτέρων υπαλλήλων υπαγομένων εις τας διατάξεις του άρθρου VI) υπηρετούντες εις επιτροπάς ή εκτελούντες αποστολάς δια την Οργάνωσιν, τυγχάνουν των κάτωθι προνομίων και ασυλιών, καθ` ο μέτρον απαιτείται δια την αποτελεσματικήν άσκησιν των καθηκόντων των,συμπεριλαμβανομένου και του διανυθέντος χρόνου εις ταξείδια εν σχέσει με υπηρεσίαν δια τας τοιαύτας επιτροπάς ή αποστολάς:
(α) Ασυλίας εκ προσωπικής κρατήσεως ή κατασχέσεως των ατομικών αποσκευών των.
(β) Εν σχέσει με τα λεγόμενα ή γραφόμενα υπ` αυτών ή ενεργηθείσας παρ` αυτών πράξεις εν τη εκτελέσει των επισήμων καθηκόντων των, πλήρους ετεροδικίας, της ετεροδικίας ταύτης συνεχιζομένης και εάν έτι τα πρόσωπα ταύτα δεν υπηρετούν πλέον εις επιτροπάς ή εκτελούν αποστολάς δια λογαριασμόν της Οργανώσεως.
(γ) Των αυτών διευκολύνσεων εν σχέσει με νομισματικούς και συναλλαγματικούς περιορισμούς και με τας ατομικάς των αποσκευάς ως των παρεχομένων εις ανωτέρους υπαλλήλους ξένων Κυβερνήσεων, εις προσωρινάς επισήμους αποστολάς.
(δ) Απαραβιάστου των εγγράφων των, άτινα αφορούν την δι` ην απασχολούνται υπό της Οργανώσεως εργασίαν.
(ιι) Εν σχέσει με τας διατάξεις του ανωτέρου εδαφίου δ` 3 (ι), εφαρμόζεται η εν τη τελευταία φράσει της παρ. 12 των παγίων ρητρών αρχή.
(ιιι) Προνόμια και ασυλίαι παρέχονται εις τους πραγματογνώμονας της Οργανώσεως προ εξυπηρέτησιν των συμφερόντων της και ουχί δια το προσωπικόν συμφέρον των ιδίων ατόμων. Η Οργάνωσις έχει το δικαίωμα και την υποχρέωσιν όπως άρη την ασυλίαν παντός πραγματογνώμονος εις περίπτωσιν καθ` ην, κατά την κρίσιν αυτής, η ασυλία παρακωλύει το έργον της δικαιοσύνης και δύναται ν` αρθή αύτη χωρίς να παραβλάψη τα συμφέροντα της Οργανώσεως.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
Οργάνωσις Τροφίμων και Γεωργίας των Ηνωμένων Εθνών
(Δεύτερον αναθεωρηθέν κείμενον)
Αι πάγιαι ρήτραι εφαρμόζονται εις την Οργάνωσιν Τροφίμων και Γεωργίας των Ηνωμένων Εθνών (καλουμένην εφεξής η Οργάνωσις), υπό την επιφύλαξιν των κάτωθι διατάξεων:
1. Το Άρθρον V και η παρ. 25, εδάφια 1 και 2 (1) του άρθρου VII επεκτείνονται και επί του Προέδρου του Συμβουλίου της Οργανώσεως και των αντιπροσώπων των Παρέδρων Μελών, υπό την επιφύλαξιν ότι πάσα κατά την παρ. 16 άρσις της ασυλίας του Προέδρου ενεργείται υπό του Συμβουλίου της Οργανώσεως.
2. (ι) Πραγματογνώμονες (πλην ανωτέρων υπαλλήλων υπαγομένων εις τας διατάξεις του άρθρου VI) υπηρετούντες εις επιτροπάς ή εκτελούντες αποστολάς δια την Οργάνωσιν, τυγχάνουν των κάτωθι προνομίων και ασυλιών, καθ` ο μέτρον απαιτείται δια την αποτελεσματικήν άσκησιν των καθηκόντων των, συμπεριλαμβανομένου και του διανυθέντος χρόνου εις ταξείδια εν τη εκτελέσει υπηρεσίας αφορώσης εις τας τοιαύτας επιτροπάς και αποστολάς:
(α) Ασυλίας εκ προσωρινής κρατήσεως ή κατασχέσεως των ατομικών αποσκευών των.
(β) Εν σχέσει με τα λεγόμενα ή γραφόμενα υπ` αυτών ή ενεργηθείσας πράξεις εν τη εκτελέσει των επισήμων καθηκόντων των, πλήρους ετεροδικίας συνεχιζομένης ταύτης και εάν έτι τα πρόσωπα ταύτα δεν υπηρετούν πλέον εις επιτροπάς ή αποστολάς της Οργανώσεως.
(γ) Των αυτών διευκολύνσεων εν σχέσει με νομισματικούς και συναλλαγματικούς περιορισμούς και με τας ατομικάς των αποσκευάς ως και δι` ανωτέρους υπαλλήλους ξένων Κυβερνήσεων εκτελούντος προσωρινάς επισήμους αποστολάς.
(δ) Απαραβιάστου των εγγράφων των, άτινα αφορούν την δι` ην απασχολούνται υπό της Οργανώσεως εργασίαν και επί τω τέλει επικοινωνίας των μετά της Οργανώσεως, του δικαιώματος χρήσεως κωδίκων και παραλαβής εγγράφων ή αλληλογραφίας δια ταχυδρόμου ή εσφραγισμένων σάκκων.
(ιι) Εν σχέσει με το ανώτερω εδάφιον δ` 2 (ι), εφαρμόζεται η εν τη τελευταία φράσει της παρ. 12 των παγίων ρητρών αρχή.
(ιιι) Τα προνόμια και αι ασυλίαι παρέχονται εις τους πραγματογνώμονας προς εξυπηρέτησιν των συμφερόντων της Οργανώσεως και ουχί των κατ` ιδίαν ατόμων. Η οργάνωσις έχει το δικαίωμα και την υποχρέωσιν να άρη την ασυλίαν οιωνδήποτε πραγματογνωμόνων, εάν κατά την κρίσιν της η ασυλία παρακωλύη το έργον της δικαιοσύνης, και εφ` όσον δύναται ν` αρθή αύτη χωρίς να παραβλάπτωνται τα συμφέροντα της Οργανώσεως.
3. Τα κατά την παράγραφον 21 των παγίων ρητρών παρεχόμενα προνόμια, ασυλίαι, απαλλαγαί και διευκολύνσεις χορηγούνται και εις τον αναπληρωτήν Γενικόν Διευθυντήν και Βοηθόν Γενικού Διευθυντού της Οργανώσεως.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ
Οργάνωσις Διεθνούς Πολιτικής Αεροπορίας
Αι πάγιαι ρήτραι εφαρμόζονται εις την Οργάνωσιν Διεθνούς Πολιτικής Αεροπορίας (καλουμένην εφεξής “Η Οργάνωσις”), υπό την επιφύλαξιν των κάτωθι διατάξεων: 1. Τα κατά την παρ. 21 προνόμια, ασυλίαι, απαλλαγαί και διευκολύνσεις παρέχονται και εις τον Πρόεδρον του Συμβουλίου της Οργανώσεως.
2. (ι) Πραγματογνώμονες (πλην αναωτέρων υπαλλήλων υπαγομένων εις τας διατάξεις του άρθρου VI) υπηρετούντες εις επιτροπάς ή εκτελούντες αποστολάς δια την Οργάνωσιν, τυγχάνουν των κάτωθι προνομίων και ασυλιών, καθ` ο απαιτείται μέτρον δια την αποτελεσματικήν άσκησιν των καθηκόντων των, συμπεριλαμβανομένου και του διανυθέντος χρόνου εις ταξείδια δι` εκτέλεσιν υπηρεσίας των τοιούτων επιτροπών ή αποστολών:
(α) Ασυλίας εκ προσωρινής κρατήσεως ή κατασχέσεως των ατομικών αποσκευών.
(β) Πλήρους ετεροδικίας εν σχέσει με τα λεγόμενα ή γραφόμενα υπ` αυτών ή ενεργηθείσας πράξεις εν τη εκτελέσει των επισήμων καθηκόντων, των της ετεροδικίας ταύτης συνεχιζομένης και εάν έτι τα πρόσωπα ταύτα δεν υπηρετούν πλέον εις επιτροπάς ή δεν εκτελούν αποστολάς δια την Οργάνωσιν.
(γ) Των αυτών διευκολύνσεων εν σχέσει με νομισματικούς ή συναλλαγματικούς περιορισμούς και με τας αποσκευάς των ως και δε` ανωτέρους υπαλλήλους ξένων κυβερνήσεων εις προσωρινάς επισήμους αποστολάς.
(δ) Απαραβιάστου των εγγραφών, άτινα αφορούν την δι` ην απασχολούνται υπό της Οργανώσεως εργασίαν.
(ιι) Εν σχέσει με το ανωτέρω εδάφιον δ`-2(1) ισχύει η εν τη τελευταία φράσει της παρ. 12 των παγίων ρητρών διαλαμβανομένη αρχή.
(ιιι) Προνόμια και ασυλίαι παρέχονται εις τους πραγματογνώμονας της Οργανώσεως προς εξυπηρέτησιν των συμφερόντων ταύτης και ουχί των προσωπικών συμφερόντων και των ιδίων ατόμων. Η Οργάνωσις έχει το δικαίωμα και την υποχρέωσιν να άρη την ασυλίαν παντός πραγματογνώμονος εις πάσαν περίπτωσιν καθ` ην, κατά την κρίσιν της, η ασυλία παρακωλύει το έργον της δικαιοσύνης, και δύναται ν` αρθή αύτη χωρίς να παραβλάπτωνται τα συμφέροντα της Οργανώσεως.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙV
Εκπαιδευτική, Επιστημονική και Επιμορφωτική Οργάνωσις Ηνωμένων Εθνών
Αι πάγιαι ρήτραι εφαρμόζονται εις την Εκπαιδευτικήν, Επιστημονικήν και Επιμορφωτικήν Οργάνωσιν των Ηνωμένων Εθνών (καλουμένην εφεξής “η Οργάνωσις”), υπό την επιφύλαξιν των κάτωθι διατάξεων:
1. Το άρθρον V και η παρ. 25, εδάφια 1 και 2 (1) του άρθρου VII επεκτείνονται και επί του Προέδρου της Διασκέψεως και των μελών της Εκτελεστικής Επιτροπής της Οργανώσεως, των αναπληρωτών και συμβουλίων αυτών, υπό την επιφύλαξιν ότι πάσα άρσις ασυλίας οιουδήποτε τοιούτου προσώπου της Εκτελεστικής Επιτροπής κατά την παρ. 16, ενεργείται υπό της Επιτροπής ταύτης.
2. Ο Αναπληρωτής Γενικός Διευθυντής της Οργανώσεως, η σύζυγος του και τ` ανήλικα τέκνα του απολαύουν των εις διπλωματικούς απεσταλμένους παρεχομένων προνομίων, ασυλιών απαλλαγών και διευκολύνσεων κατά τας διατάξεις του Διεθνούς Δικαίου, άτινα προνόμια κ.λπ. διασφαλίζονται κατ` άρθρον VI παρ. 21 της Συμβάσεως υπέρ του Προϊσταμένου εκάστου ειδικευμένου οργανισμού.
3. (ι) Πραγματογνώμονες (πλην ανωτέρων υπαλλήλων υπαγομένων εις τας διατάξεις του άρθρου VI) υπηρετούντες εις επιτροπάς ή εκτελούντες αποστολάς δια την Οργάνωσιν, τυγχάνουν των κάτωθι προνομίων και ασυλιών, καθ` ο μέτρον απαιτείται δια την αποτελεσματικήν άσκησιν των καθηκόντων των, συμπεριλαμβανομένου και του διανυθέντος χρόνου εις ταξείδια δια την εκτέλεσιν υπηρεσίας αφορώσης εις τας εν λόγω επιτροπάς ή αποστολάς:
(α) Ασυλίας εκ προσωπικής κρατήσεως ή κατασχέσεως των ατομικών αποσκευών των.
(β) Εν σχέσει με τα λεγόμενα ή γραφόμενα υπ` αυτών ή πράξεις ενεργηθείσας εν τη εκτελέσει των επισήμων καθηκόντων των, πλήρους ετεροδικίας, συνεχιζομένης ταύτης και εάν έτι τα πρόσωπα ταύτα έπαυσαν να υπηρετούν εις επιτροπάς ή να εκτελούν αποστολάς δια την Οργάνωσιν.
(γ) Των αυτών διευκολύνσεων προκειμένου περί νομισματικών και συναλλαγματικών περιορισμών και εν σχέσει με τας ατομικάς αποσκευάς των ως και δι` ανωτέρους υπαλλήλους ξένων Κυβερνήσεων εις προσωρινάς επισήμους αποστολάς.
(ιι) Προνόμια και ασυλίαι παρέχονται εις πραγματογνώμονας της Οργανώσεως προς εξυπηρέτησιν των συμφερόντων της Οργανώσεως και ουχί προς εξυπηρέτησιν των συμφερόντων των κατ` ιδίαν ατόμων. Η Οργάνωσις έχει το δικαίωμα και την υποχρέωσιν άρσεως της ασυλίας παντός πραγματογνώμονος, εις περίπτωσιν καθ` ην, κατά την κρίσιν της η ασυλία παρακωλύει το έργον της δικαιοσύνης και δύναται ν` ανακληθή χωρίς παραβλάπτωνται τα συμφέροντα της Οργανώσεως.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V.
Διεθνές Νομισματικόν Ταμείον
Η Σύμβασις (συμπεριλαμβανομένου και του παρόντος παραρτήματος) εφαρμόζεται εις το Διεθνές Νομισματικόν Ταμείον (καλούμενον εφεξής “το Ταμείον”), υπό την επιφύλαξιν των κάτωθι διατάξεων:
1. Η παράγραφος 32 των παγίων ρητρών εφαρμόζεται μόνον επί διαφορών, αίτινες προκύπτουν εκ της ερμηνείας ή εφαρμογής προνομίων και ασυλιών, ων απολαύει η Τράπεζα αποκλειστικώς εκ της παρούσης Συμβάσεως, μη συμπεριλαμβανομένων των προνομίων και ασυλιών ων δύναται ν` απαιτήση κατά τους όρους της ιδρυτικής Συμφωνίας του ή άλλως.
2. Αι διατάξεις της Συμβάσεως (συμπεριλαμβανομένου και του παρόντος παραρτήματος) δεν τροποποιούν ή απαιτούν την τροποποίησιν της ιδρυτικής Συμφωνίας του Ταμείου ή θίγουν ή περιορίζουν οιαδήποτε δικαιώματα, ασυλίας, προνόμια και απαλλαγάς του Ταμείου, των μελών, Διοικητικών, Εκτελεστικών Διευθυντών, αναπληρωτών, αξιωματούχων, ή υπαλλήλων τούτου, παραχωρηθέντων υπό της ιδρυτικής Συμφωνίας του Ταμείου ή οιουδήποτε οργανικού νόμου ή κανονισμού οιουδήποτε μέλους του Ταμείου ή οιασδήποτε πολιτικής υποδιαιρέσεως τοιούτου μέλους ή άλλως.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
Διεθνής Τράπεζα Ανασυγκροτήσεως και Αναπτύξεως
Η Σύμβασις (συμπεριλαμβανομένου και του παρόντος παραρτήματος) εφαρμόζεται εις την Διεθνήν Τράπεζαν Ανασυγκροτήσεως και Αναπτύξεως (εφεξής καλουμένην “η Τράπεζα”), υπό την επιφύλαξιν των κάτωθι διατάξεων:
1. Η παράγραφος 4 αντικαθίσταται ως κάτωθι:
“Η Τράπεζα ενάγεται μόνον ενώπιον δικαστηρίου αρμοδίας δικαιοδοσίας εις τα εδάφη ενός μέλους της Τραπέζης ένθα αύτη διατηρεί γραφείον, ή έχει διορίσει αντίκλητον δια την επίδοσιν αυτώ εγγράφων και δικογράφων ή ένθα έχει εκδώσει ή εγγυηθή χρεώγραφα. Εν τούτοις, ουδεμία δύναται να εγερθή αγωγή υπό μελών ή υπό προσώπων ενεργούντων δια λογαριασμόν μελών ή δικαιούχων τούτων. Οπουδήποτε κειμένη και παρ` οιουδήποτερ κατεχομένη η παρουσία και το ενεργητικόν της Τραπέζης απαλλάσσεται πάσης μορφής κατασχάσεως, προσημειώσεως ή εκτελέσεως προ της εκδόσεως οριστικής κατά της Τραπέζης αποφάσεως”.
2. Η παρ. 32 των παγίων ρητρών εφαρμόζεται μόνον επί διαφόρων, αίτινες προκύπτουν εκ της ερμηνείας ή εφαρμογής προνομίων και ασυλιών, ων απολαύει η Τράπεζα αποκλειστικώς εκ της παρούσης Συμβάσεως, μη διαλαμβανομένων των προνομίων και ασυλιών, ων δύναται να απαιτήση αύτη κατά την ιδρυτική Συμφωνίαν της ή άλλως.
3. Αι διατάξεις της Συμβάσεως (συμπεριλαμβανομένου και του παρόντος παραρτήματος) δεν τροποποιούν ή απαιτούν την τροποποίησιν της ιδρυτικής Συμφωνίας της Τραπέζης ή θίγουν ή περιορίζουν οιαδήποτε δικαιώματα, ασυλίας, προνόμια ή απαλλαγάς της Τραπέζης, των μελών, Διοικητών, Εκτελεστικών Διευθυντών, αναπληρωτών, αξιωματούχων ή υπαλλήλων αυτής, παραχωρηθέντων υπό της ιδρυτικής Συμφωνίας της Τραπέζης ή δυνάμει οιουδήποτε οργανικού νόμου, ή κανονισμού οιουδήποτε μέλους της Τραπέζης ή οιαδήποτε πολιτικής υποδιαιρέσεως οιουδήποτε τοιούτου μέλους ή άλλως.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII
Παγκόσμιος Οργάνωσις Υγείας
(Τρίτον αναθεωρηθέν κειμένον)
Αι πάγτιαι ρήτραι εφαρμόζονται εις την Παγκόσμιον Οργάνωσιν Υγείας (καλουμένην εφεξής “η Οργάνωσις”), υπό την επιφύλαξιν των κάτωθι τροποποιήσεων:
1. Το Άρθρον V και η παράγραφος 25, εδάφια 1 και 2 (1) του άρθρου VII επεκτείνονται και επί προσώπων οριζομένων να υπηρετήσουν εις την Εκτελεστικήν Επιτροπήν της Οργανώσεως, των αναπληρωτών και συμβούλων των, υπό την επιφύλαξιν οι πάσα άρσις της ασυλίας οιουδήποτε τοιούτου προσώπου κατά την παρ. 16 δέον να ενεργήται υπό της Επιτροπής.
2. (ι) Πραγματογνώμονες (πλην των ανωτέρων υπαλλήλων υπαγομένων εις τας διατάξεις του άρθρου VI) υπηρετούντες εις επιτροπάς ή εκτελούντες αποστολάς δια την Οργάνωσιν, τυγχάνουν των κάτωθι προνομίων και ασυλιών καθ` ο απαιτείται μέτρον δια την αποτελεσματικήν άσκησιν των καθηκόντων των, συπεριλαμβανομένου και του διανυθέντος χρόνου ταξειδίων δι` εκτέλεσιν υπηρεσίας δια τας τοιαύτας επιτροπάς ή αποστολάς.
(α) Ασυλίας εκ προσωπικής κρατήσεως και κατασχέσεως των ατομικών αποσκευών των.
(β) Εν σχέσει με τα λεγόμενα ή γραφόμενα υπ` αυτών ή ενεργηθείσας πράξεις εν τη εκτελέσει των επισήμων καθηκόντων των πλήρους ετεροδικίας, ταύτης συνεχιζομένης και εάν έτι τα πρόσωπα ταύτα δεν ευρίσκωνται πλέον εις την υπηρεσίαν των εν λόγω επιτροπών ή αποστολών της Οργανώσεως.
(γ) Των αυτών διευκολύνσεων εν σχέσει με νομισματικούς και συναλλγματικούς περιορισμούς και εν σχέσει με τας ατομικάς αποσκευάς ως και δι` ανωτέρους υπαλλήλους ξένων Κυβερνήσεων εκτελούντας προσωρινάς επισήμους αποστολάς.
(δ) Απαραβιάστου πάντων των εγγράφων.
(ε) Δικαιώματος χρήσεως κωδίκων και παραλαβής εγγράφων και αλληλογραφίας δια ταχυδρόμου ή δι` εσφραγγισμένων σάκκων δια την επικοινωνίαν των μετά της Οργανώσεως. (ιι) Τα προνόμια και αι ασυλίαι, ως προβλέπονται υπό των ανωτέρω εδαφίων (β) και (ε), παρέχονται εις πρόσωπα υπηρετούντα εις Συμβουλευτικάς Ομάδας Εμπειρογνωμόνων της Οργανώσεως κατά την άσκησιν των καθηκόντων των εις τοιούτων.
(ιιι) Προνόμια και ασυλίαι παρέχονται εις πραγματογνώμονας της Οργανώσεως προς εξυπηρέτησιν των συμφερόντων ταύτης και ουχί των προσωπικών συμφερόντων των κατ` ιδίαν ατόμων. Η Οργάνωσις έχει το δικαίωμα και την υποχρέωσιν να άρη την ασυλίαν παντός πραγματογνώμονος εις πάσαν περίπτωσιν καθ` ην, κατά την κρίσιν της, η ασυλία παρακωλύει το έργον της δικαιοσύνης και δύναται να αρθή χωρίς βλάβην των συμφερόντων της Οργανώσεως.
3. Το άρθρον V και παράγραφος 25 εδ. 1 και 2 (Ι) του άρθρου ΙΙΙ επεκτείνονται εις τους αντιπροσώπους των Παρέδρων Μελών συμμετεχόντων εις τας εργασίας των Οργανώσεως, συμφώνως προς τα άρθρα 8 και 47 του Καταστατικού.
4. Τα προνόμια, αι ασυλίαι, απαλλαγαί και διευκολύνσεις, προβλεπόμενα υπό της παραγράφου 21 των παγίων ρητρών, παρέχονται επίσης εις πάντα Αναπληρωτήν Γενικόν Διευθυντήν, βοηθόν Γενικού Διευθυντού και Περιφερειακόν Διευθυντήν της Οργανώσεως.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII
Παγκόσμιος Ταχυδρομική Ενωσις
Αι πάγιαι ρήτραι εφαρμόζονται εν προκειμένω άνευ τροποποιήσεως.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΧ
Διεθνής Ενωσις Τηλεπικοινωνιών
Αι πάγιαι ρήτραι εφαρμόζονται άνευ τροποποιήσεως, υπό την επιφύλαξιν ότι η Διεθνής Ενωσις Τηλεπικοινωνιών δεν θα αξιώση δι` εαυτήν την απόλαυσιν της προνομιούχου μεταχειρίσεως εν σχέσει με τας “Διευκολύνσεις επικοινωνίας”, προβλεπομένην υπό του άρθρου IV, παραγράφου 11.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΧΙ
Παγκόσμιος Μετεωρολογική Οργάνωσις
Αι πάγιαι ρήτραι εφαρμόζονται άνευ τροποποιήσεως.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΧΙΙ
Διακυβερνητική Ναυτιλιακή Συμβουλευτική Οργάνωσις
(Αναθεωρηθέν κείμενον)
1. Τα κατά το άρθρον VI, παρ. 21 των παγίων ρητρών προνόμια και ασυλίαι, απαλλαγαί και διευκολύνσεις, παρέχονται εις τον Γενικόν Γραμματέα της Οργανώσεως, εις τον Αναπληρωτήν Γενικόν Γραμματέαν και εις τον Γραμματέα της Επιτροπής Ναυτιλιακής Ασφαλείας, υπο την προϋπόθεσιν ότι κατά τας διατάξεις της παρούσης παραγράφου δεν θα απαιτηθή παρά του Μέλους εις το έδαφος του οποίου εδρεύει η Οργάνωσις να προβή εις εφαρμογήν του άρθρου VI παρ. 21 των παγίων όρων εφ` οιουδήποτε προσώπου τυγχάνοντος υπηκόου των.
2. (α). Πραγματογνώμονες (πλην ανωτέρων υπαλλήλων υπαγομένων εις τας διατάξεις του Άρθρου VI) υπηρετούντες εις επιτροπάς ή εκτελούντες αποστολάς δια την Οργάνωσιν, τυγχάνουν των κάτωθι προνομίων και ασυλιών καθ` ην απαιτείται έκτασιν δια την αποτελεσματικήν άσκησιν των καθηκόντων των, συμπεριλαμβανομένου και του διανυθέντος χρόνου ταξειδίων δι` εκτέλεσιν δια τας εν λόγω επιτροπάς ή αποστολάς:
(ι) Ασυλίας εκ προσωπικής κρατήσεως και κατασχέσεως ατομικών αποσκευών των.
(ιι) Εν σχέσει με τα λεγόμενα ή γραφόμενα υπ` αυτών ή ενεργηθείσας πράξεις εν τη εκτελέσει των επισήμων καθηκόντων των, πλήρους ετεροδικίας, της ετεροδικίας ταύτης συνεχιζομένης και εάν έτι τα εν λόγω πρόσωπα έπαυσαν να υπηρετούν εις τας εν λόγω επιτροπάς ή να εκτελούν αποστολάς της Οργανώσεως.
(ιιι) Των αυτών διευκολύνσεων εν σχέσει με νομισματικούς και συναλλαγματικούς περιορισμούς και εν σχέσει με τας ατομικάς αποσκευάς των ως και δι` ανωτέρους υπαλλήλους ξένων κυβερνήσεων εις προσωρινάς επισήμους αποστολάς.
(ιν) Απαραβιάστου πάντων των εγγράφων, άτινα αφορούν την δι` ην απασχολούνται υπό της Οργανώσεως εργασίαν.
(ν) Δικαιώματος χρήσεως κωδικών και παραλαβής εγγράφων και αλληλογραφίας δια ταχυδρόμου ή εντός εσφραγισμένων σάκκων δια την επικοινωνίαν των μετά της Διακυβερνητικής Ναυτιλιακής Συμβουλευτικής Οργανώσεως. Εις ό,τι αφορά την ανωτέρω παρ. 2α` (ιν) και (ν), ισχύει η κατά την τελευταίαν φράσιν της παρ. 12 των παγίων ρητρών αναφερουμένη αρχή.
(β) Προνόμια και ασυλίαι παρέχονται εις τοιούτους παραγματογνώμονας προς εξυπηρέτησιν των συμφερόντων αυτής ταύτης της Οργανώσεως και ουχί των κατ` ιδίαν ατόμων. Η Οργάνωσις έχει το δικαίωμα και την υποχρέωσιν όπως άρη την ασυλίαν παντός πραγματογνώμονος εις περίπτωσιν καθ` ην, κατά την κρίσιν της, η ασυλία παρακωλύει το έργον της δικαιοσύνης και δύναται να αρθή άνευ βλάβης των συμφερόντων της Οργανώσεως.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΧΙΙΙ
Διεθνής Οικονομική Εταιρεία
Η Σύμβασις (συμπεριλαμβανομένου και του παρόντος παραρτήματος) θα εφαρμόζηται επί της Διεθνούς Οικονομικής Εταιρείας (εν τοις εφεξής “η Εταιρεία”) υπό την επιφύλαξιν των κάτωθι διατάξεων:
1. “Η Εταιρεία ενάγεται μόνον ενώπιον δικαστηρίου έχοντος δικαοδοσίαν επί της επικρατείας Κράτους μέλους ένθα η Εταιρεία διατηρεί παράρτημα ή έχει ορίσει αντίκλητον δια την επίδοσιν αυτώ κλήσεων και σχετικών εγγράφων ή έχει εκδώσει ή εγγυηθή χρεώγραφα. Ουδεμία δύναται να εγερθή αγωγή υπό Κρατών μελών ή υπό προσώπων ενεργούντων δια λογαρισμόν Κρατών μελών ή εξ ων έλκουν απαιτήσεις. Η περιουσία και το ενεργητικόν της Εταιρείας οπουδήποτε και εις χείρας οιουδήποτε και εάν ευρίσκωνται, απαλλάσσονται πάσης μορφής κατασχέσεως, προσημειώσεως ή εκτελέσεως προ τη εκδόσεως οριστικής κατά της Εταιρείας αποφάσεως.
2. Το εδάφιον β` του τμήματος 7 των παγίων όρων, έχει εφαρμογήν προκειμένου περί της Εταιρείας υπό την επιφύλαξιν των διατάξεων του τμήματος 5 του άρθρου ΙΙΙ του Καταστατικού της Εταιρείας.
3. Η Εταιρεία δύναται να παραιτηθή οιουδήποτε των προνομίων και ασυλιών των παρεχομένων κατ` εφαρμογήν του άρθρου VI του Καταστατικού της καθ` ήν έκτασιν και υφ` ους όρους αποφασίση αύτη.
4. Το τμήμα 32 των παγίων όρων, δεν έχει εφαρμογήν παρά μόνον επί διενέξεων αφορωσών εις την ερμηνείαν ή εις την εφαρμογήν των διατάξεων των σχετικών προς τα προνόμια και τας ασυλίας ων απολαύει η Εταιρεία δυνάμει της παρούσης Συμβάσεως και τα οποία δεν περιλαμβάνονται μεταξύ εκείνων τα οποία δύναται να διεκδικήση κατ` εφαρμογήν του Καταστατικου της ή πάσης ετέρας διατάξεως.
5. Αι διατάξεις της Συμβάσεως, συμπεριλαμβανομένων και των του παρόντος Παραρτήματος, δεν αποτελούν μεταβολήν ή τροποποίησιν, ούτε απαιτούν μεταβολήν ή τροποποίησιν του Καταστατικού της Εταιρείας και δεν επηρεάζουν, ούτε περιορίζουν οιαδήποτε παρεχόμενα δικαιώματα ασυλίας προνόμια ή απαλλαγάς εις την Εταιρείαν ή εις οιαδήποτε των μελών, διοικητών διαχειριστών, αναπληρωτών λειτουργών ή υπαλλήλων δια του Καταστατικού της Εταιρείας ή οιουδήποτε Καταστατικού Νόμου ή Κανονισμού οιουδήποτε μέλους της Εταιρείας ή οιασδήποτε πολιτικής υποδιαιρέσεως τοιούτου μέλους ή υπό οιασδήποτε άλλης διατάξεως”.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΧΙV
Διεθνής Οργάνωσις Αναπτύξεως
Η Σύμβασις (συμπεριλαμβανομένου του παρόντος παραρτήματος) θε εφαρμόζηται επί της Διεθνούς Οργανώσεως Αναπτύξεως (εφεξής αποκαλουμένη “η Οργάνωσι”) υπό την επιφύλαξιν των κατωτέρω διατάξεων:
1. Το ακόλουθον κείμενον θα αντικαταστήση το του Τμήματος 4:
“Η Οργάνωσις ενάγεται μόνον ενώπιον δικαστηρίου έχοντος δικαιοδοσίαν επί της επικρατείας Κράτους μέλους ένθα η Οργάνωσις διατηρεί παράρτημα ή έχει ορίσει αντίκλητον δια την επίδοσιν αυτώ κλήσεων και σχετικών εγγράφων ή έχει εκδώσει ή εγγυηθή χρεώγραφα. Ουδεμία δύναται να εγερθή αγωγή υπό Κρατών μελών ή υπό προσώπων ενεργούντων δια λογαριασμόν Κρατών μελών ή εξ ων έλκουν απαιτήσεις. Η περιουσία και το ενεργητικόν της Οργανώσεως οπουδήποτε και εις χείρας οιουδήποτε και εάν ευρίσκωνται, απαλλάσσονται πάσης μορφής κατασχέσεως, προσημειώσεως ή εκτελέσεως προς της εκδόσεως οριστικής κατά της Οργανώσεως αποφάσεως.
2. Το τμήμα 32 των παγίων όρων δεν έχει εφαρμογήν παρά μόνον επί διενέξεων αφορωσών εις την ερμηνείαν ή εις την εφαρμογήν των διατάξεων των σχετικών προς τα προνόμια και τας ασυλίας ων απολαύει η Οργάνωσις δυνάμει της παρούσης Συμβάσεως και τα οποία δεν περιλαμβάνονται μεταξύ εκείνων τα οποία δύναται να διεκδικήση κατ` εφαρμογήν της συστατικής αυτής πράξεως ή πάσης ετέρας διατάξεως.
3. Αι διατάξεις της Συμβάσεως, συμπεριλαμβανομένων και των του παρόντος Παραρτήματος, δεν αποτελούν μεταβολήν ή τροποποίησιν ούτε απαιτούν μεταβολήν ή τροποποίησιν της συστατικής Πράξεως της Οργανώσεως και δεν επηρεάζουν ούτε περιορίζουν οιαδήποτε παρεχόμενα διακαιώματα, ασυλίας προνόμια ή απαλλαγάς εις την Οργάνωσιν ή εις οιαδήποτε των μελών, διοικητικών, διαχειριστών, αναπληρωτών λειτουργών ή υπαλλήλων δια της συστατικής Πράξεως της Οργανώσεως ή οιουδήποτε καταστατικού, νόμου ή κανονισμού ή οιουδήποτε μέλους της Οργανώσεως ή οιασδήποτε πολιτικής υποδιαιρέσεως τοιούτου μέλους ή υπό οιασδήποτε άλλης διατάξεως”.

Άρθρον δεύτερον
Η ισχύς του παρόντος άρχεται από της δημοσιεύσεως του διά της Εφημερίδος της Κυβερνήσεως.

Ο παρών νόμος ψηφισθείς υπό της Βουλής και παρ΄ Ημών σήμερον κυρωθείς, δημοσιευθήτω διά της Εφημερίδος της Κυβερνήσεως και εκτελεσθήτω ως νόμος του Κράτους.

Εν Αθήναις τη 10 Νοεμβρίου 1976

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ Δ. ΤΣΑΤΣΟΣ