Νόμος 461 ΦΕΚ Α΄291/6.11.1976
Περί κυρώσεως της εν Μόσχα την 16ην Δεκεμβρίου 1975 υπογραφείσης Συμφωνίας μεταξύ της Κυβερνήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβερνήσεως της Ενώσεως Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών, επί της Εμπορικής Ναυτιλίας.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Ψηφισάμενοι ομοφώνως μετά της Βουλής, απεφασίσαμεν
Άρθρον πρώτον
Κυρούται και έχει ισχύν νόμου ή εν Μόσχα την 16ην Δεκεμβρίου 1975 υπογραφείσα Συμφωνία μεταξύ της Κυβερνήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβερνήσεως της Ενώσεως Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών, της οποίας το κείμενον εις το Ελληνικόνπρωτότυπον έχει ως ακολούθως:
ΣΥΜΦΩΝΙΑ
Μεταξύ της Κυβερνήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβερνήσεως της Ενώσεως Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών, επιθυμόυσαι την ανάπτυξιν της εμπορικής ναυτιλίας μεταξύ των δύο χωρών και επί τω τέλει της συμβολής των εις την ανάπτυξιν της διεθνούς ναυτιλίας επι τη βάσει των αρχών της ελευθερίας της εμπορικής ναυτιλίας, αναγνωρίζουσαι σχετικώς ότι αί διατάξεις της συμβάσεως εμπορίου και ναυτιλίας μεταξύ ΕΣΣΔ και Ελλάδος της 11ης Ιουνίου 1929, αι αφορώσαι την ναυτιλίαν και αι οποίαιεξυπηρέτησιν μέχρι τούδεδ τα ενδιαφέροντα την ναυτιλίαν αμφοτέρων των χωρών, χρήζουν αναπτύξεως, υπο πλέον συγχρόνως διατάξεων, απεφάσισαν την σύναψιν της παρούσης Συμφωνίας.
Άρθρον 1.
Εις την παρούσανΣυμφωνίαν:
1. Ο όρος “πλοίον του Συμβαλλομένου Μέρους” θα σημαίνη οιονδήποτε πλοιοννηολογημένον εις τα νηολόγια του Μέρους τούτου καί φέρον την σημαίαν αυτού. Ο όρος ούτος δεν θα περιλαμβάνη εν τούτοις:
α) Τα πολεμικά πλοία.
β) Πλοία εκτελούντα αποκλειστικώς διοικητικήν ή κρατικήνυπηρεσίαν
γ) Πλοία επιστημονικής ερεύνης.
2. Ο όρος “μέλος του πληρώματος” θα σημαίνη τον Πλοίαρχοξνμ και οιονδήποτε πρόσωπον πράγματι απασχολούμενον προς εκτέλεσιν καθηκόντων επι του πλοίου εν σχέσει προς την εργασίαν ή υπηρεσίανεπ`αυτού κατά την διάρκειανταξειδίου και περιλαμβανομένων εις την κατάστασιν πληρώματος
Άρθρον 2
Τα συμβαλλόμενα Μέρη θα αναπτύσσουν τας αμοιβαίας σχέσεις των εις το πεδίον της εμπορικής ναυτιλίας επι τη βάσει των αρχών της ελευθερίας της εμπορικής Ναυτιλίας και θα απέχουν εκ τοιούτων ενεργειών δυναμένων να επηρεάσουν δυσμενών την ανάπτυξιν της διεθνούς ναυτιλίας βασιζομένης επι των ανωτέρω αναφερθεισών αρχών.
Άρθρον 3
Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα συνεχίσουν εντός των περιορισμών των σχετικών των νομοθεσιών τας προσπαθείας των δια την διατήρησιν και ανάπτυξιν ενεργού συνεργασίας μεταξύ των αρμοδίων δια τας ναυτιλιακάς υποθέσεις αρχών των χωρών τω. Ειδικώς, τα Συμβαλλόμενα Μέρη συμφωνούν όπως συνδιασκέπτωνται και ανταλλάσουν πληροφορίας μεταξύ των αρμοδίων δια τας ναυτιλιακάς υποθέσεις αρχών των και ενθαρρύνουν την ανάπτυξιν επαφών μεταξύ των ναυτιλιακών των οργανισμών και επιχειρήσεων.
Άρθρον 4
1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν όπως ακολουθούν εις την διεθνή ναυτιλίαν, εντός των δυνατών ορίων, τας αρχάς του ελευθέρου και θεμιτού συναγωνισμού και ειδικώτερον:
α) Να προάγουν την συμμετοχήν των πλοίων της ελληνικής Δημοκρατίας και της Ενώσεως Σοβιειτικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών εις το θαλάσσλιονεμπόριον μεταξύ των λιμένων των χωρών των.
β) Να συνεργάζωνται εις την εξάλειψιν εμποδίων τα οποία δυνατόν να παρακωλύουν την ανάπτυξιν του θαλασσίου εμπορίου μεταξύ των λιμένων των χωρών των.
γ) Να απέχον εκ μέτρων τα οποία δυνατόν αν περιορίζοηυν τας ευκαιρίας συμμετοχής των πλοίων των Συμβαλλομένων Μερών εις το Θαλάσσιονεμπόριον μεταξύ των λιμένων των συμβαλλομένων Μερών και των λιμένων τρίτων χωρών.
2. Αι διατάξεις του παρόντος άρθρου δεν θα επηρεάζουν το δικαίωμα των πλοίων τρίτων χωρών να συμμετέχουν εις το θαλάσσιονεμπόριον μεταξύ των λιμένων των Συμβαλλομένων Μερών.
Άρθρον 5
1. ΕκαστονΣυμβαλλόμενον Μέρος θα παρέχη προς πλοία του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους την αυτήν μεταχείρησιν την οποίαν παρέχει προς τα ίδια αυτού πλοία τα απασχολούμενα εις διεθνείς πλόας εις ότι αφορά την ελευθέρανείσοδον εις τυς λιμένας, την χρήσιν των λιμένων προς φόρτωσιν και εκφόρτωσιν φορτίων και επιβίβασιν και αποβίβασιν επιβατών, πληρωμήν τελών χωρητικότητος και ετέρων τελών και φόρων, την χρήσιν των παρεχομένων προς την ναυτιλίαν υπηρεσιών και την άσκησιν συνήθων εμπορικών πράξεων.
2. Αι διατάξεις της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου:
α) Δεν θα εφαρμόζονται εις λιμένας μη ανοικτούς δια την είσοδον ξένων πλοίων
β) Δεν θα επηρεάζουν τους κανονισμούς τους αφορώνταςείσοδον και παραμονήν αλλοδαπών.
γ) Δεν θα εφαρμόζωνται προκειμένου περί δραστηριοτήτων επιφυλασσομένων υπό εκάστου των Συμβαλλομένων Μερών υπερ των ιδίων αυτού Οργανισμών ή επιχειρήσεων, περιλαμβανομένων ειδικώς της ακτοπλοιϊας, αλιείας, πλοηγήσεως ρυμουλκήσεως και ναυγιαιρέσεως.
δ) Δεν θα υποχρεοίΣυμβαλλόμενον Μέρος να επεκτείνη προς πλοία του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρου εξαιρέσεις εκ της υποχρεωτικής πλοηγήσεως, αίτινες παρέχονται προς τα ίδια αυτού πλοία.
Άρθρον 6
1. Εκτός εάν άλλως προβλέπεται υπό της παρούσης Συμφωνίας, τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα παραχωρούν προς άλληλα την μεταχείρησιν του μάλλον ευνοουμένου Κράτους επί όλων των θεμάτων των αφορώντων την εμπορικήνναυτιλίαν.
2. Αι διατάξεις της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου δεν θα εξαρμόζωνται προκειμένου περί:
(α) Πλεονεκτημάτων απορρεόντων εκ Τελωνειακής Ενώσεως πάσης φύσεως εις την οποίαν έκαστον των Συμβαλλόμενων Μερών είναι ή δυνατόν να καταστή μέλος.
(β) Πλεονεκτημάτων παρασχεθέντων ή παρασχεθησομένων υπό εκάστου των Συμβαλλόμενων Μερών προς γειτονικάς αυτού χώρας.
Άρθρον 7
Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα υιοθετούν, εντός των ορίων της νομοθεσίας των και των κανονισμών λιμένων, ως επίσης και των εκ του Διεθνούς Δικαίου υποχρεώσεων των, όλα τα αναγκαία μέτρα προς διευκόλυνσιν και επίσπευσιν της ναυλικιακής κινήσεως, αποφυγήν των μη αναγκαίων καθυστερήσεων των πλοίων, και επίσπευσιν των τελωνειακών και λοιπών διατυπώσεων εφαρμοζομένων εις τους λιμένας.
Άρθρον 8
1. Τα έγγραφα τα αποδεικνύοντα την εθνικότητα των πλοίων, πιστοποιητικά χωρητικότητος και λοιπά ναυτιλιακά έγγραφα, εκδοθέντα ή ανεγνωρισμένα υπό ενός των Συμβαλλομένων μερών θα αναγνωρίζονται υπό του ετέρου Μέρους.
2. Τα πλοία εκατέρου των Συμβαλλομένων Μερών, άτινακέκτηνται νομίμως έγγραφα, εκδοθέντα πιστοποιητικά χωρητικότητος, δεν θα υπόκεινται εις ανακαταμέτρησιν εις τους λιμένας του ετέρου Μέρους και η χωρητικότης των πλοίων η σημειουμένηεπι του πιστοποιητικού θα λαμβάνεται ως βάσις δια τον υπολογισμόν των λιμενικών τελών οιουδήποτε είδους ή ονομασίας.
Άρθρον 9
1. Εκαστον των Συμβαλλομένων Μερών θα αναγνωρίζη τα αποδεικτικά ταυτότητοςάτινα έχουν εκδοθή υπό των αρμοδίων αρχών του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους δια μέλη του πληρώματος τα οποία είναι υπήκοοι του Μέρους τούτου και παρέχη εις τα πρόσωπα τα οποία κατέχουν τα αποδεικτικά ταυτότητος τα δικαιώματα τα αναφερόμενα εν άρθροις 10 και 11 της παρούσης Συμφωνίας, υπό τους αναφερομένους εν αυτοίς όρους. Τα εν λόγω αποδεικτικά ταυτότητος είναι:`
Από πλευράς Ελλάδος : Ναυτικόνφυλλάδιον ή Ελληνικόνδιαβατήριον.
Από πλευράς Σοβιετικής Ενώσεως: Το διαβατήριον ναυτικού εις ΕΣΣΔ.
2. Αι διατάξεις των άρθρων 10 και 11 της παρούσης Συμφωνίας θα εφαρμόζωνται αναλόγως επι οιουδήποτε προσώπου το οποίον δεν είναι Ελληνικής ή Σοβιετικής υπηκοότητος αλλά κατέχει αποδεικτικόνταυτότητοςσύμφωνον προς τας διατάξεις της Συμβάσεως διευκολύνσεως της διεθνούς ναυτιλιακής κινήσεως, του 1965, και του Παραρτήματος αυτής ή το οποίον έχει εκδοθή συμφώνως προς την υπ`αριθ. 108 Σύμβασιν της Διεθνούς Οργανώσεως Εργασίας, του 1958, αφορώσης τα έγγραφα ταυτότητος των ναυτικών. Τοιούτων αποδεικτικόνταυτότητος θα έχηεκδοθή υπό Κράτους το οποίον είναι μέλος της σχετικής Συμβάσεως και θα εγγυάται την εκ νέου είσοδον του κατόχου εις την χώρανήτις εξέδωσε το αποδεικτικόν.
3.Αι διατάξεις των άρθρων 10 και 11 της παρούσης Συμφωνίας θα εφαρμόζωνται, κατά το δυνατόν, επ`οιουδήποτε προσώπου δεν είναι Ελληνικής ή Σοβιετικής υπηκοότητος και κατέχει έγγραφονταυτότητος διάφορον των αναφερομένων εν παραγράφω 2 του παρόντος άρθρου.
Άρθρον 10
Οι κάτοχοι των αποδεικτικών ταυτότητος ναυτικού των αναφερομένων εις το άρθρον 9 της παρούσης Συμφωνίας, εις περίπτωσινκαθ`ην τυγχάνουν μέλη του πληρώματος πλοίου του Συμβαλλομένου Μέρους, το οποίον εξέδωσεν το αποδεικτικόνταυτότητος ναυτικού, επιτρέπεται να παραμένουν με προσωρινήνάδειαν εξόδου εις την ξηράν άνευ θεωρήσεων κατά την διάρκειαν της παραμονής του πλοίου εις λιμένα του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους, υπό την προϋπόθεσιν ότι ο Πλοίαρχος έχει υποβάλλει κατάσταστιν πληρώματος εις τας αρμοδίας αρχάς συμφώνως προς τους εν ισχυι κανονισμούς του εν λόγω λιμένος. Κατά την αποβίβασιν και επιστροφήν εις το πλοίον τα προαναφερθέντα άτομα υπόκεινται εις έλεγχον συμφώνως προς τους εν ισχύι κανονισμούς του εν λόγω λιμένος.
Άρθρον 11
1. Οι κάτοχοι των αποδεικτικών ταυτότητος ναυτικού, των αναφερομένων εις το Άρθρον 9 της παρούσης Συμφωνίας επιτρέπεται, ως επιβάται οιουδήποτε μεταφορικού μέσου, να εισέρχωνται εις την επικράτειαν του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους, ή να διέρχωνται δια μέσου της επικρατείας αυτού “τράνζιτ” εις περίπτωσιν κατά την οποίαν ευρίσκονται καθ` οδόν προς το πλοίον των ή μετακινούνται εις έτερον πλοίον, καθ` οδόν προς την χώραν των ή μετακινούνται δι`οιονδήποτε έτερον λόγον, ο οποίος θα είναι αποδεκτός υπό των αρχών του εν λόγω ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους.
2. Εις απάσας τας αναφερομένας εν παραγράφω 1 του παρόντος άρθρου περιπτώσεις, οι ναυτικοί πρέπει να έχουν τας αντιστοίχους θεωρήσεις του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους, αι οποίαι θα χορηγούνται υπό των αρμοδίων αρχών εις τον συντομώτερον δυνατόν χρόνον.
3. Εις περίπτωσιν κατά την οποίαν ο κάτοχος του αποδεικτικού ταυτότητος ναυτικού συμφώνως προς το Άρθρον 9 της παρούσης Συμφωνίας, δεν είναι υπήκοος εκατέρου Συμβαλλομένου Μέρους, αι θεωρήσεις αι αναφερόμεναι εις το παρόν άρθρον δια είσοδον εις την ή την διέλευσιν “τράνζιτ” μέσω της επικρατείας του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους θα χορηγούνται υπό την προϋπόθεσιν ότι η εκ νέου είσοδος εις την επικράτειαν του Συμβαλλομένου Μέρους το οποίον εξέδωσε το αποδεικτικόνταυτότητος του ναυτικού είναι ηγγυημένη δια τον κάτοχον του τοιούτου αποδεικτικού.
Άρθρον 12
1. Υπό την επιφύλαξιν των διατάξεων των Αρθρων 9-11 της παρούσης Συμφωνίας, οι κανονισμοι εν σχέσει προς την είσοδον, παραμονήν και αναχώρησιν αλλοδαπών διατηρούνται εν πλήρει ισχύι εις τας επικρατείας των Συμβαλλομένων Μερών.
2. Εκαστον των Συμβαλλομένων Μερών επιφυλλάσειδι`εαυτό το δικαίωμα όπως αρνηθή την είσοδον εις την επικράτειαν του εις ναυτικούς, τους οποίους θεωρεί ανεπιθυμήτους.
Άρθρον 13
1. Αι δικαστικαί αρχαί του ενός Συμβαλλομένου Μέρους δεν θα επιλαμβάνονται της εκδικάσεως οιωνδήποτε αστικών διαφορών αίτινες αφορούν εις την σύμβασιν εργασίας επι του πλοίου μέλους πληρώματος πλοίου του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους.
2. Εις περίπτωσιν καθ` ην μέλος του πληρώματος πλοίου του ενος των συμβαλλομένων Μερών θα διαπράξη αδίκημα επι του πλοίου, καθ` ον χρόνον το πλοίον ευρίσκεται εις τα εσωτερικά ύδατα του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους, αι αρχαί του Μέρους τούτου δεν θα διώκουν τούτο άνευ συγκαταθέσεως της αρμοδίας Διπλωματικής ή Προξενικής αρχής, της χώρας της σημαίας του πλοίου, εκτός αν:
(α) Αι συνέπειαι του αδικήματος επεκτείνωνται εις την επικράτεις του παρακτίου κράτους ή
(β) Το αδίκημα είναι τοιούτου είδους ώστε να διαταράσση την δημόσιαντάξιν ή την ασφάλειαν του παρακτίου κράτους ή
(γ) Η δίωξις είναι αναγκαία δια την καταπολέμησιναπηγορευμένης διακινήσεως ναρκωτικών.
Εις τοιαύτας περιπτώσεις θα ειδοποιούνται δεόντως αι Διπλωματικαί ή Προξενικαί Αρχαί της χώρας της σημαίας του πλοίου.
3. Αι διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου δεν θα επηρεάζουν το δικαίωμα ελέγχου και ερεύνης το οποίον αι αρχαί εκάστου των Συμβαλλομένων Μερών έχουν συμφώνως προς την νομοθεσίαν των.
Άρθρον 14
1 Εάν πλοίον ενός των Συμβαλλομένων Μερών ναυαγήση, προσαράξη ή εξωκλείη ή υποστή οιονδήποτε έτερον ατύχημα έξωθι των ακτών του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους, το πλοίον και το φορτίον θα απολαμβάνουν εις την επικράτειαν του τελευταίου Μέρους της αυτής μεταχειρίσεως η οποία παρέχεται εις εθνικόνπλοίον και φορτίον.
2. Εις το πλήρωμα και τους επιβάτας ως επίσης και εις αυτό τούτο το πλοίον και το φορτίον του θα παρέχεται, εις οιονδήποτε χρόνον, αρωγή ομοίας εκτάσεως ως εις την περίπτωσιν εθνικού πλοίου.
3. Το φορτίον και τα είδη τα εκφορτωθέντα ή διασωθέντα εκ του πλοίου, ως αναφέρεται εις την παράγραφον 1 του παρόντος άρθρου, δεν θα υπόκεινται εις τελωνειακά τέλη, υπό την προϋπόθεσιν ότι δεν θα παραδοθούν προς χρήσιν ή κατανάλωσιν εκτός της επικρατείας του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους.
4. Ουδεμία διάταξις του άρθρου τούτου θα περιορίζη οιανδήποτε απαίτησιν δια διάσωσιν ή βοήθειανπαρασχεθείσαν εις πλοίον, τους επιβάτας του, πλήρωμα και φορτίον του.
Άρθρον 15
Το θέμα της αποφυγής της διπλής φορολογίας των εκ της εκμεταλλεύσεως πλοίων εις διεθνοίς μεταφοράς προκυπτόντων κερδών θα ρυθμισθήδι`ετέρας συμφωνίας μεταξύ των Συμβαλλομένων Μερών.
Άρθρον 16
1 Προς τον σκοπόν της εποπτείας της εφαρμογής της παρούσης Συμφωνίας συνιστάται μικτή Επιτροπή αποτελουμένη εξ αντιπροσώπων αμφοτέρων των Μερών,ήτις θα συγκαλήται τη αιτήσει εκατέρου των Μερών.Η Επιτροπή αύτη εκτός του έργου της γενικής εποπτείας όπερανεφέρθη ανωτέρω θα έχη το δικαίωμα διατυπώσεως συστάσεων προς τας αρμοδίας αρχάς των Συμβαλλομένων Μερών.
2. Η ειδική σύνθεσις και το πρόγραμμα εργασίας της αναφερομένης εις την παράγραφον 1 του παρόντος άρθρου μικτής Επιτροπής, θα συμφωνήται μεταξύ των αρμοδίων ναυτιλιακών αρχών των Συμβαλλομένων Μερών.
Άρθρον 17
Εκάτερον των Συμβαλλομένων Μερών θα ενημερώση το έτερον Μέρος, επι τη συμπληρώσει των αναγκαίων διαδικασιών βάσει του Συντάγματος του δια την θέσιν εν ισχύι της παρούσης Συμφωνίας ήτις θα τεθή εν ισχύι εντός τριάκοντα ημερών από της ημερομηνίας της τελευταίας γνωστοποιήσεως. Η παρούσα συμφωνία θα παραμείνη εν ισχύι μέχρι δώδεκα μήνας από της ημερομηνίας κατά την οποίαν εκάτερον των Συμβαλλομένων Μερών θα έχηγνωστοποιήση εις το έτερον Μέρος την καταγγελίαν αυτής. Εις πίστωσιν των ανωτέρω οι υπογεγραμμένοι δεόντως εξουσιοδοτημένοι υπό των αντιστοίχων Κυβερνήσεων αυτών, υπέγραψαν την παρούσανΣυμφωνίαν. Συνετάγη εις διπλούν εν Μόσχα σήμερον 16 του μηνός Δεκεμβρίου του έτους 1975 εις την Ελληνικήν και Ρωσικήν γλώσσαν, αμφοτέρων των κειμένων όντων εξ ίσου αυθεντικών. Δια την Κυβέρνησιν Δια την Κυβέρνησιν της Ελληνικής Δημοκρατίας της Ενώσεως Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών.
Άρθρον δεύτερον
Τα δια την εφαρμογήν της παρούσης συμφωνίας συντασσόμενα υπό της υπό του άρθρου 16 αυτής προβλεπομένης Μικτής Επιτροπής πρακτικά, εγκρίνονται δια κοινής πράξεως των αρμοδίων Υπουργών.
Άρθρον τρίτον
Η ισχύς του παρόντος άρχεται από της δημοσιεύσεως του δια της Εφημερίδος της Κυβερνήσεως.
Ο παρών νόμος ψηφισθείς υπό της Βουλής και παρ΄ Ημών σήμερον κυρωθείς, δημοσιευθήτω διά της Εφημερίδος της Κυβερνήσεως και εκτελεσθήτω ως νόμος του Κράτους.
Εν Αθήναις τη 1 Νοεμβρίου 1976
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ Δ. ΤΣΑΤΣΟΣ