ΝΟΜΟΣ ΥΠ΄ ΑΡΙΘ. 3715 (ΦΕΚ Α΄ 237/26.11.2008)
Κύρωση του Μνημονίου Κατανόησης για συνεργασία στον τομέα του τουρισμού μεταξύ του Υπουργείου Τουρισμού της Ελληνικής Δημοκρατίας και του Υπουργείου Οικονομίας της Δημοκρατίας της Σλοβενίας.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:
Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, το Μνημόνιο Κατανόησης για συνεργασία στον τομέα του τουρισμού μεταξύ του
Υπουργείου Τουρισμού της Ελληνικής Δημοκρατίας και του Υπουργείου Οικονομίας της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, που υπογράφηκε στην Αθήνα, στις 23 Απριλίου 2007, του οποίου το κείμενο σε πρωτότυπο στην αγγλική γλώσσα και σε μετάφραση στην ελληνική έχει ως εξής:
ΜΝΗΜΟΝΙΟ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗΣ
ΓΙΑ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΟΥ ΤΟΥΡΙΣΜΟΥ
ΜΕΤΑΞΥ
ΤΟΥ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟΥ ΤΟΥΡΙΣΜΟΥ
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΚΑΙ
ΤΟΥ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟΥ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ
ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ
Το Υπουργείο Τουρισμού της Ελληνικής Δημοκρατίας και το Υπουργείο Οικονομίας της Δημοκρατίας της Σλοβενίας (εφεξής αναφερόμενα ως “οι Συμβαλλόμενοι”),
Καθοδηγούμενα από την κοινή επιθυμία για σύσφιξη των υφιστάμενων φιλικών σχέσεων μεταξύ των δύο χωρών και από την ανάγκη για προώθηση της ανάπτυξης συνολικής διμερούς συνεργασίας στον τομέα του τουρισμού,
Έχοντας συναίσθηση της σημασίας του τουρισμού για την οικονομία των δύοχωρών, καθώς και για την προώθηση της κατανόησης μεταξύ των δύο λαών,
Επιθυμώντας να ενισχύσουν τη συνεργασία και την ανταλλαγή απόψεων σε τομείς κοινού ενδιαφέροντος, με σκοπό την ενθάρρυνση της δημιουργίας ενός φιλικού περιβάλλοντος για την ανάπτυξη επιχειρηματικών εγχειρημάτων στον τομέα αυτό στο πλαίσιο των θεσμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Λαμβάνοντας υπόψη τις υποχρεώσεις των δύο χωρών που απορρέουν από διεθνείς συμφωνίες,
Συμφώνησαν τα εξής:
Άρθρο 1
Οι Συμβαλλόμενοι θα ενθαρρύνουν, ανάλογα με τις δυνατότητες τους, τη συνεργασία μεταξύ γραφείων ταξιδίων, επιχειρήσεων, οργανισμών και άλλων
συναφών θεσμικών οργάνων των δύο χωρών στον τομέα του τουρισμού, με σκοπό την αύξηση της τουριστικής κίνησης και των τουριστικών ανταλλαγών μεταξύ των δυο χωρών και την προσέλκυση τουριστών από τρίτες χώρες.
Άρθρο 2
Οι Συμβαλλόμενοι θα ενθαρρύνουν, σύμφωνα με τους ισχύοντες νόμους και κανονισμούς τους, την αμοιβαία προώθηση του τουρισμού μέσω της ανταλλαγής
πληροφοριών, διαφημιστικού υλικού και άλλων υλικών προώθησης με σκοπό την καλύτερη ενημέρωση του κοινού της κάθε χώρας σχετικά με τα τουριστικά
θέλγητρα της άλλης χώρας και την αύξηση της τουριστικής κίνησης μεταξύ των δύο χωρών.
Άρθρο 3
Οι Συμβαλλόμενοι θα ενθαρρύνουν την ανταλλαγή εμπειριών και τεχνογνωσίας στον τομέα του τουρισμού, με ιδιαίτερη έμφαση στην έρευνα αγοράς, τις
διαδικασίες ιδιωτικοποιήσεων και τη διαχείριση τουριστικών εγκαταστάσεων.
Άρθρο 4
Οι Συμβαλλόμενοι θα ενθαρρύνουν τις ανταλλαγές δημοσιογράφων και ρεπόρτερ που καλύπτουν θέματα τουρισμού από ραδιοφωνικούς και τηλεοπτικούς σταθμούς και άλλα μέσα, με σκοπό την αποτελεσματική πληροφόρηση του κοινού σχετικά με τις τουριστικές δυνατότητες των δύο χωρών.
Άρθρο 5
Οι Συμβαλλόμενοι θα εξετάσουν όλες τις πιθανές μορφές συνεργασίας στον τομέα, της εκπαίδευσης του προσωπικού του τομέα της τουριστικής βιομηχανίας.
Άρθρο 6
Κάθε Συμβαλλόμενος θα παρέχει στους τουρίστες του αντισυμβαλλομένου κάθε δυνατή βοήθεια σύμφωνα με τους εθνικούς νόμους και κανονισμούς του.
Άρθρο 7
Κάθε συνεργασία σύμφωνα με το παρόν Μνημόνιο θα διεξάγεται σύμφωνα με τους εθνικούς νόμους και κανονισμούς των Συμβαλλομένων και με την επιφύλαξη των διεθνών υποχρεώσεων τους.
Άρθρο 8
Με σκοπό την εφαρμογή του παρόντος Μνημονίου, οι Συμβαλλόμενοι συνιστούν Μικτή Εκτροπή, η οποία θα αποτελείται από ισάριθμους κατάλληλα
εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους των δυο χωρών.
Οι Συμβαλλόμενοι μπορούν να προσκαλούν αντιπροσώπους και Εμπειρογνώμονες του δημόσιου και του ιδιωτικού τομέα της τουριστικής βιομηχανίας για να
συμμετέχουν στην εν λόγω Μικτή Επιτροπή.
Η Μικτή Επιτροπή θα συνεδριάζει ανάλογα, με τις ανάγκες μετά από αίτηση οποιουδήποτε από τους δύο Συμβαλλόμενους.
Των συνεδριάσεων θα προεδρεύει ο επικεφαλής της αντιπροσωπείας του Συμβαλλομένου που φιλοξενεί τη κάθε συνεδρίαση.
Άρθρο 9
Οποιοσδήποτε από τους Συμβαλλομένους μπορεί να ζητά οποιαδήποτε τροποποίηση του παρόντος Μνημονίου δια της διπλωματικής οδού.
Άρθρο 10
Το παρόν Μνημόνιο θα τεθεί σε ισχύ την ημερομηνία κατά την οποία οι Συμβαλλόμενοι θα ειδοποιήσουν ο ένας τον άλλο δια της διπλωματικής οδού
σχετικά με την ολοκλήρωση των νομικών διατυπώσεων που απαιτούνται σε κάθε χώρα για να τεθεί σε ισχύ το παρόν Μνημόνιο.
Το παρόν Μνημόνιο συνάπτεται για απεριόριστο χρόνο, εκτός εάν καταγγελθεί από οποιονδήποτε Συμβαλλόμενο γραπτώς δια της διπλωματικής οδού. Το Μνημόνιο θα παύσει να ισχύει έξι μήνες μετά τη λήψη της ειδοποίησης αυτής.
Έγινε εις διπλούν στην Αθήνα, στις 23 Απριλίου 2007, στην αγγλική γλώσσα.
Για το Υπουργείο Τουρισμού Για το Υπουργείο Οικονομίας
της Ελληνικής Δημοκρατίας της Δημοκρατίας της Σλοβενίας
(υπογραφή) (υπογραφή)
Φάνη Πάλλη – Πετραλιά Αντρέι Βίζιακ
Υπουργός Τουρισμού Υπουργός Οικονομίας
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
ON COOPERATION IN THE FIELD OF TOURISM
BETWEEN
ΤΉΕ MINISTRY OF TOURISM
OF THE HELLENIC REPUBLIC
AND
THE MINISTRY OF ECONOMY
OF THE REPUBLIC OF SLOVENIA
The Ministry of Tourism of the Hellenic Republic and the Ministry of
Economy
of the Republic of Slovenia (hereinafter referred to as “the Parties),
Guided by a common desire to enhance the existing friendly relations
between
their countries and by a need to promote the development of comprehensive
bilateral cooperation in the field of tourism,
Conscious of the importance of tourism for the economy of the two countries
as well as for the promotion of understanding between the two nations,
Desiring to enhance the cooperation and the exchange of views in fields of
common Interest, with a view to encouraging the creation of a favorable
environment for the development of undertakings in this sector within the
framework of the Institutions of the European Union,
Taking into consideration the obligations of their countries arising from
international agreements,
Have agreed aa follows;
Article 1
The Parties shall, according to their possibilities, encourage cooperation
between travel agencies, enterprises, organizations and other relevant
institutions of their countries fn the field of tourism, in order to expand
tourist traffic and tourist exchanges between their countries and to attract
tourist flows from third countries.
Article 2
The Parties shall, in accordance with their laws and regulations in force,
encourage mutual tourist promotion through exchange of information,
publicity
and other promotional materials with the aim to better inform the public of
the other Party on its tourist attractions and to expand the volume of
tourist traffic between their countries.
Article 3
The Parties shall encourage the exchange of experience arvd know-how in the
field of tourism with special emphasis on market research, privatization
processes and management of tourist facilities.
Article 4
The Parties snail encourage exchanges of tourist journalists and reporters
from radio and television broadcasting stations and any other media in order
to provide the public with effective information on the tourist potential of
both countries.
Article 5
The Parties shall examine all possible forms of cooperation in the Held of
training of personnel in the tourist industry.
Article 6
Each Party shall provide tourists from tne other Party with all possible
assistance in accordance with its national laws and regulations.
Article 7
Any cooperation under this Memorandum shall be carried out in compliance
with the national laws and regulations of both Parties and without prejudice
to their International obligations.
Article 8
With the aim of implementing this Memorandum the Parties establish a Joint
Commission, which will consist of an equal number of duly authorized
representatives of both countries.
The Parties may invite representatives and experts from both the public and
the private sectors of the tourist industry to participate in this Joint
Commission.
The Joint Commission shall meet as required at the request of either Party.
The meetings shall be chaired” by the head of the delegation of the Party,
that hosts a particular meeting.
Article 9
Either of the Parties may at anytime request an amendment to this
Memorandum
through diplomatic channels.
Article 10
This Memorandum shall enter into force on the date upon which both Parties
will have notified each other, through diplomatic channels, of the
completion
of the legal formalities required in each country for the entry into force
of
this Memorandum.
This Memorandum is concluded for an indefinite period of time, unless
terminated by either Party, in writing, through diplomatic channels. The
Memorandum shall cease to have effect six months following the receipt of
such notification.
Done in duplicate at Athens on the 23 April 2007 in the English language.
For the Ministry of Tourism For the Ministry of
of the Hellenic Republic Economy of the
Republic of Slovenia
Fanny Palli – Petralia Andrej Vizjak
Minister of Tourism Minister of Economy
Η ισχύς του παρόντος νόμου αρχίζει από τη δημοσίευση του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και του Μνημονίου που κυρώνεται από την πλήρωση των προϋποθέσεων του άρθρου 10 αυτού.
Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεση του ως νόμου του Κράτους.
Αθήνα, 21 Νοεμβρίου 2008
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΚΑΡΟΛΟΣ ΓΡ. ΠΑΠΟΥΛΙΑΣ
ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ
Π. ΠΑΥΛΟΠΟΥΛΟΣ Γ. ΑΛΟΓΟΣΚΟΥΦΗΣ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΤΟΥΡΙΣΤΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ
Θ. ΜΠΑΚΟΓΙΑΝΝΗ Α. ΣΠΗΛΙΩΤΟΠΟΥΛΟΣ
Θεωρήθηκε και τέθηκε η Μεγάλη Σφραγίδα του Κράτους
Αθήνα, 26 Νοεμβρίου 2008