ΝΟΜΟΣ ΥΠ`ΑΡΙΘ.2546 ΦΕΚ Α`256 /16.12.1997

Κύρωση της Σύμβασης για τις διασυνοριακές  επιπτώσεις των βιομηχανικών ατυχημάτων.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή.

Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η Σύμβαση για τις διασυνοριακές επιπτώσεις των βιομηχανικών ατυχημάτων, που υπογράφηκε στο Ελσίνκι στις 17 Μαρτίου 1992, της οποίας το κείμενο σε πρωτότυπο στην αγγλική γλώσσα και σε μετάφραση στην ελληνική έχει ως εξής.

ΣΥΜΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΙΣ ΔΙΑΣΥΝΟΡΙΑΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΑΤΥΧΗΜΑΤΩΝ

Προοίμιο

ΤΑ ΜΕΡΗ ΣΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΜΒΑΣΗ,

ΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ την ειδική σημασία, προς όφελος της σημερινής και των μελλοντικών γενεών, της προστασίας των ανθρώπων και του περιβάλλοντος ενάντια στις επιπτώσεις από βιομηχανικά ατυχήματα.

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τη σημασία και την επείγουσα φύση της πρόληψης σοβαρών δυσμενών επιπτώσεων από βιομηχανικά ατυχήματα στους ανθρώπους και το περιβάλλον, και της προώθησης όλων των μέτρων που υποβοηθούν την ορθολογική, οικονομική και αποδοτική χρήση των μέτρων πρόληψης, ετοιμότητας και αντιμετώπισης, ώστε να υπάρξουν οι δυνατότητες για μια περιβαλλοντικά ορθή και αειφόρο οικονομική ανάπτυξη.

ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το γεγονός ότι οι επιπτώσεις βιομηχανικών ατυχημάτων μπορεί να γίνουν αισθητές πέρα από τα σύνορα και να απαιτήσουν συνεργασία μεταξύ των κρατών.

ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ την ανάγκη για την προώθηση ενεργού διεθνούς συνεργασίας ανάμεσα στα ενδιαφερόμενα κράτη, πριν, κατά τη διάρκεια ενός ατυχήματος ή μετά από αυτό, τη βελτίωση των κατάλληλων πολιτικών και την ενδυνάμωση και το συντονισμό δράσεων σε όλα τα κατάλληλα επίπεδα για την προώθηση της πρόσληψης, της ετοιμότητας και της αντιμετώπισης των διασυνοριακών επιπτώσεων των βιομηχανικών ατυχημάτων.

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ τη σημασία και τη χρησιμότητα των διμερών και πολυμερών ρυθμίσεων για την πρόληψη, την ετοιμότητα και την αντιμετώπιση των διασυνοριακών επιπτώσεων των βιομηχανικών ατυχημάτων.

ΑΝΤΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΑ το ρόλο, σχετικά με αυτό το θέμα, της Οικονομικής Επιτροπής για την Ευρώπη (ΟΕΕ) των Ηνωμένων Εθνών, και ενθυμούμενοι, μεταξύ άλλων, τον κώδικα συμπεριφοράς, σε περίπτωση ρύπανσης από ατύχημα σε διασυνοριακά εσωτερικά νερά, της ΟΕΕ, και τη σύμβαση για την εκτίμηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων σε διασυνοριακά πλαίσια.

ΕΧΟΝΤΑΣ ΣΧΕΣΗ με τις σχετικές διατάξεις της τελικής πράξης της Διάσκεψης για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΔΑΣΕ – CSCE), τα τελικά έγγραφα της συνάντησης της Βιέννης, των αντιπροσώπων των συμμετεχόντων κρατών στη ΔΑΣΕ, και το αποτέλεσμα της συνάντησης στη Σόφια για την προστασία του περιβάλλοντος της ΔΑΣΕ, καθώς επίσης και με τις σχετικές δραστηριότητες και μηχανισμούς, του προγράμματος περιβάλλοντος των Ηνωμένων Εθνών (ΠΠΗΕ-UNEP), ειδικότερα στο πρόγραμμα APELL, στο Διεθνή Οργανισμό Εργασίας (ΔΟΕ-ILO), ειδικότερα στον κώδικα πρακτικής για την πρόληψη βιομηχανικών ατυχημάτων μεγάλης έκτασης, και με άλλους σχετικούς διεθνείς οργανισμούς.

ΣΥΝΥΠΟΛΟΓΙΖΟΝΤΑΣ τις σχετικές διατάξεις της διακήρυξης της συνδιάσκεψης των Ηνωμένων Εθνών για το ανθρώπινο περιβάλλον και ειδικότερα την αρχή 21, σύμφωνα με την οποία τα κράτη, σύμφωνα με τον Καταστατικό Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και τις αρχές του διεθνούς δικαίου έχουν το κυρίαρχο δικαίωμα να εκμεταλλεύονται τους δικούς της πόρους σύμφωνα με τις δικές τους περιβαλλοντικές πολιτικές, και την ευθύνη για τη διασφάλιση του ότι οι δραστηριότητες μέσα στη δικαιοδοσία τους ή τον έλεγχό τους, δεν προκαλούν ζημιά στο περιβάλλον άλλων κρατών ή περιοχών, εκτός των ορίων της εθνικής δικαιοδοσίας τους.

ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την αρχή ο ρυπαίνων πληρώνει ως γενική αρχή του διεθνούς δικαίου του περιβάλλοντος,

ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΟΝΤΑΣ τις αρχές του διεθνούς δικαίου και πρακτικής, ειδικότερα των αρχών της καλής γειτονίας, της αμοιβαίας συνεργασίας, της μη διάκρισης και καλής πίστης,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΩΣ ΑΚΟΛΟΥΘΩΣ :

Άρθρο 1

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας σύμβασης :

α) Βιομηχανικό ατύχημα σημαίνει ένα γεγονός το οποίο είναι αποτέλεσμα μιας μη ελεγχόμενης εξέλιξης κατά την πορεία οποιασδήποτε δραστηριότητας, στην οποία εμπλέκονται επικίνδυνες ουσίες, είτε :

1. Σε μια εγκατάσταση π.χ. κατά την παραγωγή, χειρισμό, αποθήκευση, διαχείριση, ή διάθεση, είτε

2. Κατά τη διάρκεια της μεταφοράς μέχρι του σημείου που καλύπτεται από την παράγραφο 2 στοιχείο δ) του άρθρου 2.

β) Επικίνδυνη δραστηριότητα σημαίνει οποιαδήποτε δραστηριότητα στην οποία υπάρχουν μία ή περισσότερες επικίνδυνες ουσίες ή μπορεί να υπάρχουν σε ποσότητες ίσες ή μεγαλύτερες από τις κρίσιμες ποσότητες που αναφέρονται στο παράρτημα Ι της παρούσας σύμβασης, και εφόσον αυτή η δραστηριότητα δύναται να προκαλέσει διασυνοριακές επιπτώσεις.

γ) Επιπτώσεις σημαίνει οποιεσδήποτε άμεσες ή έμμεσες, στιγμιαίες ή καθυστερημένες, δυσμενείς επιπτώσεις, οι οποίες προκαλούνται από ένα βιομηχανικό ατύχημα, μεταξύ άλλων, και σε :

1. Ανθρώπους, χλωρίδα, πανίδα.

2. Έδαφος, νερό, αέρα και τοπίο.

3. Την αλληλεπίδραση μεταξύ των παραγόντων στα εδάφια 1 και 2.

4. Τα υλικά αγαθά και την πολιτιστική κληρονομιά, συμπεριλαμβανομένων και των ιστορικών μνημείων.

δ) Διασυνοριακές επιπτώσεις σημαίνει σοβαρές επιπτώσεις μέσα στη δικαιοδοσία ενός μέρους ως αποτέλεσμα ενός βιομηχανικού ατυχήματος, το οποίο συμβαίνει εντός της δικαιοδοσίας ενός άλλου μέρους.

ε) Χειριστής σημαίνει οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, συμπεριλαμβανομένων και δημόσιων αρχών, επικεφαλής μιας δραστηριότητας, π.χ. επίβλεψης, σχεδιασμού για τη διεξαγωγή ή της διεξαγωγής μιας δραστηριότητας.

στ) Μέρος, εκτός και αν ορίζεται διαφορετικά από το κείμενο, σημαίνει ένα συμβαλλόμενο μέρος της παρούσας σύμβασης.

ζ) Μέρος προέλευσης σημαίνει κάθε Μέρος ή Μέρη υπό τη δικαιοδοσία των οποίων συμβαίνει ή είναι δυνατόν να συμβεί ένα βιομηχανικό ατύχημα.

η) Θιγόμενο μέρος σημαίνει κάθε μέρος ή μέρη, τα οποία επηρεάζονται ή είναι δυνατόν να επηρεαστούν από διασυνοριακές επιπτώσεις βιομηχανικού ατυχήματος.

θ) Ενδιαφερόμενα Μέρη σημαίνει κάθε μέρος προέλευσης και κάθε θιγόμενο μέρος.

ι) Το Κοινό σημαίνει ένα ή περισσότερα φυσικά ή νομικά πρόσωπα.

Άρθρο 2

Πεδίο εφαρμογής

1. Η παρούσα σύμβαση θα εφαρμοστεί στην πρόληψη, την ετοιμότητα και την αντιμετώπιση των βιομηχανικών ατυχημάτων, τα οποία είναι δυνατόν να προκαλέσουν διασυνοριακές επιπτώσεις, συμπεριλαμβανομένων των επιπτώσεων από ατυχήματα, που προκλήθηκαν από φυσικές καταστροφές και στη διεθνή συνεργασία που θα αφορά αμοιβαία βοήθεια, έρευνα και ανάπτυξη, ανταλλαγή πληροφοριών και τεχνολογίας στον τομέα της πρόληψης, της ετοιμότητας και της αντιμετώπισης των βιομηχανικών ατυχημάτων.

2. Η παρούσα σύμβαση δεν θα ισχύσει σε :

α) Πυρηνικά ατυχήματα ή ραδιολογικές έκτακτες ανάγκες.

β) Ατυχήματα σε στρατιωτικές εγκαταστάσεις.

γ) Αστοχίες φραγμάτων, με την εξαίρεση των επιπτώσεων των βιομηχανικών ατυχημάτων που θα προκληθούν από αυτές τις αστοχίες.

δ) Ατυχήματα μεταφορών, που συμβαίνουν σε χερσαίο έδαφος, εξαιρώντας :

(1) Αντιμετώπιση έκτακτης ανάγκης τέτοιων ατυχημάτων.

(2) Μεταφορές στον τόπο της επικίνδυνης δραστηριότητας.

ε) Την απελευθέρωση γενετικά τροποποιημένων οργανισμών από ατύχημα.

στ) Ατυχήματα τα οποία προκαλούνται από δραστηριότητες στο θαλάσσιο περιβάλλον, συμπεριλαμβανομένης της εξερεύνησης και της εκμετάλλευσης του πυθμένα του βυθού.

ζ) Πετρελαιοκηλίδες ή απόρριψη άλλων βλαβερών ουσιών στη θάλασσα.

Άρθρο 3

Γενικές διατάξεις

1. Τα μέρη, αφού λάβουν υπόψη τους τις προσπάθειες που ήδη έχουν γίνει σε εθνικό και διεθνές επίπεδο πρέπει να πάρουν τα απαραίτητα μέτρα και να συνεργαστούν στο πλαίσιο της παρούσας σύμβασης, για να προστατέψουν τους ανθρώπους και το περιβάλλον από βιομηχανικά ατυχήματα, προλαμβάνοντας, όσο είναι δυνατόν, τέτοια ατυχήματα, μειώνοντας τη συχνότητα και τη σοβαρότητά τους και μετριάζοντας τις επιπτώσεις τους. Με αυτόν το σκοπό θα εφαρμοστούν μέτρα πρόληψης, ετοιμότητας και αντιμετώπισης, συμπεριλαμβανομένων και μέτρων αποκατάστασης.

2. Τα μέρη, μέσω ανταλλαγής πληροφοριών διαβουλεύσεων και άλλων μέτρων συνεργασίας και χωρίς υπερβολική καθυστέρηση, πρέπει να αναπτύξουν και να υλοποιήσουν πολιτικές και στρατηγικές για τον περιορισμό των κινδύνων βιομηχανικών ατυχημάτων και για τη βελτίωση των μέτρων πρόληψης, ετοιμότητας και αντιμετώπισης, συμπεριλαμβανομένων μέτρων αποκατάστασης, λαμβάνοντας υπόψη τις προσπάθειες που ήδη έχουν γίνει σε εθνικό ή διεθνές επίπεδο, για την αποφυγή άσκοπης επανάληψης.

3. Τα μέρη πρέπει να διασφαλίσουν ότι ο χειριστής είναι υποχρεωμένος να παίρνει όλα τα απαραίτητα μέτρα για την ασφαλή εκτέλεση της επικίνδυνης δραστηριότητας και για την πρόληψη βιομηχανικών ατυχημάτων.

4. Για την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας σύμβασης, τα μέρη πρέπει να πάρουν κατάλληλα νομοθετικά, ρυθμιστικά, διοικητικά και οικονομικά μέτρα για την πρόληψη, την ετοιμότητα και την αντιμετώπιση των βιομηχανικών ατυχημάτων.

5. Οι διατάξεις της παρούσας σύμβασης δεν θα προκαταλάβουν οποιεσδήποτε υποχρεώσεις των μερών σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, όσον αφορά στα βιομηχανικά ατυχήματα και στις επικίνδυνες δραστηριότητες.

Άρθρο 4

Προσδιορισμός, διαβουλεύσεις και παροχή συμβουλών

1. Για το σκοπό της ανάληψης μέτρων πρόληψης και τον καθορισμό μέτρων ετοιμότητας, το μέρος προέλευσης πρέπει να πάρει τα κατάλληλα μέτρα για τον προσδιορισμό των επικίνδυνων δραστηριοτήτων στη δικαιοδοσία του και να εξασφαλίσει ότι τα θιγόμενα μέρη θα ειδοποιηθούν για οποιαδήποτε τέτοια επικείμενη ή υπάρχουσα δραστηριότητα.

2. Τα ενδιαφερόμενα μέρη, κατόπιν πρωτοβουλίας οποιουδήποτε τέτοιου μέρους, πρέπει να αρχίσουν συζητήσεις για τον προσδιορισμό των επικίνδυνων δραστηριοτήτων που είναι, λογικά, δυνατόν να προκαλέσουν διασυνοριακές επιπτώσεις. Αν τα ενδιαφερόμενα μέρη δεν συμφωνήσουν για το αν μία τέτοια δραστηριότητα είναι μια επικίνδυνη δραστηριότητα, οποιοδήποτε μέρος μπορεί, εκτός και αν τα ενδιαφερόμενα μέρη συμφωνήσουν σε μια άλλη μέθοδο επίλυσης του ζητήματος, να υποβάλει το ζήτημα σε μια εξεταστική επιτροπή, σύμφωνα με τις διατάξεις του παραρτήματος ΙΙ της παρούσας σύμβασης για παροχή συμβουλιών.

3. Τα μέρη, σχετικά με τις επικείμενες ή υπάρχουσες επικίνδυνες δραστηριότητες, πρέπει να εφαρμόζουν τις διαδικασίες που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ της παρούσας σύμβασης.

4. Όταν μια επικίνδυνη δραστηριότητα υπόκειται σε μια μελέτη περιβαλλοντικών επιπτώσεων, σύμφωνα με τη σύμβαση για την εκτίμηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων σε διασυνοριακά πλαίσια, και η εκτίμηση περιλαμβάνει εκτίμηση των διασυνοριακών επιπτώσεων βιομηχανικών ατυχημάτων από την επικίνδυνη δραστηριότητα, η οποία εκτελείται σύμφωνα με τους όρους της παρούσας σύμβασης, η τελική απόφαση που θα παρθεί στα πλαίσια της σύμβασης για την εκτίμηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων σε διασυνοριακά πλαίσια, θα πρέπει να πληροί τις σχετικές προϋποθέσεις της παρούσας σύμβασης.

Άρθρο 5

Εθελοντική επέκταση

Τα ενδιαφερόμενα μέρη, κατόπιν πρωτοβουλίας οποιουδήποτε από αυτά, θα πρέπει να αρχίσουν συζητήσεις για το αν θα πρέπει να χειρίζονται μια δραστηριότητα η οποία αναφέρεται στο παράρτημα Ι, ως επικίνδυνη δραστηριότητα. Κατόπιν κοινής συμφωνίας, μπορεί να χρησιμοποιήσουν έναν συμβουλευτικό μηχανισμό της επιλογής τους ή μια εξεταστική επιτροπή σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ, για να τους συμβουλεύσει. Αν τα ενδιαφερόμενα μέρη συμφωνήσουν σε αυτό, η παρούσα σύμβαση ή οποιοδήποτε μέρος της θα ισχύσει για αυτή τη δραστηριότητα ως επικίνδυνη δραστηριότητα.

Άρθρο 6

Πρόληψη

1. Τα μέρη θα πάρουν τα απαραίτητα μέτρα για την πρόληψη των βιομηχανικών ατυχημάτων, συμπεριλαμβανομένων μέτρων για να παρακινήσουν τους χειριστές να ενεργήσουν με τρόπο ώστε να μειωθεί ο κίνδυνος των βιομηχανικών ατυχημάτων. Αυτά τα μέτρα μπορεί να συμπεριληφθούν αυτά που αναφέρονται στο παράρτημα IV, αλλά χωρίς να περιορίζονται σε αυτά.

2. Όσον αφορά οποιαδήποτε επικίνδυνη δραστηριότητα, το μέρος προέλευσης θα ζητά από το χειριστή να αποδείξει την ασφαλή εκτέλεση της επικίνδυνης δραστηριότητας με την παροχή πληροφοριών, όπως βασικών λεπτομερειών της διαδικασίας, συμπεριλαμβανομένων της ανάλυσης και της αξιολόγησης, όπως αναφέρεται λεπτομερώς στο παράρτημα V της παρούσας σύμβασης, χωρίς όμως να περιοριστεί σε αυτές.

Άρθρο 7

Λήψη αποφάσεων για τη χωροθέτηση

Μέσα στο πλαίσιο του νομικού του συστήματος, το μέρος προέλευσης, με σκοπό την ελαχιστοποίηση του κινδύνου για τον πληθυσμό και το περιβάλλον όλων των θιγόμενων μερών, πρέπει να επιδιώξει την υιοθέτηση πολιτικών για τη χωροθέτηση των νέων επικίνδυνων δραστηριοτήτων και για σημαντικές τροποποιήσεις στις υπάρχουσες επικίνδυνες δραστηριότητες. Μέσα στο πλαίσιο των νομικών τους συστημάτων, τα θιγόμενα μέρη πρέπει να επιδιώξουν την υιοθέτηση πολιτικών για σημαντικές αναπτύξεις σε περιοχές, οι οποίες θα μπορούσαν να επηρεαστούν από διασυνοριακές επιπτώσεις ενός βιομηχανικού ατυχήματος, το οποίο θα προκύψει από μια επικίνδυνη δραστηριότητα ούτως ώστε να ελαχιστοποιηθούν οι πιθανοί κίνδυνοι. Κατά την επεξεργασία και την υιοθέτηση τέτοιων πολιτικών, τα μέρη θα πρέπει να λάβουν υπόψη τα θέματα που αναφέρονται στο παράρτημα V παράγραφος 2, υποπαράγραφοι 1 έως 8 και στο παράρτημα VI της παρούσας σύμβασης.

Άρθρο 8

Ετοιμότητα σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης

1. Τα μέρη θα πάρουν τα κατάλληλα μέτρα για να καθιερώσουν και να διατηρήσουν επαρκή ετοιμότητα έκτακτης ανάγκης, για να ανταποκριθούν σε βιομηχανικά ατυχήματα. Τα μέρη θα διασφαλίσουν ότι θα ληφθούν μέτρα ετοιμότητας για την ελαχιστοποίηση των διασυνοριακών επιπτώσεων τέτοιων ατυχημάτων και οι εντός της εγκατάστασης αρμοδιότητες θα αναληφθούν από τους χειριστές. Αυτά τα μέτρα μπορεί να συμπεριλαμβάνουν όσα αναφέρονται στο παράρτημα VII της παρούσας σύμβασης, χωρίς να περιορίζονται σε αυτά. Ειδικότερα, τα ενδιαφερόμενα μέρη θα πληροφορούν αλλήλους για τα σχέδιά τους σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης.

2. Το μέρος προσέλευσης θα διασφαλίζει για τις επικίνδυνες δραστηριότητες την προετοιμασία και την εφαρμογή σχεδίων έκτακτης ανάγκης για τον εντός της εγκατάστασης χώρο, συμπεριλαμβανομένων κατάλληλων μέτρων για την αντιμετώπιση και άλλων μέτρων για την πρόσληψη και την ελαχιστοποίηση των διασυνοριακών επιπτώσεων. Το μέρος προέλευσης θα παρέχει στα άλλα ενδιαφερόμενα μέρη και στοιχεία που διαθέτει για την επεξεργασία σχεδίων έκτακτης ανάγκης.

3. Κάθε μέρος θα διασφαλίζει για τις επικίνδυνες δραστηριότητες την προετοιμασία και την εφαρμογή σχεδίων έκτακτης ανάγκης για τον εκτός της εγκατάστασης χώρο, καλύπτοντας μέτρα που θα παρθούν μέσα στην περιοχή δικαιοδοσίας του για την πρόληψη και τον περιορισμό των διασυνοριακών επιπτώσεων. Στην προετοιμασία αυτών των σχεδίων, θα πρέπει να ληφθούν υπόψη τα συμπεράσματα της ανάλυσης και της αξιολόγησης, ειδικότερα σε θέματα που αναφέρονται στο παράρτημα V, παράγραφος 2, υποπαράγραφος 1 ως 5. Τα ενδιαφερόμενα μέτρα θα προσπαθήσουν να εναρμονίσουν αυτά τα σχέδια. Όπου χρειάζεται, θα συνταχθούν κοινά σχέδια έκτακτης ανάγκης για τον εκτός της εγκατάστασης χώρο, ώστε να διευκολύνουν την υιοθέτηση επαρκών μέτρων αντιμετώπισης.

4. Τα σχέδια για την περίπτωση έκτακτης ανάγκης θα επανεξετάζονται σε κανονικά χρονικά διαστήματα ή όποτε το απαιτούν οι περιστάσεις, λαμβάνοντας υπόψη την εμπειρία που αποκτήθηκε κατά την αντιμετώπιση πραγματικών έκτακτων αναγκών.

Άρθρο 9

Πληροφόρηση και συμμετοχή του κοινού

1. Τα μέρη θα εξασφαλίσουν ότι το κοινό θα πληροφορείται επαρκώς στις περιοχές, οι οποίες είναι δυνατόν να επηρεαστούν από ένα βιομηχανικό ατύχημα που θα προκύψει από μια επικίνδυνη δραστηριότητα. Αυτή η πληροφόρηση θα μεταδίδεται με τρόπους που θα κρίνουν κατάλληλους τα μέρη, θα συμπεριλαμβάνει τα στοιχεία που περιέχονται στο παράρτημα VIII της παρούσας σύμβασης και θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τα θέματα που αναφέρονται στο παράρτημα V, παράγραφος 2, υποπαράγραφοι 1 ως 4 και 9.

2. Το μέρος προέλευσης, σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας σύμβασης και όποτε είναι δυνατόν και ανάλογα με την περίπτωση, πρέπει να παρέχει στο κοινό, στις περιοχές οι οποίες είναι δυνατόν να επηρεαστούν, τη δυνατότητα να συμμετέχει στις σχετικές διαδικασίες, με σκοπό να γνωστοποιήσει τις απόψεις του και τις ανησυχίες του για τα μέτρα πρόληψης και ετοιμότητας και πρέπει να εξασφαλίσει ότι η δυνατότητα, η οποία θα δοθεί στο κοινό του θιγόμενου μέρους θα είναι ανάλογη με τη δυνατότητα που θα δίνεται στο κοινό του μέρους προέλευσης.

3. Τα μέρη, σύμφωνα με τα νομικά τους συστήματα και, αν είναι επιθυμητό, σε βάση αμοιβαιότητας, πρέπει να παρέχουν, σε φυσικά ή νομικά πρόσωπα, τα οποία επηρεάζονται δυσμενώς ή είναι δυνατόν να επηρεαστούν δυσμενώς από τις διασυνοριακές επιπτώσεις ενός βιομηχανικού ατυχήματος στην περιοχή δικαιοδοσίας ενός μέρους, πρόσβαση και παρουσία στις διοικητικές και δικαστικές διαδικασίες, συμπεριλαμβανομένων και των πιθανοτήτων κατάθεσης νομικής αγωγής και άσκησης έφεσης κατά μιας απόφασης, η οποία επηρεάζει τα δικαιώματά τους, οι οποίες θα είναι ανάλογες με αυτές που παρέχονται στα πρόσωπα στη δική τους δικαιοδοσία.

Άρθρο 10

Συστήματα ειδοποίησης για βιομηχανικά ατυχήματα

1. Τα μέρη, με σκοπό τη λήψη και τη μετάδοση ειδοποιήσεων για βιομηχανικά ατυχήματα που θα περιέχουν πληροφορίες που χρειάζονται για την εξουδετέρωση των διασυνοριακών επιπτώσεων, πρέπει να φροντίσουν για την εγκατάσταση και τη λειτουργία συμβατών και αποτελεσματικών συστημάτων ειδοποίησης για βιομηχανικά ατυχήματα στα κατάλληλα επίπεδα.

2. Στην περίπτωση ενός βιομηχανικού ατυχήματος ή άμεσης απειλής ενός βιομηχανικού ατυχήματος, το οποίο προκαλεί ή είναι δυνατόν να προκαλέσει διασυνοριακές επιπτώσεις, το μέρος προέλευσης θα εξασφαλίσει ότι όλα τα θιγόμενα μέρη θα ειδοποιηθούν, χωρίς καθυστέρηση, στα κατάλληλα επίπεδα μέσω των συστημάτων ειδοποίησης για βιομηχανικά ατυχήματα. Μια τέτοια ειδοποίηση θα πρέπει να περιέχει τα στοιχεία που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΧ της παρούσας σύμβασης.

3. Τα ενδιαφερόμενα μέρη θα εξασφαλίσουν ότι, στην περίπτωση ενός βιομηχανικού ατυχήματος ή άμεσης απειλής ενός βιομηχανικού ατυχήματος, τα σχέδια έκτακτης ανάγκης, τα οποία ετοιμάστηκαν από πριν σύμφωνα με το άρθρο 8, θα ενεργοποιηθούν όσο το δυνατόν συντομότερα και στην κατάλληλη για τις συνθήκες έκταση.

ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ :

Σχετικά με το άρθρο 10, για τα συστήματα ειδοποίησης σε περίπτωση βιομηχανικού ατυχήματος, σε παράρτημα της σύμβασης υπογραμμίζεται :

1. Τα συστήματα ειδοποίησης βιομηχανικού ατυχήματος θα επιτρέψουν την ταχύτερη δυνατή μετάδοση δεδομένων και προβλέψεων σύμφωνα με προκαθορισμένους κώδικες, χρησιμοποιώντας συμβατά συστήματα μετάδοσης και χειρισμού δεδομένων για ειδοποίηση και αντιμετώπιση σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης και για μέτρα για την ελαχιστοποίηση και τον περιορισμό των αποτελεσμάτων από τις διασυνοριακές επιπτώσεις, λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορετικές ανάγκες σε διαφορετικά επίπεδα.

2. Η ειδοποίηση βιομηχανικού ατυχήματος θα περιλαμβάνει τα εξής :

α) Τον τύπο και το μέγεθος του βιομηχανικού ατυχήματος, τις επικίνδυνες ουσίες που εμπλέκονται (αν αυτές είναι γνωστές) και τη σοβαρότητα των πιθανών επιπτώσεων του.

β) Το χρόνο της εμφάνισης και τον ακριβή τόπο του ατυχήματος.

γ) Οποιαδήποτε άλλη πληροφορία είναι απαραίτητη για την αποτελεσματική αντιμετώπιση του βιομηχανικού ατυχήματος.

3. Η ειδοποίηση βιομηχανικού ατυχήματος θα συμπληρώνεται ανά κατάλληλα χρονικά διαστήματα ή όταν χρειάζεται, με περαιτέρω σχετικές πληροφορίες για την εξέλιξη της κατάστασης όσον αφορά στις διασυνοριακές συνέπειες.

4. Θα γίνονται τακτικά τεστ και έλεγχοι της αποτελεσματικότητας των συστημάτων ειδοποίησης σε περίπτωση βιομηχανικού ατυχήματος, συμπεριλαμβανομένης της τακτικής κατάρτισης του προσωπικού που εμπλέκεται. Ανάλογα με την περίπτωση, τέτοια τεστ, έλεγχοι και καταρτίσεις θα γίνονται μαζί.

Άρθρο 11

Αντιμετώπιση

1. Τα μέρη θα εξασφαλίσουν ότι, στην περίπτωση ενός βιομηχανικού ατυχήματος ή άμεσης απειλής ενός βιομηχανικού ατυχήματος, θα ληφθούν επαρκή μέτρα αντιμετώπισης, όσο το δυνατόν συντομότερα και χρησιμοποιώντας τις πιο αποτελεσματικές πρακτικές για τον περιορισμό και την ελαχιστοποίηση των επιπτώσεων.

2. Στην περίπτωση ενός βιομηχανικού ατυχήματος ή άμεσης απειλής ενός βιομηχανικού ατυχήματος που προκαλεί ή είναι δυνατόν να προκαλέσει διασυνοριακές επιπτώσεις, τα ενδιαφερόμενα μέρη θα εξασφαλίσουν την εκτίμηση των επιπτώσεων ανάλογα με την περίπτωση, από κοινού για τη λήψη επαρκών μέτρων αντιμετώπισης. Τα ενδιαφερόμενα θα προσπαθήσουν να συντονίσουν τα μέτρα αντιμετώπισής τους.

Άρθρο 12

Αμοιβαία βοήθεια

1. Αν ένα μέρος χρειαστεί βοήθεια, σε περίπτωση βιομηχανικού ατυχήματος, μπορεί να ζητήσει βοήθεια από άλλα μέρη, αναφέροντας το εύρος και τον τύπο της βοήθειας που χρειάζεται. Ένα μέρος προς το οποίο απευθύνεται μια αίτηση για βοήθεια θα πρέπει να αποφασίσει εγκαίρως και να πληροφορήσει το μέρος που ζητά βοήθεια, για το αν είναι σε θέση να του παρέχει την απαιτούμενη βοήθεια και να αναφέρει το εύρος και τους όρους της βοήθειας που μπορεί να προσφερθεί.

2. Τα ενδιαφερόμενα μέρη θα πρέπει να συνεργαστούν για τη διευκόλυνση της έγκαιρης παροχής της βοήθειας, για την οποία υπήρξε συμφωνία σύμφωνα με την παράγραφο 1 αυτού του άρθρου, συμπεριλαμβανομένων, ανάλογα με την περίπτωση, δράσεων για την ελαχιστοποίηση των συνεπειών και των επιπτώσεων του βιομηχανικού ατυχήματος και για την παροχή γενικής βοήθειας. Στις περιπτώσεις που τα μέρη δεν έχουν διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες, οι οποίες καλύπτουν τις ρυθμίσεις τους για την παροχή αμοιβαίας βοήθειας, η βοήθεια θα παρασχεθεί σύμφωνα με το παράρτημα Χ της παρούσας σύμβασης, εκτός και αν τα μέρη συμφωνήσουν διαφορετικά.

Άρθρο 13

Ευθύνη και υπαιτιότητα

Τα μέρη θα υποστηρίξουν τις κατάλληλες διεθνείς προσπάθειες για την εκπόνηση κανόνων, κριτηρίων και διαδικασιών στον τομέα της ευθύνης και της υπαιτιότητας.

Άρθρο 14

Έρευνα και ανάπτυξη

Τα μέρη πρέπει, όπου είναι αυτό κατάλληλο, να αναλάβουν πρωτοβουλίες και να συνεργαστούν στη διεξαγωγή έρευνας για την πρόληψη, την ετοιμότητα και την αντιμετώπιση των βιομηχανικών ατυχημάτων, και στην ανάπτυξη μεθόδων και τεχνολογιών επ αυτών των θεμάτων. Για αυτούς τους σκοπούς, τα μέρη θα ενθαρρύνουν και θα προωθήσουν ενεργά την επιστημονική και τεχνολογική συνεργασία, συμπεριλαμβανομένης της έρευνας για λιγότερο επικίνδυνες βιομηχανικές διεργασίες, οι οποίες θα σκοπεύουν στον περιορισμό της πιθανότητας των ατυχημάτων και στην πρόληψη και τον περιορισμό των επιπτώσεων από βιομηχανικά ατυχήματα.

Άρθρο 15

Ανταλλαγή πληροφοριών

Τα μέρη πρέπει, σε πολυμερές ή διμερές επίπεδο, να ανταλλάσσουν πληροφορίες δύνανται να αποκτηθούν, συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων στο παράρτημα ΧΙ της παρούσας σύμβασης.

ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ :

Σε ό,τι αφορά το άρθρο 15 (για την ανταλλαγή πληροφοριών), παράρτημα της σύμβασης αναφέρει :

1. Οι πληροφορίες θα συμπεριλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία, τα οποία μπορεί επίσης να είναι το αντικείμενο διμερούς ή πολυμερούς συνεργασίας.

α) Νομοθετικά και διοικητικά μέτρα, πολιτικές, στόχοι και προτεραιότητες για την πρόληψη, την ετοιμότητα και την αντιμετώπιση, επιστημονικές δραστηριότητες και τεχνικά μέσα για τον περιορισμό των κινδύνων βιομηχανικών ατυχημάτων από επικίνδυνες δραστηριότητες, συμπεριλαμβανομένου του μετριασμού των διασυνοριακών επιπτώσεων.

β) Μέτρα και σχέδια έκτακτης ανάγκης στο κατάλληλο επίπεδο που θα αφορούν όλα τα μέρη.

γ) Προγράμματα για παρακολούθηση, σχεδιασμό, έρευνα και ανάπτυξη, συμπεριλαμβανομένης της εφαρμογής και της επίβλεψής τους.

δ) Μέτρα που πάρθηκαν σχετικά με την πρόληψη, την ετοιμότητα και την αντιμετώπιση σε περίπτωση βιομηχανικού ατυχήματος.

ε) Εμπειρία σε βιομηχανικά ατυχήματα και συνεργασία σε περίπτωση βιομηχανικού ατυχήματος με διασυνοριακές συνέπειες.

στ) Ανάπτυξη και εφαρμογή της καλύτερης τεχνολογίας για βελτιωμένη προστασία του περιβάλλοντος και ασφάλεια.

ζ) Ετοιμότητα και αντιμετώπιση σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης.

η) Μέθοδοι που χρησιμοποιούνται για την πρόβλεψη των κινδύνων, συμπεριλαμβανομένων των κριτηρίων για την παρακολούθηση και την εκτίμηση των διασυνοριακών επιπτώσεων.

Άρθρο 16

Ανταλλαγή τεχνολογίας

1. Τα μέρη θα πρέπει, συνεπή με τους νόμους, τους κανονισμούς και τις πρακτικές τους, να διευκολύνουν την ανταλλαγή της τεχνολογίας για την πρόληψη, την ετοιμότητα και την αντιμετώπιση των επιπτώσεων των βιομηχανικών ατυχημάτων, ειδικότερα μέσω της προώθησης.

α) Ανταλλαγής της διαθέσιμης τεχνολογίας σε διάφορες οικονομικές βάσεις.

β) Άμεσων βιομηχανικών επαφών και συνεργασίας.

γ) Ανταλλαγής πληροφοριών και εμπειρίας.

δ) Παροχής τεχνικής βοήθειας.

2. Για την προώθηση των δραστηριοτήτων που ορίζονται στην παράγραφο 1, στοιχεία α) ως δ) αυτού του άρθρου, τα μέρη θα δημιουργήσουν ευνοϊκές συνθήκες διευκολύνοντας τις επαφές και τη συνεργασία ανάμεσα στους κατάλληλους οργανισμούς και τα άτομα, στον ιδιωτικό και στο δημόσιο τομέα, που θα έχουν τη δυνατότητα να παρέχουν τεχνολογία, σχεδιασμό και μηχανικές υπηρεσίες, εξοπλισμό ή χρηματοδότηση.

Άρθρο 17

Αρμόδιες αρχές και σημεία επαφής

1. Κάθε μέρος θα ορίσει και θα καθιερώσει μια ή περισσότερες αρμόδιες αρχές για το σκοπό της παρούσας σύμβασης.

2. Με κάθε επιφύλαξη για άλλες ρυθμίσεις διμερούς ή πολυμερούς επιπέδου, κάθε μέρος θα ορίσει και θα καθιερώσει ένα σημείο επαφής για την εφαρμογή της ειδοποίησης για βιομηχανικά ατυχήματα σύμφωνα με το άρθρο 10, καθώς και ένα σημείο επαφής για την εφαρμογή της αμοιβαίας βοήθειας σύμφωνα με το άρθρο 12. Αυτά τα σημεία επαφής θα πρέπει κατά προτίμηση να είναι η ίδια.

3. Κάθε μέρος θα πρέπει, μέσα σε τρεις μήνες από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας σύμβασης για αυτό το μέρος, να ενημερώσει τα άλλα μέρη, μέσω της γραμματείας που αναφέρεται στο άρθρο 20, για τον οργανισμό ή τους οργανισμούς που όρισε ως στοιχείο α) επαφής και ως υπεύθυνη αρχή ή αρχές.

4. Κάθε μέρος θα πρέπει, μέσα σε έναν μήνα από την ημερομηνία της απόφασης, να ενημερώσει τα άλλα μέρη, μέσω της γραμματείας, για τις αλλαγές σχετικά με τους ορισμούς που έκανε σύμφωνα με την παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου.

5. Κάθε μέρος θα πρέπει να διατηρεί το σημείο επαφής και τα συστήματα ειδοποίησης σε περίπτωση βιομηχανικού ατυχήματος, σύμφωνα με το άρθρο 10, σε λειτουργία ανά πάσα στιγμή.

6. Κάθε μέρος θα πρέπει να διατηρεί το σημείο επαφής και τις αρχές που έχουν υπ ευθύνη τους την αποστολή και την παραλαβή αιτημάτων για βοήθεια, σύμφωνα με το άρθρο 12, σε λειτουργία ανά πάσα στιγμή.

Άρθρο 18

Διάσκεψη των μερών

1. Οι αντιπρόσωποι των μερών θα συστήσουν τη διάσκεψη των μερών της παρούσας σύμβασης και θα συναντώνται σε τακτικά διαστήματα. Η πρώτη συνάντηση της διάσκεψης των μερών θα συγκληθεί το αργότερο σε έναν χρόνο από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας σύμβασης. Στη συνέχεια, θα συγκαλείται συνάντηση της διάσκεψης των μερών τουλάχιστον μια φορά ετησίως ή με τη γραπτή αίτηση ενός μέρους, εφόσον σε έξι μήνες από τη στιγμή που η αίτηση θα κοινοποιηθεί στα μέρη από τη γραμματεία, θα υποστηρίζεται τουλάχιστον από το ένα τρίτο των μερών.

2. Η διάσκεψη των μερών :

α) Θα εξετάζει την εφαρμογή της παρούσας σύμβασης.

β) Θα έχει συμβουλευτικές λειτουργίες, οι οποίες θα στοχεύουν στην ενδυνάμωση της ικανότητας των μερών για την πρόληψη, την ετοιμότητα και την αντιμετώπιση των διασυνοριακών επιπτώσεων των βιομηχανικών ατυχημάτων και στη διευκόλυνση της παροχής βοήθειας και συμβουλών κατόπιν αίτησης των μερών που αντιμετωπίζουν βιομηχανικά ατυχήματα.

γ) Θα καθιερώσει, ανάλογα με την περίπτωση, ομάδες εργασίας και άλλους κατάλληλους μηχανισμούς για την εξέταση κατάλληλων μελετών και άλλης τεκμηρίωσης και την υποβολή εισηγήσεων για εξέταση από τη διάσκεψη των μερών.

δ) Θα εκπληρώσει αυτές τις λοιπές λειτουργίες με τον κατάλληλο τρόπο σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας σύμβασης.

ε) Στην πρώτη συνάντησή της, θα εξετάσει και, ομόφωνα, θα υιοθετήσει διαδικαστικούς κανόνες για τις συνελεύσεις της.

3. Η διάσκεψη των μερών, κατά την εκτέλεση των λειτουργιών της και ανάλογα με την περίπτωση, θα συνεργάζεται με άλλους σχετικούς διεθνείς οργανισμούς.

4. Η διάσκεψη των μερών θα πρέπει, στην πρώτη της συνάντηση, να ορίσει ένα πρόγραμμα εργασίας, ειδικότερα σε σχέση με τα στοιχεία που αναφέρονται στο παράρτημα ΧΙΙ της παρούσας σύμβασης. Η διάσκεψη των μερών θα αποφασίζει επίσης για τη μέθοδο εργασίας, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης εθνικών κέντρων και της συνεργασίας με σχετικούς διεθνείς οργανισμούς, καθώς και της δημιουργίας ενός συστήματος με σκοπό τη διευκόλυνση της εφαρμογής της παρούσας σύμβασης, ειδικότερα για την αμοιβαία βοήθεια στην περίπτωση ενός βιομηχανικού ατυχήματος και τη συνέχιση σχετικών δραστηριοτήτων που ήδη υπάρχουν σε σχετικούς διεθνείς οργανισμούς. Ως μέρος του προγράμματος εργασίας, η διάσκεψη των μερών θα εξετάσει υπάρχοντα εθνικά, περιφερειακά και διεθνή κέντρα και άλλους οργανισμούς και προγράμματα που έχουν σκοπό το συντονισμό της πληροφόρησης και των προσπαθειών για την πρόληψη, την ετοιμότητα και την αντιμετώπιση των βιομηχανιών ατυχημάτων, με σκοπό τον καθορισμό των επιπρόσθετων διεθνών ινστιτούτων ή κέντρων που μπορεί να χρειαστούν για τη διεξαγωγή των εργασιών που αναφέρονται στο παράρτημα ΧΙΙ.

5. Η διάσκεψη των μερών, στην πρώτη της συνάντηση, θα αρχίσει την εξέταση των διαδικασιών για τη δημιουργία πιο ευνοϊκών συνθηκών για την ανταλλαγή τεχνολογίας για την πρόληψη, την ετοιμότητα και την αντιμετώπιση των επιπτώσεων των βιομηχανικών ατυχημάτων.

6. Η διάσκεψη των μερών θα υιοθετήσει οδηγίες και κριτήρια για τη διευκόλυνση του προσδιορισμού επικίνδυνων δραστηριοτήτων για τους σκοπούς της παρούσας σύμβασης.

Άρθρο 19

Δικαίωμα ψήφου

1. Εκτός από τις περιπτώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, κάθε μέρος της παρούσας σύμβασης θα έχει μια ψήφο.

2. Οι περιφερειακοί οργανισμοί οικονομικής ολοκλήρωσης, όπως ορίζονται στο άρθρο 27, θα πρέπει, σε θέματα αρμοδιότητάς τους, να ασκούν το δικαίωμα ψήφου τους με έναν αριθμό ψήφων ίσο προς τον αριθμό των κρατών-μελών τους, τα οποία είναι μέρη της παρούσας σύμβασης. Αυτοί οι οργανισμοί δεν θα ασκούν το δικαίωμα ψήφου τους αν το ασκούν τα κράτη – μέλη και αντιστρόφως.

Άρθρο 20

Γραμματεία

1. Ο εκτελεστικός γραμματέας της οικονομικής επιτροπής για την Ευρώπη θα διεξάγει τις ακόλουθες λειτουργίες γραμματείας :

α) Τη σύγκληση και την προετοιμασία των συνεδριάσεων των μερών.

β) Την αποστολή στα μέρη των εκθέσεων και άλλων πληροφοριών που ελήφθησαν σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας σύμβασης.

γ) Την εκτέλεση παρόμοιων λειτουργιών όπως θα οριστούν από τα μέρη.

Άρθρο 21

Επίλυση διαφορών

1. Αν προκύψει μια διαφορά μεταξύ δύο ή περισσότερων μερών σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας σύμβασης, θα αναζητηθεί μια λύση μέσω διαπραγματεύσεων ή με οποιονδήποτε άλλον τρόπο επίλυσης διαφορών γίνει αποδεκτός από τα μέρη της διαφοράς.

2. Ενα μέρος, κατά την υπογραφή, κύρωση, αποδοχή, έγκριση ή προσχώρηση στην παρούσα σύμβαση ή οποιαδήποτε στιγμή αργότερα, μπορεί να δηλώσει εγγράφως στο θεματοφύλακα ότι για μια διαφορά που δεν έχει λύση σύμφωνα με την παράγραφο 1 αυτού του άρθρου, αποδέχεται έναν ή και τους δύο από τους ακόλουθους τρόπους επίλυσης διαφορών, ως υποχρεωτικούς σε σχέση με οποιοδήποτε μέρος αποδεχθεί την ίδια υποχρέωση :

α) Υποβολή της διαφοράς στο διεθνές δικαστήριο.

β) Διαιτησία σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο παράρτημα ΧΙΙΙ της παρούσας σύμβασης.

3. Αν τα μέρη της διαφοράς αποδεχθούν και τους δύο τρόπους διευθέτησης της διαφοράς που αναφέρονται στην παράγραφο 2 αυτού του άρθρου, η διαφορά μπορεί να υποβληθεί μόνο στο διεθνές δικαστήριο, εκτός και αν τα μέρη συμφωνήσουν αλλιώς.

Άρθρο 22

Περιορισμοί στην παροχή πληροφοριών

1. Οι διατάξεις της παρούσας σύμβασης δεν θα επηρεάσουν τα δικαιώματα ή τις υποχρεώσεις των μερών σύμφωνα με τους εθνικούς νόμους, κανονισμούς, διοικητικές διατάξεις ή αποδεκτές νομικές πρακτικές και τους εφαρμόσιμους διεθνείς κανονισμούς για την προστασία των πληροφοριών που σχετίζονται με προσωπικά δεδομένα, βιομηχανικό ή εμπορικό απόρρητο, συμπεριλαμβανομένης της πνευματικής ιδιοκτησίας ή της εθνικής ασφάλειας.

2. Αν ένα μέρος παρ` όλα αυτά αποφασίσει την παροχή τέτοιων προστατευόμενων πληροφοριών σε άλλο μέρος, το μέρος που θα τις λάβει θα πρέπει να σεβαστεί τον εμπιστευτικό χαρακτήρα των πληροφοριών και τις προϋποθέσεις, υπό τις οποίες θα παρασχεθούν και θα χρησιμοποιήσει αυτές τις πληροφορίες μόνο για το σκοπό για τον οποίο παρασχέθηκαν.

Άρθρο 23

Εφαρμογή

Τα μέρη θα υποβάλουν αναφορές περιοδικά για την εφαρμογή της παρούσας σύμβασης.

Άρθρο 24

Διμερείς και πολυμερείς συμφωνίες

1. Τα μέρη μπορούν, με σκοπό την εφαρμογή των υποχρεώσεών τους σύμφωνα με την παρούσα σύμβαση, να συνεχίσουν υπάρχουσες ή να ξεκινήσουν νέες, διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες ή άλλες ρυθμίσεις.

2. Οι διατάξεις της παρούσας σύμβασης δεν θα επηρεάσουν το δικαίωμα των μερών να πάρουν, μέσω διμερών ή πολυμερών συμφωνιών όπου απαιτείται, πιο αυστηρά μέτρα από αυτά που απαιτούνται από την παρούσα σύμβαση.

Άρθρο 25

Καθεστώς των παραρτημάτων

Τα παραρτήματα της παρούσας σύμβασης αποτελούν ένα αναπόσπαστο μέρος της παρούσας σύμβασης.

Άρθρο 26

Τροποποιήσεις της σύμβασης

1. Οποιοδήποτε μέρος μπορεί να προτείνει τροποποιήσεις της παρούσας σύμβασης.

2. Το κείμενο οποιασδήποτε προτεινόμενης τροποποίησης της παρούσας σύμβασης θα υποβάλλεται γραπτώς στον εκτελεστικό γραμματέα της οικονομικής επιτροπής για την Ευρώπη, ο οποίος θα την κοινοποιεί σε όλα τα μέρη. Η διάσκεψη των μερών θα συζητήσει τις προτεινόμενες στην επόμενη ετήσια συνέλευσή της, εφόσον οι προτάσεις αυτές θα έχουν κοινοποιηθεί στα μέρη από τον εκτελεστικό γραμματέα της οικονομικής επιτροπής για την Ευρώπη τουλάχιστον ενενήντα ημέρες νωρίτερα.

3. Για τις τροποποιήσεις της παρούσας σύμβασης – εκτός από αυτές για το παράρτημα Ι, για τις οποίες η διαδικασία περιγράφεται στην παράγραφο 4 αυτού του άρθρου.

α) Οι τροποποιήσεις θα γίνονται αποδεκτές με ομοφωνία των μερών, τα οποία θα είναι παρόντα στη συνέλευση και θα υποβάλλονται μέσω του θεματοφύλακα σε όλα τα μέρη για κύρωση, αποδοχή ή έγκριση.

β) Οι πράξεις κύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης των τροποποιήσεων θα υποβάλλονται στο θεματοφύλακα. Οι τροποποιήσεις που θα γίνονται αποδεκτές σύμφωνα με αυτό το άρθρο, θα τίθενται σε ισχύ για τα μέρη που τις έχουν αποδεχθεί την ενενηκοστή ημέρα μετά από την ημερομηνία αποδοχής από το θεματοφύλακα του δέκατου έκτου εγγράφου κύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης.

γ) Μετέπειτα, οι τροποποιήσεις θα τίθενται σε ισχύ για οποιοδήποτε άλλο μέρος την ενενηκοστή ημέρα από την ημερομηνία που αυτό το μέρος θα υποβάλλει τα έγγραφά του για την κύρωση, την αποδοχή ή την έγκριση των τροποποιήσεων.

4. Για τροποποιήσεις στο παράρτημα Ι :

α) Τα μέρη θα πρέπει να κάνουν κάθε δυνατή προσπάθεια, ώστε οι αποφάσεις να παίρνονται με ομοφωνία. Αν όλες οι προσπάθειες για ομοφωνία έχουν εξαντληθεί και δεν έχει επιτευχθεί συμφωνία, οι τροποποιήσεις, σε έσχατη ανάγκη, θα γίνονται αποδεκτές με πλειοψηφία των εννέα δεκάτων (9/10) των μερών που είναι παρόντα και ψηφίζουν στη συνέλευση. Αν γίνουν αποδεκτές από τη διάσκεψη των μερών, οι τροποποιήσεις θα κοινοποιούνται στα μέρη και θα προτείνονται για έγκριση.

β) Με τη λήψη των δώδεκα μηνών από την ημερομηνία της κοινοποίησής τους από τον εκτελεστικό γραμματέα της οικονομικής επιτροπής για την Ευρώπη, οι τροποποιήσεις στο παράρτημα Ι θα τίθενται σε ισχύ για τα μέρη εκείνα της παρούσας σύμβασης, τα οποία δεν έστειλαν ειδοποίηση σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 4 στοιχείο γ) αυτού του άρθρου, εφόσον τουλάχιστον δεκαέξι μέρη δεν έστειλαν παρόμοιες ειδοποιήσεις.

γ) Οποιοδήποτε μέρος, το οποίο δεν δύναται να εγκρίνει μια τροποποίηση στο παράρτημα Ι της παρούσας σύμβασης, θα ειδοποιεί εγγράφως τον Εκτελεστικό γραμματέα της οικονομικής επιτροπής για την Ευρώπη μέσα σε δώδεκα μήνες από την ημερομηνία της κοινοποίησης της υιοθέτησης. Ο εκτελεστικός γραμματέας θα ειδοποιήσει πάραυτα όλα τα άλλα μέρη για τη λήψη μιας τέτοιας ειδοποίησης. Ένα μέρος μπορεί, ανά πάσα στιγμή, να αντικαταστήσει την προηγούμενη ειδοποίησή του με μια αποδοχή και η τροποποίηση του παραρτήματος Ι θα ισχύσει για αυτό το μέρος.

δ) Για τους σκοπούς αυτής της παραγράφου τα μέρη, τα οποία είναι παρόντα και ψηφίζουν θα σημαίνει τα μέρη, τα οποία είναι παρόντα και ψηφίζουν θετικά ή αρνητικά.

Άρθρο 27

Υπογραφή

Η παρούσα σύμβαση θα ανοιχτεί για υπογραφή στο Ελσίνκι από τις 17 έως και τις 18 Μαρτίου 1992, και μετά στα κεντρικά γραφεία των Ηνωμένων Εθνών στη Νέα Υόρκη μέχρι τις 18 Σεπτεμβρίου 1992, από κράτη-μέλη της οικονομικής επιτροπής για την Ευρώπη, όπως επίσης και για συμβουλευτική θέση στην οικονομική επιτροπή για την Ευρώπη, σύμφωνα με την παράγραφο 8 της απόφασης 16 (IV) της 28ης Μαρτίου 1947, του Οικονομικού και Κοινωνικού Συμβουλίου, και από περιφερειακούς οργανισμούς οικονομικής ενοποίησης, οι οποίοι αποτελούνται από κυρίαρχα κράτη-μέλη της ΟΕΕ, στους οποίους τα κράτη-μέλη τους έχουν μεταφέρει την αρμοδιότητα για θέματα που διέπονται από την παρούσα σύμβαση, συμπεριλαμβανομένης της αρμοδιότητας να συνάπτουν συνθήκες σχετικά με αυτά τα θέματα.

Άρθρο 28

Θεματοφύλακας

Ο Γενικός Γραμματέας των Ηνωμένων Εθνών θα ενεργεί ως θεματοφύλακας της παρούσας σύμβασης.

Άρθρο 29

Κύρωση, αποδοχή, έγκριση και προσχώρηση

1. Η παρούσα σύμβαση θα υπόκειται σε κύρωση, αποδοχή από τα υπογράφοντα κράτη και από τους περιφερειακούς οργανισμούς οικονομικής ενοποίησης που αναφέρονται στο άρθρο 27.

2. Η παρούσα σύμβαση θα ανοιχτεί για προσχώρηση των κρατών και των οργανισμών που αναφέρονται στο άρθρο 27.

3. Οποιοσδήποτε οργανισμός που αναφέρεται στο άρθρο 27, ο οποίος γίνεται μέρος της παρούσας σύμβασης χωρίς οποιοδήποτε από τα κράτη – μέλη του να είναι μέρος, θα δεσμεύεται από όλες τις υποχρεώσεις της παρούσας σύμβασης. Στην περίπτωση παρόμοιων οργανισμών, των οποίων ένα ή περισσότερα κράτη-μέλη είναι μέρη της παρούσας σύμβασης, ο οργανισμός και τα κράτη-μέλη που θα αποφασίσουν για τις αντίστοιχες ευθύνες τους για την εκτέλεση των υποχρεώσεών τους που απορρέουν από την παρούσα σύμβαση. Σε παρόμοιες περιπτώσεις, ο οργανισμός και τα κράτη-μέλη δεν θα έχουν το δικαίωμα να ασκούν τα δικαιώματά τους, που απορρέουν από την παρούσα σύμβαση, συγχρόνως.

4. Στις πράξεις κύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης, οι περιφερειακοί οργανισμοί οικονομικής ενοποίησης που αναφέρονται στο άρθρο 27 θα δηλώσουν την έκταση της αρμοδιότητάς τους σε σχέση με τα θέματα που διέπονται από την παρούσα σύμβαση. Αυτοί οι οργανισμοί θα πληροφορήσουν επίσης το θεματοφύλακα σχετικά με οποιαδήποτε ουσιαστική τροποποίηση στην έκταση της αρμοδιότητάς τους.

Άρθρο 30

Έναρξη ισχύος

1. Η παρούσα σύμβαση θα τεθεί σε ισχύ την ενενηκοστή ημέρα μετά από την ημερομηνία υποβολής του δέκατου έκτου εγγράφου κύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης.

2. Για τους σκοπούς της παραγράφου 1 αυτού του άρθρου οποιοδήποτε έγγραφο υποβληθεί από έναν οργανισμό που αναφέρεται στο άρθρο 27, δεν θα μετρηθεί ως επιπρόσθετο στα έγγραφα τα οποία υποβλήθηκαν από τα κράτη – μέλη αυτού του οργανισμού.

3. Για κάθε κράτος ή οργανισμό που αναφέρεται στο άρθρο 27, που επικυρώνει, αποδέχεται ή εγκρίνει την παρούσα σύμβαση ή προσχωρεί σε αυτή μετά από την υποβολή δέκατου έκτου εγγράφου κύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης, η σύμβαση θα τεθεί σε ισχύ την ενενηκοστή ημέρα μετά από την ημερομηνία υποβολής από αυτό το κράτος ή τον οργανισμό, του δικού του εγγράφου κύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης.

Άρθρο 31

Αποχώρηση

1. Οποιαδήποτε στιγμή μετά από τρία έτη από την ημερομηνία, κατά την οποία τέθηκε σε ισχύ η παρούσα σύμβαση, όσον αφορά σε ένα μέρος, αυτό το μέρος μπορεί να αποχωρήσει από τη σύμβαση δίνοντας γραπτή ειδοποίηση στο θεματοφύλακα. Οποιαδήποτε τέτοια αποχώρηση θα ισχύει ενενήντα ημέρες μετά από τη λήψη της ειδοποίησης από το θεματοφύλακα.

2. Οποιαδήποτε τέτοια αποχώρηση δεν θα επηρεάσει την εφαρμογή του άρθρου 4 σε μια δραστηριότητα, σχετικά με την οποία υπήρξε ειδοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 4, παράγραφος 1 ή αίτημα για συζητήσεις σύμφωνα με το άρθρο 4, παράγραφος 2.

Άρθρο 32

Αυθεντικά κείμενα

Το πρωτότυπο της παρούσας σύμβασης, της οποίας τα αγγλικά, γαλλικά και ρωσικά κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά, κατατίθενται στο Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών.

ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:

Σχετικά με το άρθρο 10, για τα συστήματα ειδοποίησης σε περίπτωση βιομηχανικού ατυχήματος, σε παράρτημα της σύμβασης υπογραμμίζεται :

1. Τα συστήματα ειδοποίησης βιομηχανικού ατυχήματος θα επιτρέψουν την ταχύτερη δυνατή μετάδοση δεδομένων και προβλέψεων σύμφωνα με προκαθορισμένους κώδικες, χρησιμοποιώντας συμβατά συστήματα μετάδοσης και χειρισμού δεδομένων για ειδοποίηση και αντιμετώπιση σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης και για μέτρα για την ελαχιστοποίηση και τον περιορισμό των αποτελεσμάτων από τις διασυνοριακές επιπτώσεις, λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορετικές ανάγκες σε διαφορετικά επίπεδα.

2. Η ειδοποίηση βιομηχανικού ατυχήματος θα περιλαμβάνει τα εξής :

α) Τον τύπο και το μέγεθος του βιομηχανικού ατυχήματος, τις επικίνδυνες ουσίες που εμπλέκονται (αν αυτές είναι γνωστές) και τη σοβαρότητα των πιθανών επιπτώσεών του.

β) Το χρόνο της εμφάνισης και τον ακριβή τόπο του ατυχήματος.

γ) Οποιαδήποτε άλλη πληροφορία είναι απαραίτητη για την αποτελεσματική αντιμετώπιση του βιομηχανικού ατυχήματος.

3. Η ειδοποίηση βιομηχανικού ατυχήματος θα συμπληρώνεται ανά κατάλληλα χρονικά διαστήματα ή όταν χρειάζεται, με περαιτέρω σχετικές πληροφορίες για την εξέλιξη της κατάστασης όσον αφορά στις διασυνοριακές συνέπειες.

4. Θα γίνονται τακτικά τεστ και έλεγχοι της αποτελεσματικότητας των συστημάτων ειδοποίησης σε περίπτωση βιομηχανικού ατυχήματος, συμπεριλαμβανομένης της τακτικής κατάρτισης του προσωπικού που εμπλέκεται. Ανάλογα με την περίπτωση, τέτοια τεστ, έλεγχοι και καταρτίσεις θα γίνονται μαζί.