ΝΟΜΟΣ ΥΠ` ΑΡΙΘ. 2382/ΦΕΚ Α` 39/7.3.1996

Κύρωση Συμφωνίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης τηςΡουμανίας για την έγκαιρη γνωστοποίηση πυρηνικούατυχήματος και την ανταλλαγή πληροφοριών για πυρηνικές εγκαταστάσεις.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:

Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 τουΣυντάγματος, η Συμφωνία μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίαςκαι της Κυβέρνησης της Ρουμανίας για την έγκαιρη γνωστοποίηση πυρηνικούατυχήματος και την ανταλλαγή πληροφοριών για πυρηνικές εγκαταστάσεις,που υπογράφηκε στην Αθήνα στις 10 Μαρτίου 1995 και της οποίας τοκείμενο σε πρωτότυπο στην ελληνική και γαλλική γλώσσα έχει ως εξής:

ΣΥΜΦΩΝΙΑΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣΚΑΙΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΡΟΥΜΑΝΙΑΣΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΙΡΗ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΗΠΥΡΗΝΙΚΟΥ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΤΗΝΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝΓΙΑ ΠΥΡΗΝΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ

Η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας και η Κυβέρνηση της Ρουμανίαςεπονομαζόμενες παρακάτω “Συμβαλλόμενα Μέρη”,

ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ υπόψη τις σχέσεις φιλίας και καλής γειτονίας μεταξύ τωνδύο χωρών,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ την ανάγκη καθιέρωσης ενός διεθνούς πλαισίου, το οποίοθα εξασφαλίζει την ασφαλή χρήση της πυρηνικής ενέργειας με βάση τησυνεργασία μεταξύ όλων των χωρών και των διεθνών οργανισμών,

ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι και οι δύο χώρες συμμετέχουν στη Σύμβαση για τηνέγκαιρη γνωστοποίηση πυρηνικού ατυχήματος της 26ης Σεπτεμβρίου 1986,επονομαζόμενη στη συνέχεια ως Σύμβαση του ΔΟΑΕ,

ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι ευρείας έκτασης μέτρα έχουν ληφθεί και λαμβάνονταισε διεθνές επίπεδο, για να εξασφαλισθεί υψηλός βαθμός ασφάλειας στιςπυρηνικές δραστηριότητες, με σκοπό να προληφθούν τα πυρηνικά ατυχήματακαι να περιοριστούν οι συνέπειές τους,

ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΕΣ για τη σημασία και για τις δύο χώρες της στενήςσυνεργασίας, προκειμένου να περιοριστούν οι διασυνοριακές συνέπειες απόπιθανή έκλυση ραδιενεργών ουσιών, και

ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ την εξασφάλιση, για το σκοπό αυτόν, της ταχύτερης δυνατήςλήψης των απαραίτητων πληροφοριών,

ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΣΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

ΆΡΘΡΟ 1

ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

1. Η Συμφωνία αυτή αφορά στη γνωστοποίηση πυρηνικού ατυχήματος καιτην ανταλλαγή πληροφοριών και θα ισχύει για τις εγκαταστάσεις καιδραστηριότητες των άρθρων 1 και 3 της Σύμβασης του ΔΟΑΕ, καθώς και τιςπεριπτώσεις του άρθρου 2 της παρούσας Συμφωνίας.

2. Για το σκοπό αυτόν τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα συντάξουν κατάλογο τωνεγκαταστάσεων και των δραστηριοτήτων για την ειρηνική εφαρμογή τηςατομικής ενέργειας που βρίσκονται και λειτουργούν στο έδαφός τους.

Οι κατάλογοι αυτοί θα ενημερώνονται χωρίς καθυστέρηση κάθε φορά πουθα αρχίζει η κατασκευή νέας εγκατάστασης ή θα αναλαμβάνεται νέαδραστηριότητα.

3. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα προσπαθήσουν να ενισχύσουν και ναδιευκολύνουν την καθιέρωση και ανάπτυξη της επιστημονικής συνεργασίαςμεταξύ των ειδικών ινστιτούτων και άλλων ενδιαφερόμενων κέντρων των δύοχωρών, στον τομέα της πυρηνικής ασφάλειας και της προστασίας κατά τηςακτινοβολίας, συμπεριλαμβανομένου και του ελέγχου της ραδιενέργειας τουπεριβάλλοντος και των ραδιενεργών καταλοίπων.

ΆΡΘΡΟ 2

ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΠΥΡΗΝΙΚΟΥ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ

1. Στην περίπτωση πυρηνικού ατυχήματος στο έδαφος ενός τωνΣυμβαλλόμενων Μερών, το οποίο προκύπτει από τις πυρηνικές εγκαταστάσειςή δραστηριότητες, οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 1 της Σύμβασης τουΔΟΑΕ, ατύχημα το οποίο καταλήγει ή μπορεί να καταλήξει σε μεταφοράραδιενεργών υλικών στο έδαφος του ετέρου των Συμβαλλόμενων Μερών, τοπρώτο των Συμβαλλόμενων Μερών θα το γνωστοποιήσει χωρίς καθυστέρηση στοέτερο των Συμβαλλόμενων Μερών, με όλες τις διαθέσιμες πληροφορίες οιοποίες καθορίζονται στο άρθρο 5 της Σύμβασης του ΔΟΑΕ.

2. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη πρέπει να είναι επίσης έτοιμα ναγνωστοποιούν, το ένα στο άλλο, χωρίς καθυστέρηση, όλες τις περιπτώσειςπυρηνικών ατυχημάτων, άλλων από εκείνα τα οποία αναφέρονται στηνπαράγραφο 1 του άρθρου αυτού, που συνέβησαν στο έδαφός τους και ταοποία μπορεί να οδηγήσουν σε διασυνοριακή μεταφορά ραδιενεργών υλικώνπου θα μπορούσε να έχει σημασία ως προς τη ραδιολογική ασφάλεια τουάλλου Συμβαλλόμενου Κράτους.

3. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα γνωστοποιούν το ένα στο άλλο χωρίςκαθυστέρηση, εάν στο έδαφός τους έχουν σημειωθεί ιδιαίτερα υψηλάεπίπεδα ραδιενέργειας, η οποία δεν προέρχεται από πυρηνικέςεγκαταστάσεις ή δραστηριότητες, οι οποίες ευρίσκονται στο έδαφος ενόςτων Συμβαλλόμενων Μερών, αλλά που μπορούν να έχουν σημασία για το έτεροΜέρος ως προς τη ραδιολογική ασφάλεια.

ΆΡΘΡΟ 3

ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΙΣ

1. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα διαβιβάζουν, το ένα στο άλλο, πληροφορίεςαναφερόμενες στις συνθήκες λειτουργίας των πυρηνικών εγκαταστάσεων, οιοποίες αναφέρονται στο άρθρο 1, καθώς και όποιες άλλες τεχνικέςπληροφορίες σχετικές με τις εγκαταστάσεις αυτές, οι οποίες μπορεί ναχρησιμοποιηθούν για την εκτίμηση των συνεπειών που θα προκύψουν στηχώρα που δέχεται τις πληροφορίες, σε περίπτωση ατυχήματος στιςεγκαταστάσεις αυτές και για τη λήψη των απαραίτητων μέτρων προστασίαςτης ζωής, των αγαθών και του περιβάλλοντος.

2. Η ανταλλαγή πληροφοριών, οι οποίες αναφέρονται στην παράγραφο 1,καλύπτει τις πυρηνικές εγκαταστάσεις που βρίσκονται στο έδαφος μιας τωνΣυμβαλλόμενων Χωρών.

3. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα οργανώνουν διαβουλεύσεις κυρίως για τηνεμπειρία σε σχέση με τη λειτουργία των ατομικών εγκαταστάσεων, τιςδιαδικασίες αντιμετώπισης κατάστασης έκτακτης ανάγκης, τουςκανονισμούς που αφορούν στην πυρηνική ασφάλεια και στην προστασία απότις ακτινοβολίες, καθώς και στις μεθόδους και αποτελέσματα που αφορούντο προσωπικό που εκτίθεται επαγγελματικά, τον πληθυσμό και τον έλεγχοτης ραδιενέργειας του περιβάλλοντος. Οι διαβουλεύσεις αυτές θαοργανώνονται μετά από πρόταση του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους και τα δύοΣυμβαλλόμενα Μέρη θα καταστρώνουν το πρόγραμμα.

4. Οι πληροφορίες οι οποίες διαβιβάζονται, σύμφωνα με το άρθρο αυτό,πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για τους σκοπούς του άρθρου 3 τηςΣυμφωνίας αυτής, εκτός εάν οι αρμόδιες αρχές, που καθορίζονται στοάρθρο 4, συμφωνήσουν διαφορετικά.

ΆΡΘΡΟ 4

ΑΡΜΟΔΙΕΣ ΑΡΧΕΣ

1. Τα προβλεπόμενα στα άρθρα 1, 2 και 3 θα υλοποιούνται:

– στην Ελληνική Δημοκρατία, από την Ελληνική Επιτροπή ΑτομικήςΕνέργειας (Ε.Ε.Α.Ε.).

– στη Ρουμανία, από την Εθνική Επιτροπή για τον έλεγχο των ΠυρηνικώνΔραστηριοτήτων.

Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα γνωστοποιούν το ένα στο άλλο οποιαδήποτεμεταβολή των αρμόδιων αρχών για την εφαρμογή των προβλεπομένων σταάρθρα 1,2 και 3.

2. Οι αρμόδιες αρχές θα καταλήξουν το ταχύτερο δυνατόν σε αμοιβαίασυμφωνία για τα συγκεκριμένα μέτρα τα οποία απαιτούνται, προκειμένου ναανταποκριθούν στις υποχρεώσεις, οι οποίες απορρέουν από τα άρθρα 1, 2και 3.

ΆΡΘΡΟ 5

ΕΠΙΛΥΣΗ ΔΙΑΦΟΡΩΝ

Οι διαφορές που αφορούν στην ερμηνεία ή εφαρμογή της Συμφωνίας αυτήςθα επιλύονται με διαπραγματεύσεις μεταξύ των Συμβαλλόμενων Μερών ή μεάλλες μεθόδους ειρηνικής διευθέτησης των διαφορών, αποδεκτές και από ταδύο Συμβαλλόμενα Μέρη.

ΆΡΘΡΟ 6

ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΑΛΛΕΣ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

Η Συμφωνία αυτή δεν επηρεάζει τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις τωνΣυμβαλλόμενων Μερών που πηγάζουν από διεθνείς συμφωνίες, οι οποίεςέχουν συναφθεί προγενέστερα, καθώς και εκείνες που θα συναφθούνμεταγενέστερα και αφορούν στα θέματα της παρούσας Συμφωνίας.

ΆΡΘΡΟ 7

ΕΝΑΡΞΗ ΙΣΧΥΟΣ

Η Συμφωνία αυτή πρέπει να επικυρωθεί σύμφωνα με τη διαδικασία πουπροβλέπεται από το Σύνταγμα ή τους νόμους και διατάξεις καθενός τωνΣυμβαλλόμενων Μερών, και αρχίζει ισχύουσα τριάντα (30) ημέρες μετά τηνημερομηνία ανταλλαγής των εγγράφων που πιστοποιούν την επικύρωση.

ΆΡΘΡΟ 8

ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗ

1. Οι διατάξεις της παρούσας Συμφωνίας θα εφαρμοστούν προσωρινά απότην ημερομηνία υπογραφής μέχρι την ημερομηνία θέσεως σε ισχύ.

2. Η προσωρινή εφαρμογή της παρούσας Συμφωνίας θα αναστέλλεται, όταντο ένα των Συμβαλλόμενων Μερών γνωστοποιήσει στο έτερο την πρόθεσή τουνα μην αποτελεί Συμβαλλόμενο Μέρος της παρούσας Συμφωνίας.

ΆΡΘΡΟ 9

ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

1. Έκαστο των Συμβαλλόμενων Μερών μπορεί να προτείνει συμπληρωματικέςδιατάξεις και τροποποιήσεις της παρούσας Συμφωνίας.

2. Οι συμπληρωματικές διατάξεις και τροποποιήσεις θα γίνονταιαποδεκτές μετά από αμοιβαία συμφωνία μεταξύ των δύο Συμβαλλόμενων Μερώνκαι θα τεθούν σε ισχύ σύμφωνα με τα άρθρα 7 και 8 της παρούσαςΣυμφωνίας.

ΆΡΘΡΟ 10

ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΙΣΧΥΟΣ

Η Συμφωνία αυτή θα είναι αορίστου διαρκείας. Εκάτερο τωνΣυμβαλλόμενων Μερών μπορεί να καταγγείλει τη Συμφωνία με έγγραφηγνωστοποίηση στο έτερο Συμβαλλόμενο Μέρος. Η καταγγελία θα τίθεται σεισχύ δώδεκα (12) μήνες μετά την παραλαβή της έγγραφης γνωστοποίησης.

Έγινε στην Αθήνα στις 10 Μαρτίου 1995 εις διπλούν στην ελληνική,ρουμανική και γαλλική γλώσσα. Και τα τρία κείμενα ισχύουν ισοδύναμα. Σεπερίπτωση που θα προκύψουν διαφορές ως προς την ερμηνεία το γαλλικόκείμενο θα υπερισχύσει.

ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ

ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ

ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ                   ΤΗΣ ΡΟΥΜΑΝΙΑΣ

(υπογραφή)                             (υπογραφή)

Αναστάσιος Κατσάνος AntonDragomirescu

Η ισχύς του νόμου αυτού αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδατης Κυβερνήσεως και της Συμφωνίας που κυρώνεται προσωρινά από την υπογραφή της σύμφωνα με το άρθρο 8 αυτής και οριστικά από την ολοκλήρωση των προϋποθέσεων του Άρθρου 7 αυτής.

Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους.

Αθήνα, 5 Μαρτίου 1996

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΣΤΕΦΑΝΟΠΟΥΛΟΣ