ΝΟΜΟΣ ΥΠ` ΑΡΙΘ. 2378 ΦΕΚ Α` 36/7.3.1996

Κύρωση Συμφωνίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γεωργίας, σχετικά με τη συνεργασία στον τομέα των τηλεπικοινωνιών και των ταχυδρομείων.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή :

Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η Συμφωνία μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γεωργίας σχετικά με τη συνεργασία στον τομέα των τηλεπικοινωνιών και των ταχυδρομείων, που υπογράφηκε στην Αθήνα στις 8 Νοεμβρίου 1994, το κείμενο της οποίας σε πρωτότυπο στην ελληνική και αγγλική γλώσσα έχει ως εξής :

ΣΥΜΦΩΝΙΑ

ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΕΩΡΓΙΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΩΝ ΤΗΛΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΩΝ

Η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας και η Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Γεωργίας (στο εξής θα αναφέρονται ως “τα Μέρη”),

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τη μοναδικότητα του ρόλου των σύγχρονων τηλεπικοινωνιών, για την προώθηση της αμοιβαίας ανάπτυξής τους σ` αυτόν τον τομέα, μέσω στενότερης συνεργασίας και αμοιβαίας βοήθειας.

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΚΑΤΩΘΙ :

ΆΡΘΡΟ 1

1. Τα Μέρη θα ενθαρρύνουν την ανάληψη κοινών έργων μεταξύ των αντίστοιχων υπουργείων, ινστιτούτων ερευνών και άλλων οργανισμών θυγατρικών με αυτούς και θα λάβουν μέτρα να εδραιώσουν κατά την πορεία τεχνική και επιστημονική συνεργασία, ώστε να εξασφαλίσουν τη βελτίωσηκαι την ανάπτυξη νέων τεχνολογιών, στον τομέα των τηλεπικοινωνιών.

2. Οι δραστηριότητες συνεργασίας που αντιμετωπίζονται από τα δύο Μέρη θα περιλαμβάνουν, αλλά δεν θα θέτουν όρια στο ξεκίνημα αυτής της Συμφωνίας.

ΆΡΘΡΟ 2

Τα Μέρη αναλαμβάνουν να αναπτύξουν τις σχέσεις τους στη βάση τηςΣύμβασης της U.P.U., της Σύμβασης και του Καταστατικού της I.T.U.και της παρούσας Συμφωνίας.

ΆΡΘΡΟ 3

1. Τα Μέρη θα ανταλλάσσουν πληροφορίες και ειδικούς επί τωνσυστημάτων των τηλεπικοινωνιών, με ειδική αναφορά στην ψηφιακοποίησητου δικτύου, περιλαμβανομένων μεταξύ των άλλων :

(1) την εισαγωγή του ISDN και των ευφυών Δικτύων,

(2) τη διαχείριση κινήσεως,

(3) τη διαχείριση του Ηλεκτρομαγνητικού Φάσματος,

(4) την τροφοδότηση των ραδιοφωνικών και τηλεοπτικών πομπών διά μέσουμικροκυματικού συστήματος ραδιοζεύξεων,

(5) την καλωδιακή τηλεόραση και την απευθείας δορυφορική μετάδοση,

(6) τις νέες τηλεπικοινωνιακές υπηρεσίες, οι οποίες καθίστανταιδυνατές διά μέσου της ψηφιακοποίησης του Δικτύου, όπως η μετάδοσηδεδομένων,

(7) τη δυνατότητα διασυνδέσεως του βασισμένου σε υπολογιστή δικτύουδεδομένων της Γεωργίας με το Ελληνικό Δίκτυο,

(8) την ανάπτυξη κανονισμών, κανονιστικής πολιτικής και το ρόλο τωνΥπουργείων Επικοινωνιών στις Βιομηχανίες (παροχής) υπηρεσιών υπό συνθήκες ελεύθερης αγοράς,

(9) έργα χρηματοδοτούμενα από το Κράτος και επιχειρηματικήπρωτοβουλία – κύριες περιοχές τεχνολογικής ανάπτυξης μέχρι το 2000,

(10) τις (εσωτερικές) και διεθνείς δορυφορικές επικοινωνίες με έμφασηστη χρήση των δορυφόρων όμοια με το Ελληνικό Έργο HELLAS-SAT,

(11) τη δυνατότητα εγκατάστασης απευθείας επικοινωνιακών ζεύξεωνμεταξύ της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Δημοκρατίας της Γεωργίας μέσωτου “INTERSPUTNIK” και άλλων δορυφορικών συστημάτων,

(12) το συντονισμό των τεχνικών προτύπων και των απαιτήσεων εγκρίσεωνεξοπλισμού.

2. Τα Μέρη θα συνεργασθούν στην ανάπτυξη, εκσυγχρονισμό και τηναναδιοργάνωση των (εσωτερικών) και διεθνών δικτύων επικοινωνίας τηςΓεωργίας χρησιμοποιώντας την εμπειρία του Ελληνικού ΥπουργείουΕπικοινωνιών και της τεχνογνωσίας των Ελληνικών Τηλεπικοινωνιών και τηςβιομηχανίας και για την προώθηση του στόχου αυτού, τα Μέρη συμφωνούν να ορίσουν κοινές ομάδες για να φέρουν εις πέρας τις σχετικές μελέτες σκοπιμότητας.

3. Τα Μέρη θα γνωστοποιήσουν εγκαίρως, το ένα το άλλο, τους σχετικούς φορείς για τους διεθνείς διαγωνισμούς, για την προμήθεια τεχνολογικού εξοπλισμού τηλεπικοινωνιών και πληροφορικής, έτσι ώστε οι προσφορές να μπορούν να υποβληθούν από τους ενδιαφερόμενους οίκους του άλλου Μέρους.

ΆΡΘΡΟ 4

1. Τα Μέρη θα προωθήσουν εκπαιδευτική και επιστημονική συνεργασίαστους τομείς των τηλεπικοινωνιών περιλαμβανομένης της ανταλλαγής επισκεπτών, λεκτόρων επιστημόνων ή αποστολών μεταξύ ακαδημαϊκών,επιστημονικών και άλλων κατάλληλων ινστιτούτων, καθώς επίσης και κυβερνητικών φορέων και επιχειρηματικών εταιριών.

2. Τα Μέρη θα ανταλλάσσουν πληροφορίες για τα αναπτυξιακά τους προγράμματα.

3. Αναγνωρίζοντας τη σπουδαιότητα της τηλεπικοινωνιακής βιομηχανίας στην Εθνική Οικονομία των δύο χωρών, τα Μέρη θα ερευνήσουν δυνατούς τρόπους για την προώθηση μεγαλύτερου αμοιβαίου εμπορίου στον τομέα αυτόν.

4. Τα Μέρη θα ευνοήσουν τη δημιουργία κοινών επιχειρήσεων στο δημόσιοκαι ιδιωτικό τομέα για την παραγωγή τηλεπικοινωνιακού υλικού και τη συνεργασία μεταξύ Ελληνικών και Γεωργιανών εταιριών, για την ανάπτυξη της τηλεπικοινωνιακής υποδομής στη Γεωργία.

5. Τα Μέρη αποδέχονται τα υπάρχοντα ολοκληρωμένα δίκτυα των δύο χωρώνκαι συμφωνούν ότι οποιοδήποτε έργο εκσυγχρονισμού, επέκτασης και ανακατασκευής του τηλεπικοινωνιακού δικτύου στη Γεωργία που θααναπτυχθεί από την ελληνική πλευρά, θα πρέπει να συντονιστεί με τοΥπουργείο Επικοινωνιών της Δημοκρατίας της Γεωργίας.

6. Τα Μέρη θα ερευνήσουν τη δυνατότητα εκπαιδεύσεως στις εγκαταστάσεις τους τεχνικών, μηχανικών και άλλων ειδικοτήτων που εμπλέκονται στις τηλεπικοινωνίες.

ΆΡΘΡΟ 5

1. Τα Μέρη θα ανταλλάσσουν πληροφορίες για τις τάσεις ανάπτυξης στιςΤαχυδρομικές Υπηρεσίες, όπως επίσης στα συστήματα τηλετυπίας και τηλεομοιοτυπίας με δυνατότητα αποθήκευσης και προώθησης.

2. Τα Μέρη θα αρχίσουν την απευθείας ανταλλαγή Ταχυδρομείου και τηναπευθείας τακτοποίηση των λογαριασμών μεταξύ των αντίστοιχων χωρών.

Με σκοπό την παροχή της μέγιστης ποιότητας υπηρεσιών τα Μέρη θαμελετήσουν τη δυνατότητα προώθησης μέσω της Ελληνικής Δημοκρατίας καιτης Δημοκρατίας της Γεωργίας ταχυδρομείου με προορισμό τις γειτονικές χώρες.

3. Τα Μέρη θα ενθαρρύνουν τη συνεργασία μεταξύ των ΥπηρεσιώνΦιλοτελισμού των αντίστοιχων χωρών.

Άρθρο 6

Τα Μέρη συμφωνούν να χρησιμοποιήσουν την αγγλική γλώσσα για τηνανταλλαγή των υπηρεσιακών εγγράφων οι διευθύνσεις στα τηλεγραφήματα,τηλετυπήματα και αντικείμενα Ταχυδρομείου θα δηλώνονται στην αγγλική γλώσσα.

ΆΡΘΡΟ 7

Όλες οι δραστηριότητες, που λαμβάνονται μέσω της παρούσας Συμφωνίας,θα υπόκεινται στους αντίστοιχους νόμους, κανονισμούς και προϋπολογιστικές μελέτες της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Δημοκρατίας της Γεωργίας.

ΆΡΘΡΟ 8

Αυτή η Συμφωνία υπόκειται σε επικύρωση ή έγκριση κάτω από τιςαντίστοιχες εθνικές διαδικασίες των Μερών και θα τεθεί σε ισχύ τηνημερομηνία που η τελευταία από τις Διπλωματικές Νότες πιστοποιεί τηνεπικύρωση ή την έγκριση.

ΆΡΘΡΟ 9

1. Τα Μέρη συμφωνούν ότι, εφόσον παραστεί ανάγκη, θα μπορούν και ταδύο Μέρη να εισαγάγουν αλλαγές ή προσθήκες στην παρούσα Συμφωνία.

2. Οποιαδήποτε διόρθωση ή τροποποίηση της Συμφωνίας θα ακολουθήσειτην ίδια διαδικασία, όπως όταν τίθεται σε ισχύ.

Έγινε στην Αθήνα την 8η ημέρα του Νοεμβρίου 1994, σε δύο πρωτότυπακάθε ένα στην ελληνική, γεωργιανή και αγγλική γλώσσα, όλα τα κείμεναείναι εξίσου αυθεντικά. Σε περίπτωση διαφοράς ερμηνείας, θα υπερισχύειτο αγγλικό κείμενο.

ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ

ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ

ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ                                    ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ  ΚΡΟΑΤΙΑΣ

(υπογραφή)                                                                              (υπογραφή)

Η ισχύς του παρόντος νόμου αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και της Συμφωνίας που κυρώνεται από την ολοκλήρωση των προϋποθέσεων του άρθρου 8 αυτής.

Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους.

Αθήνα, 5 Μαρτίου 1996

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΣΤΕΦΑΝΟΠΟΥΛΟΣ

ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ

ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ Θ. ΠΑΓΚΑΛΟΣ ΧΑΡ. ΚΑΣΤΑΝΙΔΗΣ

Θεωρήθηκε και τέθηκε η Μεγάλη Σφραγίδα του Κράτους

Αθήνα, 6 Μαρτίου 1996

Ο ΕΠΙ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ

ΕΥΑΓ. ΒΕΝΙΖΕΛΟΣ