ΝΟΜΟΣ ΥΠ` ΑΡΙΘ. 2179 ΦΕΚ 7/02.02.1994
Κύρωση Συνθήκης Οικονομικής Κοινωνικής και Πολιτικής Συνεργασίας και Συλλογικής Αυτοάμυνας, όπως τροποποιήθηκε με το τροποποιητικό και συμπληρωματικό Πρωτόκολλο και των Πρωτοκόλλων αυτής και του Πρωτοκόλλου Προσχώρησης της Ελλάδας στη Δυτικοευρωπαϊκή `Ένωση μετά του Παραρτήματος αυτού.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:

Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η Συνθήκη Οικονομικής, Κοινωνικής και Πολιτιστικής Συνεργασίας και Συλλογικής Αυτοάμυνας, η οποία υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 17 Μαρτίου 1948 και τροποποιήθηκε με το τροποποιητικό και συμπληρωματικό Πρωτόκολλο, που υπογράφηκε στο Παρίσι στις23.10.1954, μετά των Πρωτοκόλλων και Παραρτημάτων αυτής, καθώς και το Πρωτόκολλο Προσχώρησης της Ελλάδας στη Δυτικοευρωπαϊκή Ένωση μετά του Παραρτήματος αυτού, που υπογράφηκε στη Ρώμη στις 20.11.1992 και των οποίων τα κείμενα σε πρωτότυπο στην αγγλική γλώσσα και σε μετάφραση στην ελληνική έχουν ως εξής :
ΣΥΝΘΗΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ,ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΚΑΙΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗΣΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣΚΑΙΣΥΛΛΟΓΙΚΗΣΑΥΤΟΑΜΥΝΑΣΠΟΥΥΠΕΓΡΑΦΗΣΤΙΣΒΡΥΞΕΛΛΕΣΣΤΙΣ17ΜΑΡΤΙΟΥ1948,ΟΠΩΣΤΡΟΠΟ-ΠΟΙΗΘΗΚΕ ΑΠΟΤΟ”ΤΡΟΠΟΠ ΟΙΗΤΙΚΟΚΑΙΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΤΗΣΣΥΝΘΗΚΗΣΤΩΝΒΡΥΞΕΛΛΩΝ”
Υπεγράφη στοΠαρίσι στις 23Οκτωβρίο υ1954
(ΤαΥψηλά Συμβαλλόμενα Μέρη)
Αποφασισμένα:
Ναεπαναβεβαιώσουντηνπίστητουςσταθεμελιώδηανθρώπιναδικαιώματα, στηναξιοπρέπειακαιαξίατουανθρώπουκαισταάλλαιδανικάπουδιακηρύσσονταιστονΧάρτητωνΗνωμένωνΕθνών
Ναενισχύσουνκαιδιαφυλάξουντιςαρχέςτηςδημοκρατίας,τηςατομικήςελευθερίαςκαιπολιτικήςελευθερίας, τωνσυνταγματικώνπαραδόσεωνκαιτουκράτουςδικαίου,ταοποίασυνιστούντηνκοινή τουςκληρονομιά
Να ενισχύσουν, με γνώμονα τους παραπάνω σκοπούς, τους οικονομικούς,κοινωνικούς και πολιτιστικούς δεσμούς που ήδη τα ενώνουν
ΝασυνεργάζονταιαρμονικάκαινασυντονίζουντιςπροσπάθειέςτουςμεστόχοτηνδημιουργίαστηνΔυτικήΕυρώπημιαςσταθερούςβάσης γιατηνΕυρωπαϊκήοικονομικήανάκαμψη
Ναπαρέχουνσυνδρομήτοέναστοάλλο,σύμφωναμετονΧάρτητων ΗνωμένωνΕθνώνμεσκοπότηνδιατήρησητηςδιεθνούςειρήνηςκαιασφάλειαςκαιτηναποτροπήοποιασδήποτεεπιθετικήςπολιτικής
ΝαπροάγουντηνενότητακαιναενθαρρύνουντηνπροοδευτικήενοποίησητηςΕυρώπης
ΝασυνεργάζονταιεποικοδομητικάγιατηνυλοποίησητωνπαραπάνωστόχωνμεάλλαΚράτηταοποίαερμηνεύονταιαπόταίδιαιδανικάκαι διακρίνονταιαπότηνίδιααποφασιστικότητα
Επιθυμώνταςπροςτονσκοπόαυτόνα συνάψουνσυνθήκησυνεργασίας σεοικονομικά,κοινωνικάκαιπολιτιστικά θέματα, όπωςκαισεθέματα συλλογικήςαυτοάμυνας
Συμφώνησανταακόλουθα:
ΆΡΘΡΟ Ι
Πεπεισμέναγιατηνστενήκοινότητατωνσυμφερόντωντουςκαιγια τηνανάγκηναενωθούνπροκειμένουναπροωθήσουντηνοικονομικήανάκαμψητηςΕυρώπης,ταυψηλάΣυμβαλλόμεναΜέρη,θαοργανώσουνκαι συντονίσουνκατάτέτοιοτρόποτιςοικονομικέςτουςδραστηριότητες ώστεναεπιτύχουντακαλύτεραδυνατάαποτελέσματα,μέσωτηςεξάλειψης τωνσυγκρούσεωνστιςοικονομικέςτουςπολιτικές,τονσυντονισμότης παραγωγήςκαιτηνανάπτυξητωνεμπορικώνανταλλαγών.
Ησυνεργασίαπουπροβλέπεταιστηνπροηγούμενηπαράγραφο,ηοποία θαπραγματοποιηθείμέσωτουΣυμβουλίουπουδιαλαμβάνεταιστο Άρθρο 8.καθώςκαιμέσωάλλωνοργάνων,δενθασυνεπάγεταιοποιαδήποτεαναπαραγωγήτης,ήπρόκλησηβλάβηςστηνεργασίαάλλωνοικονομικώνοργανισμώνστουςοποίουςαντιπροσωπεύονταιήδύνανταινααντιπροσωπεύονταιταΥψηλάΣυμβαλλόμενα Μέρη,αλλά,αντιθέτως, θαυποβοηθούντην εργασία αυτώντωνοργανισμών.
ΆΡΘΡΟ 2
ΤαΥψηλάΣυμβαλλόμεναΜέρηθακαταβάλλουνκάθεκοινήπροσπάθεια,τόσομέσω απ` ευθείαςδιαβουλεύσεων,όσοκαιεντόςτωνκόλπων ειδικευμένωνοργανώσεων,προκειμένουνα προωθήσουντηνεπίτευξηενός υψηλούεπιπέδουδιαβίωσηςγιατουςλαούςτουςκαινααναπτύξουν σεαντίστοιχαπρότυπατιςκοινωνικέςκαιάλλεςσυναφείςυπηρεσίες τωνχωρώντους.
ΤαΥψηλάΣυμβαλλόμεναΜέρηθαπροβαίνουνσεδιαβουλεύσειςμεταξύτουςμεσκοπότηνεπίτευξητηςταχύτερηςδυνατήςεφαρμογήςτων προτάσεωνάμεσουπρακτικούενδιαφέροντοςπουαναφέρονταισεκοινωνικά θέματα,ταοποίαυιοθέτησανμεέγκρισήτουςστιςειδικευμένες οργανώσεις.
Θα επιδιώκουντηνσύναψη,τοταχύτεροδυνατόσυμβάσεωνμεταξύτουςστοντομέατηςκοινωνικήςασφάλειας.
ΆΡΘΡΟ 3
ΤαΥψηλάΣυμβαλλόμεναΜέρηθακαταβάλλουνκάθεπροσπάθειαπροκειμένουαπόκοινούνακατευθύνουντουςλαούςτουςπροςέναεπίπεδο καλύτερηςκατανόησηςτωναρχώνοιοποίεςσυνθέτουντηνβάσητουκοινούτουςπολιτισμούκαιναπροωθήσουντιςπολιτιστικέςανταλλαγές μέσωτηςσύναψηςσυμβάσεωνμεταξύτουςήμετηνχρησιμοποίησηάλλων μέσων.
ΆΡΘΡΟ 4
ΚατάτηνεφαρμογήτηςΣυνθήκης,ταΥψηλάΣυμβαλλόμεναΜέρηκαιοποιαδήποτεόργαναέχουνσυσταθείαπόΑυτά,σύμφωναμετους όρουςτηςΣυνθήκηςθασυνεργάζονταιστενάμετοΒορειοατλαντικόΣύμφωνο(ΝΑΤΟ).
Αναγνωρίζονταςτοανεπιθύμητοομοίωνενεργειώνμεταστρατιωτικά επιτελείατουΝΑΤΟστοΣυμβούλιοκαι τοΓραφείοτουθαβασίζονταιστις αρμόδιεςστρατιωτικέςαρχέςτουΝΑΤΟγιατηνενημέρωσήτουςκαιγια τηνπαροχήσυμβουλώνσ` αυτάπάνωσεθέματαστρατιωτικήςφύσεως.
ΆΡΘΡΟ 5
ΕάνοποιοδήποτετωνΥψηλώνΣυμβαλλομένωνΜερώναποτελέσειαντικείμενοένοπληςεπίθεσηςστηνΕυρώπη,ταάλλαΥψηλάΣυμβαλλόμεναΜέρηθαπαρέχουν,σύμφωναμετιςδιατάξειςτου Άρθρου51τουΧάρτη τωνΗνωμένωνΕθνών,στοΜέροςπουυπέστητηνεπίθεσηκάθεστρατιωτικήκαιάλληβοήθειακαισυνδρομήτηνοποίαδιαθέτουν.
ΆΡΘΡΟ 6`
Όλαταμέτραπουλαμβάνονταικατ` εφαρμογήτουπροηγούμενου ΆρθρουθαγνωστοποιούνταιαμέσωςστοΣυμβούλιοΑσφαλείας.ΤαπαραπάνωμέτραΘαπαύσουνευθύςωςτοΣυμβούλιοΑσφαλείαςλάβειτααναγκαίαμέτραγιατηνδιατήρησηκαιαποκατάστασητηςδιεθνούςειρήνης καιασφάλειας.ΗπαρούσαΣυνθήκηδενθαθίγεικαθ` οιονδήποτετρόποτιςυποχρεώσειςτωνΥψηλάΣυμβαλλομένωνΜερώνσύμφωναμετιςδιατάξειςτουΧάρτητωνΗνωμένωνΕθνών.Δενθαθεωρείταιότιπροσβάλλεικαθ` οιονδήποτετρόποτηνεξουσίακαιαρμοδιότητατουΣυμβουλίουΑσφαλείαςναπροβαίνεικαθ` οιονδήποτεχρόνοσ’ εκείνητηνενέργειατηνοποίαθεωρείαναγκαίαγιατηνδιατήρησηκαιαποκατάστασητηςδιεθνούς ειρήνηςκαιασφάλειας.
ΆΡΘΡΟ 7
ΤαΥψηλάΣυμβαλλόμεναΜέρηδιακηρύσσουντοκαθέναστοβαθμόπουτοαφορά,ότικαμίαδιεθνήςδέσμευσηπουυφίσταταιεπίτουπαρόντοςμεταξύαυτούκαιοποιουδήποτεάλλουτωνΥψηλάΣυμβαλλομένωνΜερών ήοποιουδήποτετρίτουΚράτουςδενθααντιστρατεύεταιτιςδιατάξεις τηςπαρούσαςΣυνθήκης.
ΚανένααπόταΥψηλάΣυμβαλλόμεναΜέρηδενθασυνάπτειοποιαδήποτεσυμμαχίαήθασυμμετέχεισεοποιοδήποτεσυνασπισμόπουστρέφεται εναντίονοποιουδήποτεάλλουαπόταΥψηλάΣυμβαλλόμεναΜέρη.
ΆΡΘΡΟ 8
1.Προςτονσκοπότηςενίσχυσηςτηςειρήνηςκαιτηςασφάλειας, τηςπροώθησηςτηςενότητας,τηςενθάρρυνσηςτηςπροοδευτικήςενοποίησηςτηςΕυρώπηςκαιτηςστενότερηςσυνεργασίαςμεταξύτουςκαιμε άλλουςΕυρωπαϊκούςοργανισμούς,ταΥψηλάΣυμβαλλόμεναΜέρητηςΣυνθήκηςτωνΒρυξελλώνθασυστήσουνΣυμβούλιομεσκοπότηνεξέτασηθεμάτωνπουαφορούνστηνεφαρμογή τηςπαρούσαςΣυνθήκης,καθώςκαιτων ΠρωτοκόλλωνκαιΠαραρτημάτωντης .2.ΤοπαρόνΣυμβούλιοθαείναιγνωστόωςτο”ΣυμβούλιοτηςΔυτικοευρωπαϊκής`Ένωσης”θαείναικατάτέτοιοτρόποοργανωμένοώστεναείναισεθέσηναασκείτιςλειτουργίεςτουσεσυνεχήβάση θασυστήσειεκείναταβοηθητικάόργαναταοποίαθεωρούνταιαναγκαία: συγκεκριμένα,θασυστήσειαμέσωςένα Γραφείο γιατονέλεγχοτωνεξοπλισμώντουοποίουοιλειτουργίεςπροσδιορίζονταιστοΠρωτόκολλο υπ` αριθμ. 4.
3.ΚατόπιναιτήσεωςοποιουδήποτετωνΥψηλάΣυμβαλλομένωνΜερών, τοΣυμβούλιοθασυγκαλείταιάμεσαμεσκοπόνατουςεπιτρέψειναδιαβουλεύονταιμεταξύτουςαναφορικάμεοποιαδήποτεκατάστασηηοποίαδύναταινααποτελέσειαπειλήγιατηνειρήνη,σεοποιαδήποτεπεριοχήεκδηλώνεταιαυτήηαπειλή,ήκίνδυνογιατην οικονομικήσταθερότητα.
4.ΤοΣυμβούλιοΘα αποφασίζειομόφωνασχετικάμεθέματαγιαταοποίαδενυπάρχειήδενδύναταινασυμφωνηθείοποιαδήποτεάλλη διαδικασίαπαροχήςψήφου.ΑναφορικάμετιςπεριπτώσειςπουπροβλέπονταισταΠρωτόκολλα2, 3και4θαακολουθείτιςδιάφορεςδιαδικασίες παροχήςΨήφου,καθώςκαιτιςαρχέςτηςομοφωνίας,τηςπλειοψηφίας τωνδύοτρίτων,καιτηςαπλήςπλειοψηφίαςπουδιαλαμβάνονταισ` αυτά.Θα αποφαίνεταιμεαπλήπλειοψηφία για τα Θέματαπουτηςυποβάλλει το ΓραφείοΕλέγχουτωνΕξοπλισμών.
ΆΡΘΡΟ 9
ΤοΣυμβούλιοτηςΔυτικοευρωπαϊκής`Ένωσηςθασυντάσσειετήσιαέκθεσησχετικάμετιςδραστηριότητέςτου,καισυγκεκριμέναεκείνεςπουαφορούνστονέλεγχοτωνεξοπλισμών,τηνοποίαθαυποβάλλεισεΣυνέλευσησυγκείμενηαπόαντιπροσώπουςτωνΔυνάμεωντηςΣυνθήκηςτωνΒρυξελλώνστηνΣυμβουλευτικήΣυνέλευσητουΣυμβουλίουτης Ευρώπης.
ΆΡΘΡΟ 10
Σύμφωναμετηναπόφασήτουςγιαδιευθέτησητωνδιαφορώνμόνομεειρηνικάμέσα,ταΥψηλάΣυμβαλλόμεναΜέρηθαεφαρμόζουντιςακόλουθεςδιατάξειςόσοναφοράστιςμεταξύτουςδιαφορές
ΤαΥψηλάΣυμβαλλόμεναΜέρηκαιενώηπαρούσαΣυνθήκηπαραμένεισεισχύ, θαδιευθετούνόλεςτιςδιαφορέςπουεμπίπτουνεντός τουπεδίουεφαρμογήςτου Άρθρου36,παράγραφος2τουΚαταστατικού τουΔιεθνούςΔικαστηρίου, μετηνπαραπομπήτουςστοΔικαστήριο,υποκείμεναμόνο,στηνπερίπτωσηκαθενόςαπ’ αυτά,σ` εκείνες τιςεπιφυλάξειςπουτοΜέροςέχειήδηδιατυπώσεικατάτηναποδοχή τηςρήτραςγιαυπαγωγήτουσεαναγκαστικήδικαστικήδικαιοδοσίακαι στοβαθμόπουτοΜέροςαυτόδιατηρείτιςπαραπάνωεπιφυλάξεις.
Επιπροσθέτως,ταΥψηλάΣυμβαλλόμενα Μέρηθαυποβάλλουνσεδιαιτησίαόλεςτιςδιαφορέςπουδενεμπίπτουνστοπεδίοεφαρμογήςτου Άρθρου36,παράγραφος27τουΚαταστατικούτουΔιεθνούςΔικαστηρίου.
Στηνπερίπτωσημικτήςδιαφοράςηοποίαδιαλαμβάνειτόσοζητήματαγιαταοποίααπαιτείταιδιαιτησία,καθώςκαιάλλαζητήματαγια ταοποίααπαιτείταιδικαστικόςδιακανονισμός,οποιοδήποτεΜέρος στη διαφορά δικαιούταιναδιατείνεταιότιοδικαστικόςδιακανονισμόςτων νομικώνθεμάτωνθαπροηγείταιτηςδιαιτησίας.
Οιπαραπάνωδιατάξειςτουπαρόντος Άρθρουδενθαθίγουνκαθ` οιονδήποτετρόποτηνεφαρμογήτωνσυναφώνδιατάξεωνήσυμφωνιώνπου προβλέπουνκάποιαάλλημέθοδοειρηνικούδιακανονισμού.
ΆΡΘΡΟ 11
ΤαΥψηλάΣυμβαλλόμεναΜέρηδύνανται,κατόπινσυμφωνίας,ναπροσκαλούνοποιοδήποτεάλλοΚράτοςναπροσχωρήσειστηνπαρούσαΣυνθήκηυπόόρουςπουθασυμφωνηθούνμεταξύαυτώνκαιτουΚράτουςπρος τοοποίοαπευθύνεταιηπρόσκληση.ΟποιοδήποτεΚράτοςπροσκαλείταικατάτοντρόποπουαναφέρεταιπαραπάνω,δύναταινακαταστείΜέροςτηςΣυνθήκηςμετηνκατάθεση τουοργάνουπροσχώρησηςστηνΒελγικήΚυβέρνηση.
ΗΒελγικήΚυβέρνησηθαπληροφορείκάθεένααπόταΥψηλάΣυμβαλλόμεναΜέρησχετικάμετηνκατάθεσηκάθεοργάνουπροσχώρησης.
ΆΡΘΡΟ 12
ΗπαρούσαΣυνθήκηθαεπικυρωθείκαιταόργαναεπικύρωσηςθακατατεθούντοταχύτεροδυνατόστηΒελγικήΚυβέρνηση.
Θατεθείσεισχύτηνημερομηνίακαταθέσεωςτουτελευταίουοργάνουεπικύρωσηςκαισυνακόλουθαθαπαραμένεισεισχύγιαπενήντα χρόνια.
Μετάτηνλήξητηςπεριόδουτωνπενήνταετών,κάθεένααπόταΥψηλάΣυμβαλλόμεναΜέρηθαέχειτοδικαίωμαναπαύσειναείναι ΜέροςτηςΣυνθήκηςυπότονόροότιθαέχειπροβείσεγνωστοποίηση καταγγελίαςτηςΣυνθήκηςέναέτοςπρινπροςτηνΒελγικήΚυβέρνηση.
ΗΒελγικήΚυβέρνησηθαενημερώνειτιςΚυβερνήσειςτωνάλλωνΥψηλώνΣυμβαλλομένωνΜερώναναφορικάμετηνκατάθεσηκάθεοργάνου επικύρωσηςκαικάθεγνωστοποίησηςκαταγγελίας.
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΤΡΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΚΑΙΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟΤΗΣΣΥΝΘΗΚΗΣΤΩΝΒΡΥΞΕΛΛΩΝΥπεγράφηστοΠαρίσι, στις23Οκτωβρίου1954Ετέθησεισχύστις6Μαΐου1955
ΗΑυτούΜεγαλειότηςοΒασιλεύςτωνΒέλγων,οΠρόεδροςτηςΓαλλικήςΔημοκρατίας, οΠρόεδροςτηςΓαλλικής `Ένωσης,ΗΑυτήςΒασιλική ΥψηλότηςηΜεγάληΔούκισσατουΛουξεμβούργου,ΗΑυτήςΜεγαλειότης ηΒασίλισσατηςΟλλανδίαςκαιηΑυτήςΜεγαλειότηςΗΒασίλισσατου Ηνωμένου ΒασιλείουτηςΜεγάληςΒρετανίαςκαιΒορείουΙρλανδίαςκαι τωνάλλωνΚτήσεωνκαιΕδαφώνΤης,ΑρχηγόςτηςΚοινοπολιτείας, Μέρη τηςΣυνθήκηςΟικονομικής, ΚοινωνικήςκαιΠολιτιστικήςΣυνεργασίας καιΣυλλογικής Αυτοάμυνας, πουυπεγράφηστιςΒρυξέλλεςστις17Μαρτίου 1948,εφεξήςαποκαλούμενηωςηΣυνθήκη,αφ`ενός,
καιοΠρόεδροςτηςΟμοσπονδιακήςΔημοκρατίαςτηςΓερμανίαςκαι οΠρόεδροςτηςΙταλικήςΔημοκρατίας,αφ` ετέρου,
Εμπνεόμενοιαπότηνκοινήβούλησηγιαενίσχυσητηςειρήνηςκαι τηςασφάλειας
Επιθυμώνταςπροςτονσκοπόαυτόναπροωθήσουντηνενότητακαι ναενθαρρύνουντηνπροοδευτικήενοποίησητηςΕυρώπης
ΠεπεισμένοιότιηπροσχώρησητηςΟμοσπονδιακήςΔημοκρατίαςτηςΓερμανίαςκαιτηςΙταλικήςΔημοκρατίαςστηνΣυνθήκηθααποτελέσει μίανέακαιουσιαστικήπρόοδοπροςτηνεπίτευξητωνπαραπάνωσκοπών
ΛαμβάνονταςυπόψητιςαποφάσειςτηςΣυνδιάσκεψηςτουΛονδίνουόπωςδιαλαμβάνονταιστηνΤελικήΠράξητης3ηςΟκτωβρίου1954,και τωνΠαραρτημάτωντης
Διόρισανωςπληρεξουσίουςτους :
ΗΑυτούΜεγαλειότηςοβασιλεύςτωνΒέλγωνΤηνΑυτούΕξοχότητατονΚύριοΡaul-Henri Spaak,ΥπουργόΕξωτερικών.
ΟΠρόεδροςτηςΓαλλικήςΔημοκρατίας,ΠρόεδροςτηςΓαλλικήςΕνωσηςΤηνΑυτούΕξοχότητατονΚύριοMenden-France,Πρωθυπουργό καιΥπουργόΕξωτερικών.
ΟΠρόεδροςτηςΟμοσπονδιακήςΔημοκρατίαςτηςΓερμανίαςΤηνΑυτούΕξοχότητατονΔόκτοραKonradAdenauer,ΟμοσπονδιακόΚαγκελλάριο,ΟμοσπονδιακόΥπουργόΕξωτερικών.ΟΠρόεδροςτηςΙταλικήςΔημοκρατίαςΤηνΑυτούΕξοχότητατονΚύριοGaetanoMartino,ΥπουργόΕξωτερικών.
ΗΑυτήςΒασιλικήΥψηλότηςηΜεγάληΔούκισσατουΛουξεμβούργουΤηνΑυτούΕξοχότητατονΚύριοJosephBech,ΠρωθυπουργόκαιΥπουργόΕξωτερικών.
ΗΑυτήςΜεγαλειότηςηΒασίλισσατηςΟλλανδίαςΤηνΑυτούΕξοχότητατονΚύριοJohanWillemBeyen,ΥπουργόΕξωτερικών
ΗΑυτήςΜεγαλειότηςΗΒασίλισσατουΗνωμένουΒασιλείουτηςΜεγάληςΒρετανίαςκαιΒορείουΙρλανδίαςκαιτωνάλλωνΚτήσεωνκαι ΕδαφώνΤης.ΑρχηγόςτηςΚοινοπολιτείας
ΓιατοΗνωμένοΒασίλειοτηςΜεγάληςΒρετανίαςκαιΒορείουΙρλανδίαςΤον ΕντιμώτατοΣερAnthonyEden,K.G.,M.C.ΜέλοςτουΚοινοβουλίου,ΥπουργόΕξωτερικών.
Οιοποίοι,αφούεπέδωσανταδιαπιστευτήριάτους,ευρεθέντα εναπολύτωτάξει.
Συμφώνησανταακόλουθα:
ΆΡΘΡΟ Ι
ΗΟμοσπονδιακήΔημοκρατίατηςΓερμανίαςκαιηΙταλικήΔημοκρατίαδιατουπαρόντοςπροσχωρούνστηνΣυνθήκηόπωςαυτήτροποποιήθηκεκαισυμπληρώθηκεαπότοπαρόνΠρωτόκολλο.
ΤαΥψηλάΣυμβαλλόμεναΜέρητουπαρόντοςΠρωτοκόλλουθεωρούνότιτοΠρωτόκολλογιατιςΔυνάμειςτηςΔυτικοευρωπαϊκήςΈνωσης(εφεξήςαποκαλούμενοωςΠρωτόκολλουπ` αριθμ. 2),τοΠρωτόκολλογιατον`ΈλεγχοτωνΕξοπλισμώνκαιταΠαραρτήματατου(εφεξήςαποκαλούμενο ωςΠρωτόκολλουπ` αριθμ. 3),καιτοΠρωτόκολλοτουΓραφείουτηςΔυτικοευρωπαϊκής`Ένωσηςγιατον`ΈλεγχοτωνΕξοπλισμών(εφεξήςαποκαλούμενοωςΠρωτόκολλουπ` αριθμ. 4),αποτελούν αναπόσπαστοτμήματουπαρόντοςΠρωτοκόλλου.
ΆΡΘΡΟ 2
Ηυπο-παράγραφοςτουπροοιμίουτηςΣυνθήκης:
“θαλαμβάνουνεκείναταμέτραταοποίαθεωρούνταιαναγκαίαστηνπερίπτωσηεκνέουανάληψηςαπότηνΓερμανίαεπιθετικήςπολιτικής”θα τροποποιηθείωςεξής :”μεσκοπόναπροωθήσουντηνενότητακαινα ενθαρρύνουντηνπροοδευτικήενοποίησητηςΕυρώπης”.
Οιεισαγωγικέςλέξειςτηςδεύτερηςπαραγράφουτου ΆρθρουΙέχουνωςεξής:”ΗΣυνεργασίαπουπροβλέπεταιστηνπροηγούμενηπαράγραφο,ηοποίαθαπραγματοποιηθείμέσωτουΣυμβουλίουτουπροβλεπόμενουστο Άρθρο 8…..”
ΆΡΘΡΟ 3
Τοακόλουθονέο Άρθρο θαενσωματωθείστηΣυνθήκηως Άρθρο 4:” ΚατάτηνεφαρμογήτηςΣυνθήκηςταΥψηλάΣυμβαλλόμεναΜέρηκαι οποιαδήποτεόργαναέχουνσυσταθείαπ` Αυτά,σύμφωναμετηνΣυνθήκη,θασυνεργάζονταιστενάμετοΒορειοατλαντικόΣύμφωνο(ΝΑΤΟ) .
ΑναγνωρίζονταςτοανεπιθύμητοτηςαντιγραφήςτωνστρατιωτικώνεπιτελείωντουΝΑΤΟ,τοΣυμβούλιοκαι το Γραφείοτουθαβασίζονται στιςαρμόδιεςστρατιωτικέςαρχέςτουΝΑΤΟγιαενημέρωσηκαιπαροχή συμβουλώνσεστρατιωτικάθέματα”.
Τα`Άρθρα4,5,6και7τηςΣυνθήκηςθαμετατραπούναντίστοιχα σε`Άρθρα5,6,7και8.
ΆΡΘΡΟ 4
Το Άρθρο 8τηςΣυνθήκης(πρώην Άρθρο 7)τροποποιείταιωςακολούθως :”1.Προςτονσκοπότηςενίσχυσηςτηςειρήνηςκαιασφάλειαςκαιτηςπροώθησηςτηςενότηταςκαιτηςενθάρρυνσηςτηςπροοδευτικής ενοποίησηςτηςΕυρώπηςκαιτηςστενότερηςσυνεργασίαςμεταξύΤους καιμετουςάλλουςΕυρωπαϊκούςοργανισμούς.ΤαΥψηλάΣυμβαλλόμενα ΜέρητηςΣυνθήκηςτωνΒρυξελλώνθασυστήσουνΣυμβούλιογιατηνεξέτασητωνθεμάτωνπουαφορούνστηνεφαρμογήτηςπαρούσαςΣυνθήκης καισταΠρωτόκολλάτηςκαιΠαραρτήματάτους.
2.ΤοπαραπάνωΣυμβούλιοθαείναιγνωστόωςτο”ΣυμβούλιοτηςΔυτικοευρωπαϊκής`Ένωσης”θαείναιοργανωμένοκατάτέτοιοτρόποώστεναασκείτιςλειτουργίεςτουσεδιαρκήβάση,θαεγκαθιδρύει εκείναταβοηθητικάόργαναταοποίαθεωρούνταιαναγκαία,συγκεκριμένα,θασυστήσειαμέσωςένα ΓραφείοΕλέγχουτωνΕξοπλισμώντουοποίου οιλειτουργίεςδιαλαμβάνονταιστοΠρωτόκολλουπ`αριθ. 4.
3.ΚατόπιναιτήσεωςοποιουδήποτετωνΣυμβαλλομένωνΜερών,τοΣυμβούλιοθασυνέρχεταιαμέσωςπροκειμένουνατουςεπιτρέψει ναπροβαίνουνσεδιαβουλεύσειςμεταξύτουςαναφορικάμεοποιαδήποτεκατάστασηθαμπορούσενααποτελέσειαπειλήγιατηνειρήνη,σεοποιαδήποτεπεριοχήήθελεεκδηλωθείαυτήηαπειλή, ήκίνδυνογιατηνοικονομικήσταθερότητα.
4.ΤοΣυμβούλιοθααποφασίζειομόφωνασχετικάμεθέματαγιαταοποίακαμίαάλληδιαδικασίαπαροχήςψήφουδενέχειήδενδύναταινασυμφωνηθεί.ΣτιςπεριπτώσειςπουπροβλέπονταισταΠρωτόκολλα2,3 και4Θαακολουθήσειτιςδιάφορεςδιαδικασίεςπαροχήςψήφουήτοι:τηςομοφωνίας,τηςπλειοψηφίαςτωνδύοτρίτωνήτηςαπλήςπλειοψηφίας πουπαρατίθενταισ` αυτά.Θαλαμβάνειαποφάσειςμεαπλήπλειοψηφία σχετικάμεθέματαπουτηςυποβάλλονταιαπότοΓραφείοΕλέγχουτωνΕξοπλισμών” .
ΆΡΘΡΟ 5
`Ένανέο Άρθρο θαενσωματωθείστηνΣυνθήκηως Άρθρο 9: “τοΣυμβούλιοτηςΔυτικοευρωπαϊκής`Ένωσηςθακαταθέτειετήσιαέκθεσητωνδραστηριοτήτωντηςκαισυγκεκριμέναεκείνωνπουαφορούνστον έλεγχοτωνεξοπλισμώνσεΣυνέλευσηπουθααποτελείταιαπότουςαντιπροσώπουςτωνΔυνάμεωντηςΣυνθήκηςτωνΒρυξελλώνστηνΣυμβουλευτικήΣυνέλευσητουΣυμβουλίουτηςΕυρώπης” .
Τα`Άρθρα8, 9και10τηςΣυνθήκηςθαμετατραπούναντίστοιχασε`Άρθρα10,11και12.
ΆΡΘΡΟ 6
ΤοΠαρόνΠρωτόκολλοκαιάλλαΠρωτόκολλαπουπαρατίθενταιστοπαραπάνω Άρθρο 1θαεπικυρωθούνκαιταόργαναεπικύρωσηςθακατατεθούντοταχύτεροδυνατόστηνΒελγικήΚυβέρνηση. (1) (1)ΕΠΙΚΥΡΩΣΕΙΣΗμερομηνίακατάθεσηςΙταλία. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Απρίλιου1955Βέλγιο. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Απριλίου1955Ολλανδία. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Μαϊου1955Λουξεμβούργο. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Μαϊου1955Γαλλία. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Μαϊου1955ΟμοσπονδιακήΔημοκρατίατηςΓερμανίας5Μαϊου1955ΗνωμένοΒασίλειο. . . . . . . . . . . . . . . . .5Μαϊου1955
ΘατεθούνσεισχύότανόλαταόργαναεπικύρωσηςτουπαρόντοςΠρωτοκόλλουθαέχουνκατατεθείστηνΒελγικήΚυβέρνησηκαιταόργαναπροσχώρησηςτηςΟμοσπονδιακήςΔημοκρατίαςτηςΓερμανίαςστην ΣυνθήκητουΒορείουΑτλαντικούθαέχουνκατατεθείστηνΚυβέρνησητωνΗνωμένωνΠολιτειώντηςΑμερικής.(2)
ΗΒελγικήΚυβέρνησηθαενημερώσειτιςΚυβερνήσειςτωνάλλωνΥψηλώνΣυμβαλλομένωνΜερώνκαιτηνΚυβέρνησητωνΗνωμένωνΠολιτειώντηςΑμερικής γιατηνκατάθεσηκάθεοργάνουεπικύρωσης.
Σεπίστωσητωνανωτέρω,οιπαραπάνωΠληρεξούσιοιυπέγραψαν τοπαρόνΠρωτόκολλοκαιεπέθεσανεπ` αυτούτιςυπογραφέςτους.
`ΈγινεστοΠαρίσιστις23Οκτωβρίου1954,σεδύοκείμενα,στηνΑγγλικήκαιΓαλλική,ταοποίαείναιεξίσουαυθεντικά,καισ` ένακαιμοναδικόαντίγραφο,τοοποίοθαπαραμείνεικατατεθειμένοστα αρχείατηςΒελγικήςΚυβέρνησηςκαιτουοποίουεπικυρωμένααντίγραφα θαδιαβιβασθούναπότηνΚυβέρνησητουΒελγίουσεκαθένατωνάλλων ΚρατώνπουυπέγραψαντηνΣυνθήκη.
ΓιατοΒέλγιο:
(Υπογραφή)P. – H. SPAAK.ΓιατηνΓαλλία:(Υπογραφή)P. MENDES – FRANCE.ΓιατηνΟμοσπονδιακήΔημοκρατίατηςΓερμανίας:(Υπογραφή)ADENAUER.ΓιατηνΙταλία:(Υπογραφή)G. MARTINO.ΓιατοΛουξεμβούργο:(Υπογραφή)JOS. BECH.ΓιατηνΟλλανδία:(Υπογραφή)J. W. BEYEN.ΓιατοΗνωμένοΒασίλειοτηςΜεγάληςΒρετανίαςκαιΒορείουΙρλανδίας:(Υπογραφή)ANTHONY EDEN.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ
Υπ`αριθ.Ια
ΕΠΙΣΤΟΛΗΑΝΑΦΟΡΙΚΑΜΕΤΗΝΕΦΑΡΜΟΓΗΚΑΙΕΡΜΗΝΕΙΑΤΟΥ ΆΡΘΡΟΥ10ΤΗΣΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣΣΥΝΘΗΚΗΣΤΩΝΒΡΥΞΕΛΛΩΝΠΟΥΑΠΕΣΤΑΛΗΑΠΟΤΗΝΚΥΒΕΡΝΗΣΗΤΗΣΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣΤΗΣΓΕΡΜΑ-ΝΙΑΣΠΡΟΣΤΙΣΑΛΛΕΣΚΥΒΕΡΝΗΣΕΙΣΟΙΟΠΟΙΕΣΥΠΕΓΡΑΨΑΝΤΟ ΤΡΟ-ΠΟΠΟΙΗΤΙΚΟΚΑΙΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΤΗΣΣΥΝΘΗΚΗΣΤΩΝΒΡΥΞΕΛΛΩΝΠαρίσι ,23Οκτωβρίου1954
Εξοχότατε,
`ΈχωτηντιμήναπροβώστηνακόλουθηγνωστοποίησηπροςτηνΕξοχότητάσαςπροκειμένουναπροχωρήσεισεαρχειακήκαταχώρησητηςαναληφθείσηςενέργειαςτηςΟμοσπονδιακήςΚυβέρνησηςαναφορικάμετην εφαρμογήκαιερμηνείατου Άρθρου10(πρώην Άρθρου 8)τηςΣυνθήκης τωνΒρυξελλών .
ΗομοσπονδιακήΚυβέρνησηαναλαμβάνει,πριντηνεπικύρωσητουΠρωτοκόλλουτουτροποποιητικούκαισυμηληρωματικούτηςΣυνθήκηςτων Βρυξελλών,ωςκαιτωνσυναφώνΠρωτοκόλλωνκαιΠαραρτημάτωντουςαπό ταΥψηλάΣυμβαλλόμεναΜέρη, ναανακοινώσειτηναποδοχήτουςγιαυπαγωγήστηναναγκαστικήδικαιοδοσίατουΔιεθνούςΔικαστηρίουτηςΧάγης σύμφωναμετο Άρθρο 10(πρώην Άρθρο 8)τηςΣυνθήκης,καθιστώντας γνωστήσταΜέρητηνεπιφύλαξητηνσυνοδευτικήτηςαποδοχήςτους.ΗΟμοσπονδιακήΚυβέρνησηυπολαμβάνειότι,κατάτηνάποψητωνάλλωνΥψηλώνΣυμβαλλομένωνΜερών,ηπαράγραφος5του Άρθρου10 (πρώην Άρθρου8)τηςΣυνθήκης,παρέχειτηνδυνατότητασύναψηςσυμφωνιώνσχετικάμετηνχρησιμοποίησηάλλωνμέσωνδιευθέτησηςτωνδιαφορώνμεταξύτους,καιότιηπαραπάνωαναληφθείσαενέργειαδεν
θίγεικατ` ουδένατρόποτηνδυνατότηταενάρξεωςάμεσωνσυνομιλιώνπουαποσκοπούνστηνκαθιέρωσηάλλωνμεθόδωνδιευθέτησηςδιαφορώνπουείναιδυνατόνναπροκύψουνκατάτηνεφαρμογήήερμηνείατης Συνθήκης.
Επιπλέον,κατάτηνάποψητηςΟμοσπονδιακήςΚυβέρνησης,ηδιεύρυνσητηςΣυνθήκηςτωνΒρυξελλώνενδέχεταιναδώσειλαβήγιατηνέγερσημιαςσειράςαμφιβολιώνκαιδιαφορώναναφορικάμετηνερμηνεία καιεφαρμογήτηςΣυνθήκης,τωνΠρωτοκόλλωνκαιτωνΠαραρτημάτωντους,οιοποίεςείναιδυνατόνναμηνείναιθεμελιώδουςσημασίας,αλλάκυρίωςτεχνικήςφύσεως.ΗΟμοσπονδιακήΚυβέρνησηθεωρείότιείναι ευκταίαηκαθιέρωσημιαςαπλούστερηςδιαδικασίαςγιατονδιακανονισμότέτοιωνθεμάτων.
ΗΟμοσπονδιακήΚυβέρνησηωςεκτούτουπροτείνειότιταΥψηλάΣυμβαλλόμεναΜέρηθαπρέπεινασυζητήσουναμέσωςταπροβλήματαπου διαλαμβάνονταιπαραπάνω,μεσκοπότηνεπίτευξησυμφωνίαςσχετικάμε τηνπροσήκουσαδιαδικασία.
ΘαήμουνευγνώμωνεάνηΕξοχότητάσας,επιβεβαίωνεότι . . .(η ενδιαφερόμενηΚυβέρνηση)συμφωνείμετηνπαρούσαεπιστολή.ΗπαραπάνωανταλλαγήεπιστολώνθεωρείταιωςΠαράρτηματουτροποποιητικού καισυμπληρωματικούΠρωτοκόλλουτηςΣυνθήκηςτωνΒρυξελλών,κατάτην έννοιατου Άρθρου4,παράγραφος1,τουπροαναφερθέντοςΠρωτοκόλλου.
Δεχθείτε, εξοχότατε,τηνανανέωσητηςδιαβεβαίωσηςτηςμεγίστηςυπολήψεώςμου.
(Υπογραφή) ΑΝΤΕΝΑΟΥΕΡΚαγκελάριοςτηςΟμοσπονδιακήςΔημοκρατίαςτηςΓερμανίαςΟμοσπονδιακόςΥπουργόςΕξωτερικών
Υπ`αριθ.Ιβ
ΑΠΑΝΤΗΤΙΚΗΕΠΙΣΤΟΛΗΠΡΟΣΤΗΝΚΥΒΕΡΝΗΣΗΤΗΣΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣΤΗΣΓΕΡΜΑΝΙΑΣΑΠΟΤΙΣΑΛΛΕΣΚΥΒΕΡΝΗΣΕΙΣΠΟΥΥΠΕΓΡΑΨΑΝΤΟΤΡΟΠΟΠΟΙΗΤΙΚΟΚΑΙΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΤΗΣΣΥΝΘΗΚΗΣΤΩΝΒΡΥΞΕΛΛΩΝΠαρίσι ,23Οκτωβρίου1954
Εξοχότατε,`ΈχωτηντιμήναγνωρίσωλήψητηςγνωστοποίησηςτηςΕξοχότητάς σαςμεημερομηνία23Οκτωβρίου1954,καινασαςδηλώσωότι . . .( η ενδιαφερόμενηΚυβέρνηση)σημείωσεμεικανοποίησητηνανάληψηεκμέρουςτηςΚυβέρνησηςτηςΟμοσπονδιακήςΔημοκρατίαςτηςΓερμανίαςτης υποχρέωσηςναανακοινώσειτηναποδοχήτηςυπαγωγήςτουςστηναναγκαστικήδικαιοδοσίατουΔιεθνούςΔικαστηρίουσύμφωναμετο Άρθρο 10(πρώην Άρθρο 8)τηςΣυνθήκηςτωνΒρυξελλών,έχονταςκαταστήσειγνωστέςσταΥψηλά ΣυμβαλλόμεναΜέρητιςεπιφυλάξειςτιςσυνοδευτικές τηςαποδοχήςτους.Σαςεπιβεβαιώνωότι . . . . .( ηενδιαφερόμενηΚυβέρνηση)ερμηνεύει τηνπαράγραφο5του Άρθρου10(πρώην Άρθρου8)τηςΣυνθήκηςόπως διαλαμβάνεταιστηντρίτηπαράγραφοτης,γνωστοποίησηςτηςΕξοχότητάςΑναφορικάμετιςπαραγράφους4και5τηςγνωστοποίησηςτηςΕξοχότητάςσας .. . . . .(ηενδιαφερόμενηΚυβέρνηση)συμφωνείμετηνπρότασητηςΟμοσπονδιακήςΚυβερνήσεωςότιταΥψηλάΣυμβαλλόμεναΜέρη θαπρέπεινασυζητήσουναμέσωςτοζήτηματηςκαθιέρωσηςμιαςπροσήκουσαςδιαδικασίαςδιευθέτησηςτωνπιθανώνδιαφορώνπροςτηνκατεύθυνσητηςοποίαςεπισύρειτηνπροσοχήηΟμοσπονδιακήΚυβέρνηση.ΣυμφωνούνεπίσηςναθεωρήσουντηνπαρούσαανταλλαγήεπιστολώνωςΠαράρτηματουΠρωτοκόλλουτουτροποποιητικούκαισυμπληρωματικού τηςΣυνθήκηςτωνΒρυξελλώνκατάτηνέννοιατου Άρθρου4,παράγραφος 1,τουπαραπάνωΠρωτοκόλλου.Δεχθείτε,Εξοχότατε,τηνανανέωσητηςδιαβεβαίωσηςτηςμεγίστης υπολήψεώςμου. (Υπογραφή)Υπ`αριθ.ΙΙα
ΕΠΙΣΤΟΛΗΑΝΑΦΟΡΙΚΑΜΕΤΗΝΕΦΑΡΜΟΓΗΚΑΙΕΡΜΗΝΕΙΑΤΟΥ ΆΡΘΡΟΥ10ΤΗΣΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣΣΥΝΘΗΚΗΣΤΩΝΒΡΥΞΕΛΛΩΝΠΟΥΑΠΕΣΤΑΛΗΑΠΟΤΗΝΙΤΑΛΙΚΗΚΥΒΕΡΝΗΣΗΠΡΟΣΤΙΣΑΛΛΕΣΚΥΒΕΡΝΗΣΕΙΣΟΙΟΠΟΙΕΣΥΠΕΓΡΑΨΑΝΤΟΤΡΟΠΟΙΗΤΙΚΟΚΑΙΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟΠΡΩΤΟ-ΚΟΛΛΟΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣΤΩΝΒΡΥΞΕΛΛΩΝΠαρίσι, 23Οκτωβρίου1954
Εξοχότατε.
`ΈχωτηντιμήναπροβώστηνακόλουθηγνωστοποίησηπροςτηνΕξοχότητάσαςπροκειμένουναπροχωρήσεισεαρχειακήκαταχώρησητηςαναληφθείσηςενέργειαςτηςΙταλικήςΚυβέρνησηςαναφορικά μετηνεφαρμογήκαιερμηνείατου Άρθρου10(πρώην Άρθρου8) τηςΣυνθήκηςτωνΒρυξελλών.
ΗΙταλικήΚυβέρνησηαναλαμβάνει, πριντηνεπικύρωσητουΠρωτοκόλλουτουτροποποιητικούκαισυμπληρωματικούτηςΣυνθήκηςτωνΒρυξελλών,ωςκαιτωνσυναφώνΠρωτοκόλλωνκαιΠαραρτημάτωντουςαπόταΥψηλάΣυμβαλλόμεναΜέρη,ναανακοινώσειτηναποδοχή τουςγιαυπαγωγήστηναναγκαστικήδικαιοδοσίατουΔιεθνούςΔικαστηρίουτηςΧάγηςσύμφωναμετο Άρθρο 10(πρώην Άρθρο 8)της Συνθήκης,καθιστώνταςγνωστήσταΜέλητηνεπιφύλαξητηνσυνοδευτικήτηςαποδοχήςτους.
ΗΙταλικήΚυβέρνησηυπολαμβάνειότι,κατάτηνάποψητων άλλωνΥψηλώνΣυμβαλλομένωνΜερών,ηπαράγραφος5του Άρθρου10 (πρώην Άρθρου8)τηςΣυνθήκης,παρέχειτηνδυνατότητασύναψηςσυμφωνιώνσχετικάμετηνχρησιμοποίησηάλλωνμέσωνδιευθέτησηςτωνδιαφορώνμεταξύτους,καιότιηπαραπάνωαναληφθείσαενέργειαδενθίγεικατ` ουδένατρόποτηνδυνατότητα ενάρξεωςάμεσωνσυνομιλιώνπουαποσκοπούνστηνκαθιέρωσηάλλων μεθόδωνδιευθέτησηςδιαφορώνπουείναιδυνατόνναπροκύψουνκατά τηνεφαρμογήή ερμηνείατηςΣυνθήκης.
ΘαήμουνευγνώμωνεάνηΕξοχότητάσαςεπιβεβαίωνεότι . . (ηενδιαφερόμενηΚυβέρνηση)συμφωνείμετηνπαρούσαεπιστολή.Ηπαραπάνω ανταλλαγήεπιστολώνθεωρείταιωςΠαράρτηματουτροποποιητικούκαισυμπληρωματικούΠρωτοκόλλουτηςΣυνθήκηςτωνΒρυξελλών,κατάτηνέννοιατου Άρθρου4,παράγραφος1 ,τουπροαναφερθέντοςΠρωτοκόλλου.
Δεχθείτε,εξοχότατε,τηνανανέωσητηςδιαβεβαίωσηςτης μεγίστηςυπολήψεώςμου.
(Υπογραφή) G. MARTINOΥπουργόςΕξωτερικών
Υπ` αριθ.ΙΙβ
ΑΠΑΝΤΗΤΙΚΗΕΠΙΣΤΟΛΗΠΡΟΣΤΗΝΙΤΑΛΙΚΗΚΥΒΕΡΝΗΣΗΑΠΟΤΙΣΑΛΛΕΣΚΥΒΕΡΝΗΣΕΙΣΠΟΥΥΠΕΓΡΑΨΑΝΤΟΤΡΟΠΟΠΟΙΗΤΙΚΟΚΑΙ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΤΗΣ ΣΥΛΘΗΚΗΣΤΩΝΒΡΥΞΕΛ-ΛΩΝΠαρίσι,23Οκτωβρίου1954
Εξοχότατε,
`ΈχωτηντιμήναγνωρίσωλήψητηςγνωστοποίησηςτηςΕξοχότητάςσαςμεημερομηνία23Οκτωβρίου1954,καινασαςδηλώσω ότι . . . . (ηενδιαφερόμενηΚυβέρνηση)σημείωσεμεικανοποίησητην ανάληψηεκμέρουςτηςΙταλικήςΚυβέρνησηςτηςυποχρέωσηςνα ανακοινώσειτηναποδοχήτηςυπαγωγήςτουςστηναναγκαστική δικαιοδοσίατουΔιεθνούςΔικαστηρίουσύμφωναμετο Άρθρο 10 (πρώην Άρθρο 8)τηςΣυνθήκηςτωνΒρυξελλών,έχονταςκαταστήσει γνωστέςσταΥψηλάΣυμβαλλόμεναΜέρητιςεπιφυλάξειςτιςσυνοδευτικέςτηςαποδοχήςτους.
Σαςεπιβεβαιώνωότι . . . (ηενδιαφερόμενηΚυβέρνηση)ερμηνεύειτηνπαράγραφο5του Άρθρου10(πρώην Άρθρου8)τηςΣυνθήκηςόπωςδιαλαμβάνεταιστηντρίτηπαράγραφοτηςγνωστοποίησηςτηςΕξοχότητάςσας.
ΣυμφωνούνεπίσηςναθεωρήσουντηνπαρούσαανταλλαγήεπιστολώνωςΠαράρτηματουΠρωτοκόλλουτουτροποποιητικούκαισυμπληρωματικούτηςΣυνθήκηςτωνΒρυξελλώνκατάτηνέννοιατου Άρθρου 4,παράγραφος1,τουπαραπάνω Πρωτοκόλλου.
Δεχθείτε,εξοχότατε,τηνανανέωσητηςδιαβεβαίωσηςτης μεγίστηςυπολήψεώςμου.
(Υπογραφή)
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥΠ` ΑΡΙΘ. 2ΑΝΑΦΟΡΙΚΑΜΕΤΙΣΔΥΝΑΜΕΙΣΤΗΣΔΥΤΙΚΟΕΥΡΩΠΑΙΚΗΣΕΝΩΣΗΣ
υπεγράφηστοΠαρίσιστις23Οκτωβρίου1954
ετέθησεισχύστις6Μαΐου1955
ΗΑυτούΜεγαλειότηςοΒασιλεύςτωνΒέλγων,οΠρόεδροςτηςΓαλλικήςΔημοκρατίας,οΠρόεδροςτηςΓαλλικής `Ένωσης,οΠρόεδρος τηςΟμοσπονδιακήςΔημοκρατίαςτηςΓερμανίας,οΠρόεδροςτης ΙταλικήςΔημοκρατίας,ηΑυτήςΒασιλικήΥψηλότηςηΜεγάληΔούκισσα τουΛουξεμβούργου,ηΑυτήςΜεγαλειότηςηΒασίλισσατηςΟλλανδίας καιηΑυτήςΜεγαλειότηςΗΒασίλισσατουΗνωμένουΒασιλείουτης ΜεγάληςΒρετανίαςκαιΒορείουΙρλανδίαςκαιτωνάλλωνΚτήσεων καιΕδαφώνΤης,ΑρχηγόςτηςΚοινοπολιτείας,οιοποίοιυπέγραψαν τοΤροποποιητικόκαιΣυμπληρωματικόΠρωτόκολλοτηςΣυνθήκηςτων Βρυξελλών.
ΑφούπροέβησανσεδιαβουλεύσειςμετοΣυμβούλιοτουΒορείουΑτλαντικού.
Αφούδιόρισανωςπληρεξούσιούςτους:
ΗΑυτούΜεγαλειότηςοΒασιλεύςτωνΒέλγωντηνΑυτούΕξοχότητατονΚύριοPaul – Henri Spaak.ΥπουργόΕξωτερικών
ΟΠρόεδροςτηςΓαλλικήςΔημοκρατίας,ΠρόεδροςτηςΓαλλικής`ΈνωσηςΤηνΑυτούΕξοχότητατονΚύριοPierreMendes – France,ΠρωθυπουργόκαιΥπουργόΕξωτερικώνΟΠρόεδροςτηςΟμοσπονδιακήςΔημοκρατίαςτηςΓερμανίαςΤηνΑυτούεξοχότητατονΚύριοKonradAdenauer,ΟμοσπονδιακόΚαγκελάριο,ΟμοσπονδιακόΥπουργόΕξωτερικών
ΟΠρόεδροςτηςΙταλικήςΔημοκρατίας
ΤηνΑυτούΕξοχότητατονΚύριοGaetanoMartino, ΥπουργόΕξωτερικών
ΗΑυτήςΒασιλικήΥψηλότηςηΜεγάληΔούκισσατουΛουξεμβούργου
ΤηνΑυτούΕξοχότητατονΚύριοJosephBech,ΠρωθυπουργόκαιΥπουργόΕξωτερικών
ΗΑυτήςΜεγαλειότηςηΒασίλισσατηςΟλλανδίας
ΤηνΑυτούΕξοχότητατονΚύριοJohanWillemBeyen, ΥπουργόΕξωτερικών
ΗΑυτήςΜεγαλειότηςΗΒασίλισσατουΗνωμένουΒασιλείουτηςΜεγάληςΒρετανίαςκαιΒορείουΙρλανδίαςκαιτωνάλλωνΚτήσεωνκαιΕδαφώνΤης,ΑρχηγόςτηςΚοινοπολιτείας
ΓιατοΗνωμένοΒοσίλειοτηςΜεγάληςΒρετανίαςκαι ΒορείουΙρλανδίας
ΤονΕντιμότατοΣερAnthonyEden,K.G.,M.C., ΜέλοςτουΚοινοβουλίου,ΥπουργόΕξωτερικών.
Συμφώνησανταακόλουθα:
ΆΡΘΡΟ 1
1.ΟιχερσαίεςκαιαεροπορικέςδυνάμειςτιςοποίεςέκαστοτωνΥψηλώνΣυμβαλλομένωνΜερώνθαθέτειυπόταςδιαταγάςτουΑνωτάτουΔιοικητήτωνΣυμμαχικώνΔυνάμεωνστηνΕυρώπη,ενκαιρώειρήνηςστοεσωτερικότηςΕυρώπης,δενθαυπερβαίνουνσεσυνολικήδύναμηκαιαριθμόσχηματισμών:α)ΓιατοΒέλγιο,τηνΓαλλία,τηνΟμοσπονδιακήΔημοκρατία τηςΓερμανίας,τηνΙταλίακαιτηνΟλλανδία, τονμέγιστοενκαιρώειρήνηςαριθμό/προβλεπόμενοστηνειδικήΣυμφωνίατηνπροσαρτημένηστηνΣυνθήκηγιατην `ΊδρυσημιαςΕυρωπαϊκήςΑμυντικήςΚοινότηταςπουυπεγράφηστοΠαρίσιστις27Μαΐου1952και
β)γιατοΗνωμένοΒασίλειο,τέσσεριςμεραρχίεςκαιτηνΔεύτερηΤακτικήΑεροπορικήΔύναμη
γ)γιατοΛουξεμβούργο,μίαμάχιμημονάδασεεπίπεδοσυντάγματος.
2.Οισχηματισμοίπουαναφέρονταιστηνπαράγραφο1δύνανταιναυποβληθούνστοναναγκαίοεκσυγχρονισμόκαιστιςπροσαρμογέςπουαπαιτούνταιπροκειμένουνακαταστούνκατάλληλοιγιατοΒόρειο ατλαντικόΣύμφωνο(ΝΑΤΟ), υπότονόροότιδενσημειώνεταιυπέρβασητηςαντίστοιχηςμάχιμηςδυναμικότηταςκαιτουσυνολικούαριθμούτους.
3.ΗπαράθεσητωνπαραπάνωοροφώνδενδημιουργείτηνυποχρέωσησεοποιοδήποτετωνΥψηλώνΣυμβαλλομένωνΜερώννααναπτύξειήναδιατηρήσειδυνάμειςσ` αυτά ταεπίπεδα,αλλάτουςδίνει τοδικαίωμανατοπράξουνεφόσοναπαιτείται.
ΆΡΘΡΟ 2
`Όσοναφοράστιςναυτικέςδυνάμεις ,ησυνεισφοράστιςΝατοϊκέςΔιοικήσειςκαθενόςτωνΥψηλώνΣυμβαλλομένωνΜερώντουπαρόντοςΠρωτοκόλλουκαθορίζεταικάθεέτοςκατάτηνδιάρκειατηςΕτήσιαςΑνασκόπησης(ηοποίαλαμβάνειυπόψητιςεισηγήσειςτωνστρατιωτικώναρχώντουΝΑΤΟ) .
ΟιναυτικέςδυνάμειςτηςΟμοσπονδιακήςΔημοκρατίαςτηςΓερμανίαςαποτελούνταιαπόπλοίακαισχηματισμούςαναγκαίουςγιατιςαμυντικέςαποστολέςπουτηςανατίθενταιαπότηνΣυνθήκητου ΒορείουΑτλαντικούεντόςτωνορίωνπουδιαλαμβάνονταιστηνΕιδικήΣυμφωνίατηναναφερόμενηστο Άρθρο 1,ήαπόαντίστοιχομάχιμοδυναμικό.
ΆΡΘΡΟ 3
Εάνκαθ` οιονδήποτεχρόνοκατάτηνδιάρκειατηςΕτήσιαςΑνασκόπησηςυποβληθούνεισηγήσεις,αποτέλεσματωνοποίωνθα ήτανναεπέλθειαύξησηστοεπίπεδοτωνδυνάμεωνκαθ` υπέρβαση τωνορίωνπουπροσδιορίζονταιστα`Άρθρα1και2,ηαποδοχή απότηνενδιαφερόμενηχώρατωνπαραπάνωπροτεινόμενωναυξήσεων θαυπόκειταιστηνομόφωνηέγκρισητωνΥψηλώνΣυμβαλλομένωνΜερώντουπαρόντοςΠρωτοκόλλουηοποία θαεκφράζεταιείτεστοΣυμβούλιοτηςΔυτικοευρωπαϊκής`Ένωσης,είτεστοΒορειοατλαντικόΣύμφωνο(ΝΑΤΟ) . ΆΡΘΡΟ 4
Αποσκοπώνταςστηνκατοχύρωσητηςτήρησηςτωνορίωνπουδιαλαμβάνονταισταάρθρα1και2,τοΣυμβούλιοτηςΔυτικοευρωπαϊκής`ΈνωσηςθαγίνεταικατάτακτάδιαστήματαδέκτηςπληροφοριώνπροερχομένωναπόεπιθεωρήσειςτιςοποίεςθαδιενεργείοΑνώτατοςΔιοικητήςτωνΣυμμαχικώνΔυνάμεωνστηνΕυρώπη.ΟιπληροφορίεςαυτέςθαδιαβιβάζονταιαπόανώτατοαξιωματούχοεντεταλμένοπροςτονσκοπόαυτόαπότονΑνώτατοΔιοικητήτωνΣυμμαχικώνΔυνάμεωνστηνΕυρώπη.
ΆΡΘΡΟ 5
ΟσυνολικόςαριθμόςκαιοιεξοπλισμοίτωνεσωτερικώναμυντικώνκαιαστυνομικώνδυνάμεωνστηνηπειρωτικήΕυρώπητωνΥψηλώνΣυμβαλλομένωνΜερώντουπαρόντοςΠρωτοκόλλου, θακαθορίζονται μέσωσυμφωνιώνεντόςτουπλαισίουοργάνωσηςτηςΔυτικοευρωπαϊκής `Ένωσης,λαμβανομένωνυπόψητωναναγκαίωνλειτουργιώνκαιαναγκώντους,καθώςκαιτωνυφισταμένωνανωτάτωνορίωντους.
ΆΡΘΡΟ 6
ΗΑυτήςΜεγαλειότηςΗΒασίλισσατουΗνωμένουΒασιλείου τηςΜεγάληςΒρετανίαςκαιΒορείουΙρλανδίαςθασυνεχίσειναδιατηρείστηνηπειρωτικήΕυρώπη,συμπεριλαμβανομένηςκαιτηςΓερμανίας,τονυφιστάμενοαριθμόδυνάμεωντουΗνωμένουΒασιλείουοι οποίεςτελούνεπίτουπαρόντοςυπότας διαταγάςτουΑνώτατουΔιοικητήτωνΣυμμαχικώνΔυνάμεωνστηνΕυρώπη,ήτοι, τέσσεριςμεραρχίεςκαιτηνΔεύτερηΤακτικήΑεροπορικήΔύναμηήεκείνεςτιςάλλεςδυνάμειςτιςοποίεςοΑνώτατοςΔιοικητήςτωνΣυμμαχικών ΔυνάμεωνστηνΕυρώπηθεωρείότιδιαθέτουντηναντίστοιχημάχιμη δυναμικότητα.Αναλαμβάνειτηνυποχρέωσηναμηναποσύρειαυτές τιςδυνάμειςενεργώνταςαντίθεταμετιςεπιθυμίεςτηςπλειοψηφίας τωνΥψηλώνΣυμβαλλομένωνΜερών,ταοποίαθαπρέπειναλαμβάνουν τιςαποφάσειςτουςγνωρίζονταςτιςαπόψειςτουΑνωτάτουΔιοικητούτωνΣυμμαχικώνΔυνάμεωνστηνΕυρώπη.Ηπαραπάνωανάληψηυποχρέωσηςδενθαείναι, όμωςδεσμευτικήγι`αυτήν,στηνπερίπτωση πουανακύψειεπείγουσαανάγκηστοεξωτερικό.Εάνηδιατήρηση τωνδυνάμεωντουΗνωμένουΒασιλείουστηνηπειρωτικήΕυρώπη αποτελέσεικαθ` οιονδήποτεχρόνοδυσβάστακτοβάροςγιαταεξωτερικά οικονομικάτουΗνωμένουΒασιλείου,ηΒασίλισσα,μέσω τηςΚυβερνήσεώςΤηςστοΗνωμένοΒασίλειοτηςΜεγάληςΒρετανίας καιΒορείουΙρλανδίας,θαπροσκαλέσειτοβοβειοατλαντικόΣυμβούλιοναπροβείσεαναθεώρησητωνοικονομικώνσυνθηκώνδιατήρησηςτωνστρατιωτικώνσχηματισμώντουΗνωμένουΒασιλείου.Σεπίστωσητωνανωτέρω,οιπαραπάνωΠληρεξούσιοιυπέγραψαντοπαρόνΠρωτόκολλο,τοοποίοαποτελείένααπόταΠρωτόκολλα πουπαρατίθενταιστο Άρθρο 1τουτροποποιητικούκαισυμπληρωματικούΠρωτοκόλλουτηςΣυνθήκης,καιεπέθεσανσ` αυτότιςσφραγίδεςτους.
`ΈγινεστοΠαρίσι,στις23Οκτωβρίου1954,σεδύοκείμενα,στηνΑγγλικήκαιΓαλλική, ταοποίαείναιεξ` ίσουαυθεντικά,σ`ένα καιμοναδικόαντίγραφο,τοοποίοθαπαραμείνεικατατεθειμένο στααρχείατηςΒελγικήςΚυβέρνησηςκαιτουοποίουεπικυρωμένα αντίγραφαθαδιαβιβασθούναπότηνπαραπάνωΚυβέρνησησεκαθένα απόταάλλαΜέρηπουυπέγραψαντηνΣυνθήκη.
ΓιατοΒέλγιο:(Υπογραφή) P. – H. SPAAKΓιατηνΓαλλία:(Υπογραφή) P.MENDES – FRANCEΓιατηνΟμοσπονδιακήΔημοκρατίατηςΓερμανίας:(Υπογραφή) ADENAUERΓιατηνΙταλία:(Υπογραφή) G. MARTINOΓιατοΛουξεμβούργο:(Υπογραφή) JOS. BECHΓιατηνΟλλανδία:(Υπογραφή) J. W. BEYENΓιατοΗνωμένοΒασίλειοτηςΜεγάληςΒρετανίαςκαιΒορείουΙρλανδίας:(Υπογραφή) ANTHONY EDENΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥΠ`ΑΡΙΘ.3ΓΙΑΤΟΝΕΛΕΓΧΟΤΩΝΕΞΟΠΛΙΣΜΩΝ
ΥπεγράφηστοΠαρίσι ,στις23Οκτωβρίου1954
Ετέθησεισχύστις6Μαΐου1955
Η ΑυτούΜεγαλειότηςοΒασιλεύςτωνΒέλγων,οΠρόεδροςτηςΓαλλικήςΔημοκρατίας, οΠρόεδροςτηςΓαλλικής`Ενωσης,οΠρόεδρος τηςΟμοσπονδιακήςΔημοκρατίαςτηςΓερμανίας,οΠρόεδροςτηςΙταλικής Δημοκρατίας, η Αυτής Βασιλική Υψηλότης η Μεγάλη Δούκισσατου Λουξεμβούργου, ηΑυτής Μεγαλειότης η Βασίλισσα της Ολλανδίας,ηΑυτής Μεγαλειότης η Βασίλισσα του Ηνωμένου Βασιλείου της ΜεγάληςΒρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας και των άλλων Κτήσεων και Εδαφών Της,Αρχηγός της Κοινοπολιτείας, οι οποίοι υπέγραφαν το Τροποποιητικό καιΣυμπληρωματικό Πρωτόκολλο της Συνθήκης των Βρυξελλών.
Διόρισαν ως Πληρεξουσίους τους:
Η Αυτού Μεγαλειότης ο Βασιλεύς των ΒέλγωνΤην Αυτού Εξοχότητα τον Κύριο Paul – Henri Spaak,Υπουργό Εξωτερικών
Ο Πρόεδρος της Γαλλικής Δημοκρατίας, Πρόεδρος τηςΓαλλικής `ΕνωσηςΤην Αυτού Εξοχότητα τον Κύριο PierreMendes – France,Πρωθυπουργό, Υπουργό ΕξωτερικώνΟ Πρόεδρος της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της ΓερμανίαςΤην Αυτού Εξοχότητα τον Δόκτορα KonradAdenauer,Ομοσπονδιακό Καγκελάριο, Ομοσπονδιακό ΥπουργόΕξωτερικώνΟ Πρόεδρος της Ιταλικής ΔημοκρατίαςΤην Αυτού Εξοχότητα τον Κύριο GaetanoMartino,Υπουργό Εξωτερικών
Η Αυτής Βασιλική Υψηλότης η Μεγάλη Δούκισσα του Λουξεμβούργου,Την Αυτού Εξοχότητα τον Κύριο JosephBech,Πρωθυπουργό, Υπουργό Εξωτερικών
Η Αυτής Μεγαλειότης η Βασίλισσα της ΟλλανδίαςΤην Αυτού Εξοχότητα τον Κύριο JohanWillemBeyen,Υπουργό Εξωτερικών
Η Αυτής Μεγαλειότης Η Βασίλισσα του Ηνωμένου Βασιλείου της ΜεγάληςΒρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας και των άλλων Κτήσεων και Εδαφών Της,Αρχηγός της Κοινοπολιτείας. Για το Ηνωμένο Βασίλειο της ΜεγάληςΒρετανίας και Βορείου ΙρλανδίαςΤονΕντιμότατοΣερAnthonyEden,K.G.,M.C.,ΜέλοςτουΚοινοβουλίου,ΥπουργόΕξωτερικώνΣυυφώνησανταεξής :
ΜΕΡΟΣΙ
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΙΜΗΥΠΟΚΕΙΜΕΝΟΙΣΕΠΑΡΑΓΩΓΗ
ΆΡΘΡΟ 1
ΤοΥψηλάΣυμβαλλόμεναΜέρη,μέλητηςΔυτικοευρωπαικής`Ένωσης,λαμβάνουνυπόψηκαιεκφράζουντηνσυναίνεσήτουςμετηΔήλωσητουΚαγκελάριουτηςΟμοσπονδιακήςΔημοκρατίαςτηςΓερμανίας(πουέγινεστοΛονδίνοστις3Οκτωβρίου1954,καιηοποίαπροσαρτάταιστοπαρόνωςΠαράρτημα1),στηνοποίαηΟμοσπονδιακή ΔημοκρατίατηςΓερμανίαςαναλαμβάνειτηνυποχρέωσηναμηνπαράγειατομικά,βιολογικάκαιχημικάόπλαστοέδαφόςτης.Οι τύποιτωνεξοπλισμώνπουαναφέρονταιστοπαρόν Άρθρο προσδιορίζονταιστοΠαράρτημα2.Οιπαραπάνωεξοπλισμοίθαπροσδιορισθούνλεπτομερέστερακαιηπεριγραφήτους,μεγνώμονατασύγχρονατεχνολογικάδεδομένα,θαγίνειαπότηνΔυτικοευρωπαϊκή`Ένωση.
ΆΡΘΡΟ 2
ΤαΥψηλάΣυμβαλλόμεναΜέρη,μέλητηςΔυτικοευρωπαϊκής `Ένωσηςλαμβάνουνεπίσηςυπόψηκαιεκφράζουντηνσυναίνεσήτους μετηνδέσμευσηπουδιατυπώθηκεαπότονΚαγκελάριοτηςΟμοσπονδιακήςΔημοκρατίαςτηςΓερμανίαςστηνίδιαΔήλωση, ό,τι ορισμένοιπεραιτέρωτύποιεξοπλισμών δεν θακατασκευασθούνστοέδαφοςτηςΟμοσπονδιακήςΔημοκρατίαςτης Γερμανίας,μεεξαίρεσητηνπερίπτωσηκατάτηνοποία,εάνσύμφωναμετιςανάγκεςτωνένοπλωνδυνάμεων,* οΑνώτατοςΔιοικητής τωνΣυμμαχικώνΔυνάμεωντηςΒορειοατλαντικήςΣυμμαχίαςπροβεί σετροποποίησηηακύρωσητουπεριεχομένουτουκαταλόγουαυτών τωνεξοπλισμών, καιεάνηΚυβέρνησητηςΟμοσπονδιακήςΔημοκρατίαςτηςΓερμανίαςυποβάλλεισχετικήαίτηση,ηπαραπάνωτροποποίησηηακύρωσηδύναταιναγίνειμεαπόφασητουΣυμβουλίου τηςΔυτικοευρωπαϊκής `Ένωσηςλαμβανόμενημεπλειοψηφίαδύοτρίτων.Οιτύποιεξοπλισμώνπουπροβλέπονταιστοπαρόν Άρθρο, παρατίθενταιστοΠαράρτημαΙΙΙ.
ΜΕΡΟΣΙΙ
ΕΛΕΓΧΟΙΕΞΟΠΛΙΣΜΩΝ
Εάνηανάπτυξηατομικών,βιολογικώνκαιχημικώνόπλωνστοέδαφοςτηςηπειρωτικήςΕυρώπηςτωνΥψηλώνΣυμβαλλομένωνΜερών ταοποίαδενέχουνπαραιτηθείτουδικαιώματοςπαραγωγήςτους έχειδιέλθειτοπειραματικόστάδιοκαιέχειξεκινήσειστοπαραπάνωέδαφοςηουσιαστικήπαραγωγήτους ,τοεπίπεδοτωναποθεμάτωνπουταενδιαφερόμεναΥψηλάΣυμβαλλόμεναΜέρηεπιτρέπεται ναδιατηρούνστηνηπειρωτικήΕυρώπηθααποφασισθείμεπλειοψηφίααπότοΣυμβούλιοτηςΔυτικοευρωπαϊκής `Ένωσης.
ΆΡΘΡΟ 4
Μετηνεπιφύλαξητωνπαραπάνω`Άρθρων,οιτύποιεξοπλισμώνπουαναφέρονταιστοΠαράρτημα4,θαυφίστανταιέλεγχοστο βαθμόκαικατάτηνδιαδικασίαπουδιαλαμβάνεταιστοΠρωτόκολλουπ`αριθ.4.
ΆΡΘΡΟ 5
ΤοΣυμβούλιοτηςΔυτικοευρωπαϊκής`ΈνωσηςδύναταιναδιαφοροποιείτονκατάλογοτουΠαραρτήματος4μεομόφωνηαπόφαση.
Σεπίστωσητωνανωτέρω,οιπροαναφερόμενοιΠληρεξούσιοιυπέγραψαντοπαρόνΠρωτόκολλο,τοοποίοαποτελείένααπόταΠρωτόκολλαπουπαρατίθενταιστο Άρθρο 1τουΠρωτοκόλλουτουτροποποιητικούκαισυμπληρωματικούτηςΣυνθήκης,καιεπέθεσανσ`αυτότιςσφραγίδεςτους.
`ΈγινεστοΠαρίσι,στις23Οκτωβρίου1954,σεδύοκείμενα,στηνΑγγλικήκαιΓαλλική ,ταοποίαείναιεξίσουαυθεντικά,σ`ένακαιμοναδικόαντίγραφο,τοοποίοθαπαραμείνεικατατεθειμένοσταΑρχείατηςΒελγικήςΚυβέρνησηςκαιτουοποίουεπικυρωμένααντίγραφαθαδιαβιβασθούναπότηνπαραπάνωΚυβέρνησησεκαθένααπόταάλλαΜέρηπουυπέγραψαντηνΣυνθήκη.
ΓιατοΒέλγιο:(Υπογραφή) P. -H. SPAAKΓιατηνΓαλλία:(Υπογραφή) P. MENDES – FRANCEΓιατηνΟμοσπονδιακήΔημοκρατίατηςΓερμανίας:(Υπογραφή) ADENAUERΓιατηνΙταλία:(Υπογραφή) G. MARTINOΓιατοΛουξεμβούργο:(Υπογραφή) JOS. BECHΓιατηνΟλλανδία:(Υπογραφή) J.W. BEYENΓιατοΗνωμένοΒασίλειοτηςΜεγάληςΒρετανίαςκαιΒορείουΙρλανδίας:(Υπογραφή) ANTHONY EDEN
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΙ
ΟΟμοσπονδιακόςΚαγκελάριοςδηλώνει:ότιηΟμοσπονδιακήΔημοκρατίααναλαμβάνειτηνυποχρέωση ναμηνπαρασκευάσειστοέδαφοςτηςοποιαδήποτεατομικά όπλα,χημικάόπλαηβιολογικάόπλα,όπωςλεπτομερώςδιαλαμβάνεταιστιςπαραγράφους1, 2και3τουπροσαρτημένου καταλόγου.ότιαναλαμβάνειπεραιτέρωτηνυποχρέωσηναμηνπαρασκευάσειστοέδαφοςτηςεκείναταόπλαταοποίαλεπτομερώς περιγράφονταιστιςπαραγράφους4, 5καιτουπροσαρτημένουκαταλόγου.Οποιαδήποτετροποποίησηηακύρωσητηςουσίαςτωνπαραγράφων4,5και6δύναται,κατόπιναιτήσεως τηςΟμοσπονδιακήςΔημοκρατίας,ναδιενεργηθείμεαπόφασηπουθαπαρθείμεπλειοψηφίαδύοτρίτωναπότοΣυμβούλιο ΥπουργώνστιςΒρυξέλλες εφόσονοαρμόδιοςΑνώτατοςΔιοικητήςτωνΔυνάμεωντηςΒορειοατλαντικήςΣυμμαχίαςυποβάλλειπροςτούτοαίτησησυμβατήμετιςανάγκεςτωνενόπλωνδυνάμεωνότιηΟμοσπονδιακήΔημοκρατίασυμφωνείστηνεποπτείααπό τηναρμόδιααρχή του οργανισμούτηςΣυνθήκηςτωνΒρυξελλώνπροκειμένουναδιασφαλισθείητήρησητωνπαραπάνωαναληφθεισώνυποχρεώσεων.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΙΙ
Οπαρώνκατάλογοςπεριλαμβάνειταόπλαπουαναφέρονται στιςπαραγράφους1έως3καιταεργοστάσιαταοποίαέχουνεπιφορτισθείαποκλειστικάμετηνπαραγωγήτους. `Όλαταμηχανήματα, ταεξαρτήματα,οεξοπλισμός,οιεγκαταστάσεις,οιουσίεςκαιοι οργανισμοίπουχρησιμοποιούνταιγιαμηστρατιωτικούςσκοπούςή γιαεπιστημονική,ιατρικήκαιβιομηχανικήέρευναστουςτομείςτων θεωρητικώνκαιεφαρμοσμένωνεπιστημώνεξαιρούνταιαπότονπαρόνταορισμό.
Ι. ΑΤΟΜΙΚΑ ΟΠΛΑ
(α)Ωςατομικόόπλοπροσδιορίζεταιοποιοδήποτεόπλοτο οποίοπεριέχει,ητοοποίοείναισχεδιασμένοναπεριέχειήναχρησιμοποιεί, πυρηνικάκαύσιμαήραδιενεργάισότοπακαιτοοποίο, μεέκρηξηήάλλοανεξέλεγκτοπυρηνικόμετασχηματισμό(μετάλλαξη) τωνπυρηνικώνκαυσίμων,ήλόγωραδιενεργούσχάσεωςτωνπυρηνικώνκαυσίμωνήτωνραδιενεργώνισοτόπων,έχειτηνδυνατότητανα επιφέρειμαζικήκαταστροφή,μαζικούςτραυματισμούςήμαζικέςδηλητηριάσεις.
(β)Επιπροσθέτως,οποιοδήποτεεξάρτημα,συσκευή,συναρμολόγησηήυλικόπουείναιειδικάσχεδιασμένοήπρωταρχικάχρήσιμο, γιαοποιοδήποτεόπλοόπωςτούτοδιαλαμβάνεταιστηνπαράγραφο(α), θαθευρείταιότιαποτελείατομικόόπλο.
(γ)Οόρος”πυρηνικάκαύσιμα,όπωςχρησιμοποιείταιστονπαραπάνωορισμό,περιλαμβάνειτοπλουτώνιο,τοουράνιο233,τοουράνιο235(συμπεριλαμβανομένουτουουρανίου235τουπεριεχομένουσεουράνιο,εμπλουτισμένοκατάποσοστόάνωτου2.1τοιςεκατόσεβάρος,τουουρανίου235),καθώςκαιοποιοδήποτεάλλουλικόπουέχειτηνδυνατότηταέκλυσηςσημαντικώνποσοτήτωνατομικής ενέργειαςμέσωτηςπυρηνικήςσχάσηςήσύντηξηςήάλληςπυρηνικήςαντίδρασηςτουυλικού.Ταπαραπάνωυλικάθαθεωρούνταιως πυρηνικάκαύσιμαανεξάρτητααπότηνχημικήήφυσικήμορφήστην οποίαβρίσκονται.
2.ΧΗΜΙΚΑΟΠΛΑ
(α)Οόροςχημικόόπλουποδηλοίοποιοδήποτεμηχάνημα ήσυσκευήηοποίαέχειειδικάσχεδιαστείπροκειμένουναχρησιμοποιεί, γιαστρατιωτικούςσκοπούς,τιςασφυξιογόνες,τοξικές,ερεθιστικές,παραλυτικές,ρυθμιστικέςτηςανάπτυξης,αντιλιπαντικέςήκαταλυτικέςιδιότητεςοποιασδήποτεχημικήςουσίας.
(β)Μετηνεπιφύλαξητωνδιατάξεωντηςπαραγράφου(γ), οιχημικέςουσίεςοιοποίεςέχουντιςπαραπάνωιδιότητεςκαι είναισεθέσηναχρησιμοποιηθούνστομηχάνημαήτηνσυσκευήπουαναφέρονταιστηνπαράγραφο(α),θαθεωρούνταιότιπεριλαμβάνονταιστονπαραπάνωορισμό.
(γ)Εκείνοςοεξοπλισμόςκαιεκείνεςοιποσότητεςτων χημικώνουσιών,όπωςδιαλαμβάνονταιστιςπαραγράφους(α)και(β),πουδενυπερβαίνουντιςαπαιτούμενεςγιαειρηνικέςχρήσεις,θεωρούνταιότιδενεμπίπτουνστονπαραπάνωορισμό.
3.ΒΙΟΛΟΓΙΚΑ ΟΠΛΑ
(α)Ωςβιολογικόόπλοορίζεταιοποιοδήποτεεξοπλισμόςήσυσκευήπουέχουνειδικάσχεδιασθείπροκειμένουναχρησιμοποιούν, γιαστρατιωτικούςσκοπούς,επιβλαβήέντομαήάλλουςζωντανούςήνεκρούςοργανισμούς,ήτατοξικάτουςπροϊόντα.
(β)Μετηνεπιφύλαξητωνδιατάξεωντηςπαραγράφου(γ),ταέντομα,οιοργανισμοίκαιτατοξικάτουςπροϊόνταπουείναιτοιαύτηςφύσεωςκαιαπαντώνταισετέτοιουςαριθμούςέτσιώστενακαθίστανταιικανάναχρησιμοποιηθούνστονεξοπλισμόήτηνσυσκευήπουαναφέρονταιστηνπαράγραφο(α),θαθεωρούνταιότιπεριλαμβάνονταιστον παραπάνω ορισμό.
(γ)Εκείνοςοεξοπλισμόςήησυσκευήκαιεκείνεςοιποσότητεςτωνεντόμων,οργανισμώνκαιτωντοξικώντουςπροϊόντων, όπωςδιαλαμβάνονταιστιςπαραγράφους(α)και(β),οιοποίεςδεν υπερβαίνουντιςαπαιτούμενεςγιαειρηνικέςχρήσεις,θεωρούνταιότιδενεμπίπτουνστονορισμότωνβιολογικώνόπλων.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΙΙΙ
Οπαρόνκατάλογοςπεριλαμβάνειταόπλαταοριζόμεναστιςπαραγράφους4έως6,καθώςκαιταεργοστάσιαπουέχουνειδικάσχεδιασθείγιατηνπαραγωγήτους.
`Όλαταμηχανήματα,ταεξαρτήματα,οεξοπλισμός, οιεγκαταστάσεις,οιουσίεςκαιοιοργανισμοί,πουχρησιμοποιούνταιγια μηστρατιωτικούςσκοπούςήγιαεπιστημονικήιατρικήκαιβιομηχανικήέρευναστουςτομείςτωνθεωρητικώνκαιεφαρμοσμένωνεπιστημώνεξαιρούνταιτουπαραπάνωορισμού.
*4. ΒΛΗΜΑΤΑΜΕΓΑΛΟΥΒΕΛΗΝΕΚΟΥΣΚΑΙΚΑΤΕΥΘΥΝΟΜΕΝΑΒΛΗΜΑΤΑ
Ηπαρούσαπαράγραφοςέχειακυρωθεί(1)
*5. ΠΟΛΕΜΙΚΑΠΛΟΙΑ,ΜΕΕΞΑΙΡΕΣΗΜΙΚΡΟΤΕΡΑΠΛΟΙΑΓΙΑΑΜΥΝΤΙΚΟΥΣΣΚΟΠΟΥΣΗπαρούσαπαράγραφοςέχειακυρωθεί(2)
*6. ΒΟΜΒΑΡΔΙΣΤΙΚΑΑΕΡΟΣΚΑΦΗΓΙΑΣΤΡΑΤΗΓΙΚΟΥΣΣΚΟΠΟΥΣ
Ηπαρούσαπαράγραφοςέχειακυρωθεί(3)
——————————–
*Γιαταμητροποποιηθέντακείμενατωνπαραγράφων4, 5και6,βλέπεσελίδα43.
(1) Τροποποίησητης27ηςΜαΐου1984(Προηγούμενεςτροποποιήσειςτηςπαραγράφου4:στις9Μαΐου1958,στις21Οκτωβρίου1958,στις24Μαΐου1961,στις2Οκτωβρίου1968,στις15Σεπτεμβρίου1971)
(2) Τροποποίησητης21ηςΙουλίου1980(Ηπαράγραφος5υπέστηπροηγούμενεςτροποποιήσεις,στις16Οκτωβρίου1958,στις24Μαΐου1961,στις19Οκτωβρίου 1962,στις9Οκτωβρίου1963,στις2Οκτωβρίου1968,στις26Σεπτεμβρίου1973)
(3) Τροποποίησητης27ηςΙουνίου1984.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 4
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΤΥΠΩΝΕΞΟΠΛΙΣΜΩΝΠΡΟΣΕΛΕΓΧΟ
1 . (α)Ατομικά
2.(β)Βιολογικά, και
3.(γ)Χημικάόπλα
σύμφωναμετουςορισμούςπουπρόκειταιναεγκριθούναπότοΣυμβούλιοτηςΔυτικοευρωπαϊκής `Ένωσης,όπωςδιαλαμβάνεταιστο Άρθρο 1τουπαρόντοςΠρωτοκόλλου.
2.`Όλαταπυροβόλα,ταοβιδοβόλακαιοιόλμοιόλωντωντύπωνκαιγιαοποιεσδήποτεαποστολές,διαμετρήματοςάνωτων90χιλιοστών,συμπεριλαμβανομένωντωνακολούθωνπαρελκομένωναυτώντωνόπλων: ήτοι, τουανυψωτικούμηχανισμού.
3.`Όλατακατευθυνόμεναβλήματα.
Ορισμός:Ωςκατευθυνόμεναβλήματαορίζονται, εκείνατων οποίωνηταχύτηταήηβλητικήτροχιάμπορούνναεπηρεασθούν μετάτηνστιγμήτηςεκτόξευσηςαπόμίασυσκευήήέναμηχανισμό πουβρίσκεταιεντόςήεκτόςτουβλήματοςσ`αυτάπεριλαμβάνονται ταόπλατύπουVπουαναπτύχθηκανκατάτονπρόσφατοπόλεμο,καθώςκαιοι μετατροπέςτους.Ωςανάφλεξηορίζεταιομηχανισμόςοοποίοςμπορείναεπηρεάσειτηνταχύτητα.
4.`Άλλακατευθυνόμεναβλήματαβάρουςυπερβαίνοντοςτα 15χιλιόγραμμασεκατάστασηλειτουργίας.
5.Νάρκεςπαντόςτύπουεκτόςτωναντιαρματικώνκαιτων ναρκώνκατάπροσωπικού.
6,`Άρματαμάχηςσυμπεριλαμβανομένωντων ακολούθωνσυστατικώνμερώντους, ήτοι:
(α)μηχανισμόν Αναρτήσεως
(β)τμημάτων πυργίσκουκαι / ήσυναρμολόγησηςπλακών .
7.`Αλλατεθωρακισμέναοχήματαμάχηςσυνολικούβάρουςάνω των10 μετρικώντόννων.
8. (α)Πολεμικάπλοίαεκτοπίσματοςάνωτων1.500τόννων
(β)Υποβρύχια
(γ)`Ολαταπολεμικάπλοίατωνοποίωνηπρόωσηγίνεται μεμέσαάλλατωνατμομηχανών,ντηζελομηχανώνήπετρελαιομηχανώνήαεριοστροβίλων
(δ)Μικράσκάφηικανάνα αναπτύξουνταχύτητα άνωτων30κόμβων,εφοδιασμέναμεεπιθετικάοπλικάσυστήματα.
9.Βόμβεςαεροσκαφών άνω των1000κιλών.
10.Πυρομαχικάγιαταόπλαπουπεριεγράφηκανστηνανωτέρωπαράγραφο2.
11.(α)πλήρηστρατιωτικάαεροσκάφημεεξαίρεση:
(ι)όλαταεκπαιδευτικάαεροσκάφη,πληντωνεπιχειρησιακώντύπωνπουχρησιμοποιούνταιγιαεκπαιδευτικούςσκοπούς
(ιι)τααεροσκάφηστρατιωτικώνμεταφορώνκαιτααεροσκάφηεπικοινωνιών
(ιιι)ταελικόπτερα
(β)Διαμήκηπλαίσια,ειδικάκαιαποκλειστικάσχεδιασμέναγιαστρατιωτικά αεροσκάφηπληνεκείνωνπουαναφέρονται στιςπαραγράφους(ι),(ιι)και(ιιι)ανωτέρω
(γ)μηχανές αεριωθουμένων, στροβιλοκίνητοικινητήρεςαεριοπρόωσης καικινητήρεςπυραύλων, ότανοιπαραπάνωμηχανέςσυνιστούντηνκύριαπροωστικήδύναμη.
ΜΗΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΕΝΤΑΚΕΙΜΕΝΑ ΤΩΝΠΑΡΑΓΡΑΦΩΝ4ΚΑΙ5
4. ΠΥΡΑΥΛΟΙΜΕΓΑΛΟΥΒΕΛΗΝΕΚΟΥΣ,ΚΑΤΕΥΘΥΝΟΜΕΝΟΙΠΥΡΑΥΛΟΙΚΑΙΝΑΡΚΕΣΕΞΩΓΕΝΟΥΣΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ
(α)Μετηνεπιφύλαξητωνδιατάξεωντηςπαραγράφου(δ),ωςπύραυλοιμεγάλουβεληνεκούςκαιωςκατευθυνόμενοιπύραυλοιορίζονταιεκείνοιτωνοποίωνηταχύτηταήηβαλιστικήτροχιάμπορούνναεπηρεασθούνμετάτηνεκτόξευσητουςαπόσυσκευήήμηχανισμόπουβρίσκεταιεντόςήεκτόςτουπυραύλου,συμπεριλαμβανομένωντωνόπλωντύπουVπουαναπτύχθηκανκατάτονπρόσφατοπόλεμο,καθώςκαιτιςσυνακόλουθεςμετατροπέςτους.Ωςκαύσηθεωρείταιομηχανισμόςπουμπορείναεπηρεάσειτηνταχύτητα.
(β)Μετηνεπιφύλαξητωνδιατάξεωντηςπαραγράφου(δ),ωςνάρκες εξωγενούς ενεργοποίησηςχαρακτηρίζονταιοιναυτικέςνάρκεςοι οποίεςμπορούνναεκραγούναυτομάτωςαπόεπιρροέςπροερχόμενες αποκλειστικάαπόεξωτερικέςπηγές,συμπεριλαμβανομένωντωνναρκών εξωγενούς ενεργοποίησης που αναπτύχθηκανκατάτονπρόσφατοπόλεμοκαι τιςσυνακόλουθεςμετατροπέςτους.
(γ)Εξαρτήματα,οι συσκευέςήοισυναρμολογήσειςπουέχουν,ειδικάσχεδιασθείπροκειμένουναχρησιμοποιηθούνεντόςήαπόκοινούμεταόπλαπουαναφέρονταιστιςπαραγράφους(α)και(β) θαθεωρούνταιότισυμπεριλαμβάνονταιστονπαραπάνωορισμό.(δ)Οιπυροσωλήνεςπροσεγγίσεωςκαιοικατευθυνόμενοι πύραυλοιμικρούβεληνεκούςγιααντιαεροπορικήάμυναπουφέρουν ταακόλουθατεχνικάχαρακτηριστικάθεωρούνταιότιεξαιρούνται τουπαραπάνωορισμού:Μήκος,2μέτραΔιάμετρος,30εκατοστάΤαχύτητα,660μέτραανάδευτερόλεπτοΒεληνεκέςεδάφους,32χιλιόμετραΒάροςκεφαλής,22.5κιλά.
5.ΠΟΛΕΜΙΚΑ,ΜΕΕΞΑΙΡΕΣΗΜΙΚΡΟΤΕΡΑΠΛΟΙΑΓΙΑΑΜΥΝΤΙΚΟΥΣΣΚΟΠΟΥΣ
Ως”πολεμικάπλοία,μεεξαίρεσηταμικρότεραπλοίαταπροοριζόμεναγιααμυντικούςσκοπούς”θεωρούνται:
(α)πολεμικάπλοίαεκτοπίσματοςμεγαλύτερουτων3.000 τόννων
(β)Υποβρύχιαεκτοπίσματοςμεγαλύτερουτων350τόννων
(γ)`Ολαταπολεμικάπλοίατωνοποίωνηπρόωσησυντελείταιμεμέσαάλλατωνατμομηχανών,τωνντηζελομηχανώνήτωνπετρελαιομηχανώνήτωναεριοστροβίλωνήτωνμηχανώναεριωθουμένων.
6.ΒΟΜΒΑΡΔΙΣΤΙΚΑΓΙΑΣΤΡΑΤΗΓΙΚΟΥΣΣΚΟΠΟΥΣΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥΠ`ΑΡΙΘ.4ΣΧΕΤΙΚΑΜΕ ΤΟΓΡΑΦΕΙΟΤΗΣΔΥΤΙΚΟΕΥΡΩΠΑΙΚΗΣΕΝΩΣΗΣΓΙΑΤΟΝΕΛΕΓΧΟΤΩΝΕΞΟΠΛΙΣΜΩΝ
`ΕγινεστοΠαρίσιστις23Οκτωβρίου1954Ετέθησεισχύστις6Μαΐου1955
ΗΑυτούΜεγαλειότηςοΒασιλεύςτωνΒέλγων,οΠρόεδροςτηςΓαλλικήςΔημοκρατίας,ΠρόεδροςτηςΓαλλικής `Ενωσης,οΠρόεδροςτηςΟμοσπονδιακήςΔημοκρατίαςτηςΓερμανίας,οΠρόεδροςτηςΙταλικήςΔημοκρατίας,ηΑυτήςΒασιλικήΥψηλότηςηΜεγάληΔούκισσα τουΛουξεμβούργου,ηΑυτήςΜεγαλειότηςηΒασίλισσατηςΟλλανδίας,ηΑυτήςΜεγαλειότηςηΒασίλισσατουΗνωμένουΒασιλείουτηςΜεγάληςΒρετανίαςκαιΒορείουΙρλανδίαςκαιτωνάλλωνΚτήσεωνκαιΕδαφώνΤης,ΑρχηγόςτηςΚοινοπολιτείας,πουυπέγραψαντοΠρωτόκολλο τοτροποποιητικόκαισυμπληρωματικότηςΣυνθήκηςτωνΒρυξελλών.
`ΈχονταςπροέλθεισεσυμφωνίαγιατηνεγκαθίδρυσηΓραφείουΕλέγχουτωνεξοπλισμώνυπότουςόρουςτου Άρθρου4τουΠρωτοκόλλου.
Διόρισανωςπληρεξουσίουςτους:
ΗΑυτούΜεγαλειότηςοΒασιλεύςτωνΒέλγων
ΤηνΑυτούΕξοχότητατονΚύριοPaul – HenriSpaak,ΥπουργόΕξωτερικών.
ΟΠρόεδροςτηςΓαλλικήςΔημοκρατίας,ΠρόεδροςτηςΓαλλικής`Ενωσης
ΤηνΑυτούΕξοχότητατονΚύριοPierreMendes – Adenauer,πρωθυπουργό,ΥπουργόΕξωτερικών.
ΟΠρόεδροςτηςΟμοσπονδιακήςΔημοκρατίαςτηςΓερμανίας
ΤηνΑυτούΕξοχότητατονΔόκτοραKonradAdenauer,ΟμοσπονδιακόΥπουργόΕξωτερικών.
ΟΠρόεδροςτηςΙταλικήςΔημοκρατίας
ΤηνΑυτούεξοχότητατονΚύριοGaetanoMartino, ΥπουργόΕξωτερικών.
ΗΑυτήςΥψηλότηςηΜεγάληΔούκισσατουΛουξεμβούργου
ΤηνΑυτούΕξοχότητατονΚύριοJosephBech, Πρωθυπουργό.ΥπουργόΕξωτερικών.
ΗΑυτήςΜεγαλειότηςηΒασίλισσατηςΟλλανδίας
ΤηνΑυτούΕξοχότητατονΚύριοJohanWiillemBeyen, ΥπουργόΕξωτερικών.
ΗΑυτήςΜεγαλειότηςΗΒασίλισσατουΗνωμένουΒασιλείου τηςΜεγάληςΒρετανίαςκαιΒορείουΙρλανδίαςκαιτωνάλλων ΚτήσεωνκαιΕδαφώνΤης,ΑρχηγόςτηςΚοινοπολιτείας
ΓιατοΗνωμένοΒασίλειοτηςΜεγάληςΒρετανίαςκαιΒορείουΙρλανδίας
ΤονΕντιμότοτοΣερAnthonyEden,K.G.,M.C., Μέλοςτουκοινοβουλίου,ΥπουργόΕξωτερικών.
Συμφώνησανταεξής:
ΜΕΡΟΣΙ – ΣΥΝΘΕΣΗ ΆΡΘΡΟ 1
Το Γραφείογιατον `ΕλεγχοτωνΕξοπλισμών(εφεξήςαποκαλούμενοςως”τοΓραφείου”θαευθύνεταιαπέναντιστοΣυμβούλιοτηςΔυτικοευρωπαϊκής `Ένωσης(εφεξήςαποκαλούμενοως”τοΣυμβούλιο).ΘααποτελείταιαπότονΔιευθυντή, συνεπικουρούμενοαπότονΥποδιευθυντήκαιυποστηριζόμενοαπόπροσωπικότοοποίοθασυγκροτείταιισότιμααπόυπηκόουςτωνΥψηλώνΣυμβαλλομένωνΜερών,ΜερώντηςΔυτικοευρωπαϊκής`Ένωσης.
ΆΡΘΡΟ 2
ΟΔιευθυντήςκαιτοπροσωπικότου,συμπεριλαμβανομένων καιοποιωνδήποτεαξιωματούχωνοιοποίοιδύνανταινααποσπασθούν στοΓραφείοαπόΚράτηΜέλη,θαυποκείνταιστονγενικόδιοικητικόέλεγχοτουΓενικούΓραμματέατηςΔυτικοευρωπαϊκής `Ένωσης.
ΆΡΘΡΟ 3
ΟΔιευθυντήςθαδιορίζεταιμεομόφωνηαπόφασητουΣυμβουλίουγιαπερίοδοπέντεετώνκαιδενθαέχειτοδικαίωμαεπανεκλογής. Θαευθύνεταιγιατηνεπιλογήτουπροσωπικούτουσύμφωναμετην αρχήπουδιατυπώνεταιστο Άρθρο 1, καικατόπινδιαβουλεύσεωνμε ταεπιμέρουςενδιαφερόμενακράτηΜέλη.Πριναπότηνπλήρωσητων θέσεωντουΥποδιευθυντούκαιτωνΠροϊσταμένωνΤμημάτωντου ΓραφείουοΔιευθυντήςθαλαμβάνειτηνέγκρισητουΣυμβουλίουγιαταάτομα πουθαδιορισθούν.
ΆΡΘΡΟ 4
1.ΟΔιευθυντής,θαυποβάλειστοΣυμβούλιο,μέσωτουΓενικούΓραμματέα,σχέδιογιατονεσωτερικόοργανισμότου Γραφείου.Οοργανισμόςθαπροβλέπειτηνδημιουργίατμημάτωνπουθαασχολούνται αντίστοιχαμε:
(α)τηνεξέτασητωνστατιστικώνστοιχείωνκαιτωνπληροφοριώνγιατονπροϋπολογισμόπουθαπαρέχουνταμέλη τηςΔυτικοευρωπαϊκής `Ένωσηςκαιοιαρμόδιεςαρχέςτου ΝΑΤΟ(β)τιςεπιθεωρήσεις,ελέγχουςδοκιμώνκαιεπισκέψεις
(γ)τηνδιοίκηση.
2.ΟοργανισμόςδύναταινατροποποιηθείμεαπόφασητουΣυμβουλίου.
ΆΡΘΡΟ 5
Οιδαπάνεςσυντήρησηςτου Γραφείου θαεμφαίνονταιστονπροϋπολογισμότης,Δυτικοευρωπαϊκής`Ένωσης.ΟΔιευθυντήςθαυποβάλει, μέσωτουΓενικούΓραμματέα,ετήσιαεκτίμησηαυτώντωνδαπανών προςτοΣυμβούλιο.
ΆΡΘΡΟ 6
ΟιαξιωματούχοιτουΓραφείουδεσμεύονταιαπότονπλήρηκώδικαασφάλειαςτουΝΑΤΟ.Σεκαμίαπερίπτωσηδενθααποκαλύπτουνπληροφορίεςτιςοποίεςαπέκτησανκατάτηνάσκησητωνεπίσημωνκαθηκόντωντους,ειμήμόνονκαιαποκλειστικάκατάτηνεκτέλεσητωνκαθηκόντωντουςέναντιτουΓραφείου.
ΜΕΡΟΣ2 – ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
ΆΡΘΡΟ 7
1.Ωςκαθήκοντατου Γραφείου ορίζονται:
(α)ηικανοποίησητουπερίτηρήσεωςτωνυποχρεώσεωνπουδιατυπώνονταιστοΠρωτόκολλουπ`αριθ.3σχετικάμε τηνμηκατασκευήορισμένωντύπωνεξοπλισμώνοιοποίοι αναφέρονταισταΠαραρτήματα2και3τουπαραπάνωΠρωτοκόλλου
(β)οέλεγχος,σύμφωναμετοΜέρος3τουπαρόντοςΠρωτοκόλλου,τουεπιπέδουτωναποθεμάτωντωντύπωντωνεξοπλισμώνπουαναφέρονταιστοΠαράρτημα4τουΠρωτοκόλλουυπ`αριθ.3.τοοποίοδιατηρείκάθεμέλος της Δυτικοευρωπαϊκής`ΈνωσηςστηνηπειρωτικήΕυρώπη.Ο παραπάνωέλεγχοςθαεπεκτείνεταιστηνπαραγωγήκαι στιςεισαγωγές,στοβαθμόπουαπαιτείται προκειμένου να αποβεί αποτελεσματικός ο έλεγχος τωναποθεμάτων.
2.Γιατουςσκοπούςπουαναφέρονται στην παράγραφο 1 τουπαρόντος Άρθρου,τοΓραφείοθα:
(α)προβαίνεισεεξονυχιστικόέλεγχοτωνστατιστικώνστοιχείωνκαιπληροφοριώνγιατον προϋπολογισμό που παρέχουν τα μέλη τηςΔυτικοευρωπαϊκής`Ένωσης και οι αρχέςτουΝΑΤΟ.
(β)αναλαμβάνειστηνηπειρωτικήΕυρώπηελέγχουςδοκιμών,επισκέψειςκαιεπιθεωρήσειςεργοστασίωνπαραγωγής,αποθηκώνκαιδυνάμεων(πληντωναποθηκώνκαιτωνδυνάμεωνπουτελούνυπότονέλεγχοτουΝΑΤΟ)(γ)υποβάλλειεκθέσειςστοΣυμβούλιο).
ΆΡΘΡΟ 8
ΑναφορικάμετιςδυνάμειςκαιτιςαποθήκεςπουτελούνυπότονέλεγχοτουΝΑΤΟ,οιέλεγχοιδοκιμών,οιεπισκέψειςκαιοιεπιθεωρήσειςΘαδιενεργούνταιαπότιςαρμόδιεςαρχέςτηςΒορειοατλαντικήςΣυμμαχίας.ΣτηνπερίπτωσητωνδυνάμεωνκαιτωναποθηκώνπουτελούνυπότονέλεγχοτουΑνωτάτουΔιοικητήτωνΣυμμαχικώνΔυνάμεωνστηνΕυρώπη, τοΓραφείοθαλαμβάνειγνωστοποίηση τωνπληροφοριώνπουπαρέχονταιστοΣυμβούλιοαπόανώτεροαξιωματούχοεντεταλμένοπροςτονσκοπόαυτόαπότονπαραπάνωΣυμμαχικόΔιοικητή.
ΆΡΘΡΟ 9ΟιδραστηριότητεςτουΓραφείουθαπεριορίζονταιστηνηπειρωτικήΕυρώπη.
ΆΡΘΡΟ 10
ΤοΓραφείοθακατευθύνειτηνδραστηριότητάτουστηνπαραγωγήτωντελικώνπροϊόντωνκαι,συστατικώνμερώνπουπαρατίθενταιστα Παραρτήματα2,3και4τουΠρωτοκόλλουυπ`αριθ.3καιόχισεδιαδικασίες.Θαδιασφαλίζειότιταυλικάκαιταπροϊόνταπουπροορίζονταιγιαμηστρατιωτικήχρήσηθαεξαιρούνταιτωνπαραπάνωδραστηριοτήτωντου.
ΆΡΘΡΟ 11
ΟιεπιθεωρήσειςαπότοΓραφείοδενθαφέρουντονχαρακτήραρουτίνας,αλλάθαπροσιδιάζουνπροςελέγχουςπουενεργούνταισεμητακτάχρονικάδιαστήματα.Οιεπιθεωρήσειςαυτέςθαδιενεργούνταισεπνεύμααρμονίαςκαισυνεργασίας.ΟΔιευθυντήςθαπροτείνειστοΣυμβούλιολεπτομερείςκανονισμούςδιενέργειαςτωνεπιθεωρήσεωνπροβλέπονταςμεταξύτωνάλλων,τηνυπαγωγήστηννόμιμη δικαστικήδιαδικασίασεπερίπτωσηέγερσηςιδιωτικώνσυμφερόντων .
ΆΡΘΡΟ 12
Αναφορικάμετουςελέγχους,επισκέψειςκαιεπιθεωρήσεις τους,ταμέλητου Γραφείουθααπολαμβάνουν,κατόπιναιτήσεώςτους,ελεύθερηςπρόσβασηςσεεργοστάσιακαιαποθήκεςκαιθαλαμβάνουνγνώσητωνσυναφώνλογαριασμώνκαιεγγράφων. ΤοΓραφείοκαιοιεθνικέςαρχέςθασυνεργάζονταισ`αυτούςτουςελέγχουςκαιτιςεπιθεωρήσειςκαισυγκεκριμέναοιεθνικέςαρχέςθαδύνανται,κατόπιν αιτήσεώςτους,νασυμμετέχουνσ`αυτές.
ΜΕΡΟΣ3 – ΕΠΙΠΕΔΑΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝΤΩΝΕΞΟΠΛΙΣΜΩΝ
ΆΡΘΡΟ 13
1.ΚάθεμέλοςτηςΔυτικοευρωπαϊκής`Ένωσηςθαυποβάλει,αναφορικάμετιςδυνάμειςτουπουτελούνυπότονέλεγχοτουΝΑΤΟ καισταθμεύουνστηνηπειρωτικήΕυρώπη,ετήσιεςκαταστάσειςπροςτοΓραφείοτων:
(α)συνολικώνποσοτήτωντωντύπωντωνεξοπλισμών,πουαναφέρονται,στοΠαράρτημα4τουΠρωτοκόλλουαρ. 3,οιοποίεςαπαιτούνταιγιατιςδυνάμειςτου
(β)ποσοτήτωναυτώντωνεξοπλισμώνπουτοΜέλοςκατέχει στηναρχήκάθεελεγκτικούέτους
(γ)προγραμμάτωνπρομήθειαςτωνσυνολικώνποσοτήτωνπουαναφέρονταιστηπαράγραφο(α):
(ι)είτελόγωκατασκευήςστοέδαφόςτου
(ιι)είτελόγωαγοράςαπόάλλοκράτος
(ιιι)είτελόγωβοήθειαςαπόάλληχώρα.
2.Οιπαραπάνωκαταστάσειςθαυποβάλλονταιεπίσηςαπό κάθεμέλοςτηςΔυτικοευρωπαϊκής `ΕνωσηςαναφορικάμετιςεσωτερικέςαμυντικέςκαιαστυνομικέςτουδυνάμειςκαιτιςάλλεςδυνάμειςτουπουτελούνυπόεθνικόέλεγχοκαισταθμεύουνστηνηπειρωτικήΕυρώπη,συμπεριλαμβανομένηςκαιτηςκατάστασηςτωναποθεμάτωνπουδιατηρείεκείγιατιςδυνάμειςτουοιοποίεςσταθμεύουν στοεξωτερικό.
3.ΟιπαραπάνωκαταστάσειςθασυσχετίζονταιμετιςσυναφείςκαταστάσειςπουυποβάλλονταιστηνΒορειοατλαντικήσυμμαχία.
ΆΡΘΡΟ 14
ΑναφορικάμετιςδυνάμειςπουτελούνυπότονέλεγχοτουΝΑΤΟ,τοΓραφείοθαπιστοποιείσεσυνεννόησημετιςαρμόδιεςαρχές τουΝΑΤΟότιοισυνολικέςποσότητεςπουαναφέρονταιστο Άρθρο 8, συμφωνούνμετιςποσότητεςοιοποίεςέχουναναγνωρισθείότιαπαιτούνταιαπότιςμονάδεςτωνενδιαφερομένωνμελώντωνυπαγομένωνστονέλεγχοτουΝΑΤΟ,καθώςκαιμετασυμπεράσματακαιτα στοιχείαπουέχουνκαταχωρηθείσταέγγραφαταεγκεκριμένααπότοΒορειοατλαντικόΣυμβούλιοσεσυνάρτησημετηνετήσιαεπισκόπηση τουΝΑΤΟ. ΆΡΘΡΟ 15Αναφορικάμετιςεσωτερικέςαμυντικέςκαιαστυνομικέςδυνάμεις,ωςσυνολικέςποσότητεςτωνεξοπλισμώντουςπουθαγίνουναποδεκτές,ωςπροσήκει,απότοΓραφείου,θαθεωρούνταιεκείνεςπουέχουνγνωστοποιηθείαπόταμέλη,υπότονόροότιθαπαραμείνουνεντόςτωνορίωντωνδιαλαμβανομένωνστιςπεραιτέρωσυμφωνίεςπουθασυναφθούναπόταμέλητηςΔυτικοευρωπαϊκής`ΈνωσηςμεβάσητουςεξοπλισμούςτωνεσωτερικώναμυντικώνκαιαστυνομικώντουςδυνάμεωνστηνηπειρωτικήΕυρώπη. ΆΡΘΡΟ 16
Αναφορικάμετιςυπόλοιπεςδυνάμειςπουπαραμένουνυπό εθνικόέλεγχο,οισυνολικέςποσότητεςτωνεξοπλισμώντουςπου θαγίνουναποδεκτές,όπωςπαρίσταταιαναγκαίο,απότο Γραφείο, θαείναιεκείνεςπουέχουνγνωστοποιηθείστοΓραφείουαπόταμέλη.
ΆΡΘΡΟ 17
Οιαριθμοίπουπαρέχουνταμέλησχετικάμετιςσυνολικέςποσότητεςτωνεξοπλισμώνσύμφωναμετα`Άρθρα15και16θαανταποκρίνονταιστομέγεθοςκαιτηναποστολήτωνενδιαφερομένωνδυνάμεων.
ΆΡΘΡΟ 18
Οιδιατάξειςτων `Άρθρων16και17δενθατυγχάνουνεφαρμογήςωςπροςταΥψηλάΣυμβαλλόμεναΜέρηκαιωςπροςτιςκατηγορίεςτωνοπλικώνσυστημάτωνπουδιαλαμβάνονταιστο Άρθρο 3 τουΠρωτοκόλλουαρ.3.Τααποθέματατωνενθεμάτι όπλωνθαπροσδιορίζονταισύμφωναμετηνδιαδικασίαπουπροβλέπεταισ`αυτότο Άρθρο καιθαγνωστοποιούνταιστοΓραφείοαπότοΣυμβούλιοτηςΔυτικοευρωπαϊκής`Ένωσης.
ΆΡΘΡΟ 19
Οιαριθμοίπουαναφέρονταιστο Γραφείο, σύμφωναμετα`Αρθρα15, 16, 17και18,θακοινοποιούνταιστοΣυμβούλιο,ωςανταποκρινόμενοισταεπίπεδαπουαπαιτούνταιγιατοτρέχονελεγκτικόέτοςγιαταμέλητηςΔυτικοευρωπαϊκής`Ενωσης.Οποιεσδήποτε ασυμφωνίεςμεταξύτωναριθμώνπουαναφέρονται,σύμφωναμετο Άρθρο 13,παράγραφος1,καιτωνποσοτήτωνπουαναγνωρίζονται,σύμφωναμετο Άρθρο 14,θακοινοποιούνταιεπίσης. ΆΡΘΡΟ 20
1.ΤοΓραφείοθαενημερώνειαμέσωςτοΣυμβούλιο,εάνηεπιθεώρησηήπληροφορίεςπροερχόμενεςαπόάλλεςπηγέςαποκαλύψουν:
(α)τηνκατασκευήεξοπλισμώντουτύπουγιατονοποίοτοενδιαφερόμενομέλοςέχειαναλάβειτηνυποχρέωσηναμηνκατασκευάσει
(β)τηνύπαρξηαποθεμάτωνεξοπλισμώνκαθ`υπέρβασητωναριθμώνκαιποσοτήτωνπουπιστοποιούνταισύμφωναμετα`Αρθρα19και22.2.ΕάντοΣυμβούλιοπεισθείότιηπαράβασηπουτουανέφερετο Γραφείοδενείναιμεγάληςσημασίας,καιμπορείνα διορθωθείμετηνλήψηάμεσηςεπιτόπιαςενέργειας,θαενημερώσεισχετικάτοΓραφείοκαιτονενδιαφερόμενομέλος,προκειμένουναλάβουντααναγκαιά μέτρα:3.Στηνπερίπτωσηάλλωνπαραβάσεων,τοΣυμβούλιοθαπροσκαλείτοενδιαφερόμενομέλοςναπαράσχειτιςαναγκαίεςεξηγήσεις εντόςχρονικήςπεριόδουπουθακαθορισθείαπότοΣυμβούλιοεάν οιεξηγήσειςαυτέςκριθούνωςμηικανοποιητικές,τοΣυμβούλιο θαλάβειταμέτραπουθεωρείαναγκαίασύμφωναμεδιαδικασίαπουθακαθορισθεί.
4.ΟιαποφάσειςτουΣυμβουλίουσύμφωναμετοπαρόν Άρθρο,θαλαμβάνονταιμεπλειοψηφία.
ΆΡΘΡΟ 21
1 .Κάθεμέλοςθα γνωστοποιείστοΓραφείοτα ονόματακαι τιςτοποθεσίεςτωναποθηκώνστηνηπειρωτικήΕυρώπηπουστεγάζουνοπλισμούςυπαγόμενουςσεέλεγχο,καθώςκαιτωνεργοστασιακώνσυγκροτημάτωνστηνηπειρωτικήΕυρώπηπουκατασκευάζουντέτοιουςοπλισμούς,ή,κιανακόμητασυγκροτήματααυτάδενβρίσκονταισελειτουργία,προορίζονταιωστόσογιατηνκατασκευήτέτοιωνοπλισμών.
ΆΡΘΡΟ 22
ΚάθεμέλοςτηςΔυτικοευρωπαϊκής`Ενωσηςθατηρείτο Γραφείοενήμεροσχετικάμετιςποσότητεςτωνεξοπλισμώντωντύπων πουαναφέρονταιστοΠαράρτημα4τουΠρωτοκόλλουαρ. 3οιοποίοιπρόκειταιναεξαχθούναπότοεδαφόςτουστηνηπειρωτικήΕυρώπη. ΤοΓραφείοδικαιούταιναλάβειπειστικέςδιαβεβαιώσειςότιοιεν θέματιεξοπλισμοίπράγματιεξάγονται.Εάντοεπίπεδοτωναποθεμάτωνοποιουδήποτεείδουςτοοποίουπόκειταισεέλεγχο,εμφανίζεταιαφύσικο, τοΓραφείοδικαιούταινα προβαίνεισεπεραιτέρωέρευνατωνπροςεξαγωγήπαραγγελιών. ΆΡΘΡΟ 23ΤοΣυμβούλιοθα διαβιβάζει στο Γραφείοπληροφορίες πουέλαβεαπότιςΚυβερνήσειςτωνΗνωμένωνΠολιτειώντηςΑμερικήςκαι τουΚαναδάαναφορικάμετηνστρατιωτικήβοήθειαπουθαπαρέχεταιστιςδυνάμειςτωνμελώντηςΔυτικοευρωπαϊκής `ΕνωσηςστηνηπειρωτικήΕυρώπη.
Σεπίστωσητωνανωτέρω,οιπροαναφερθέντεςΠληρεξούσιοιυπέγραψαντοπαρόνΠρωτόκολλο,τοοποίοαποτελείένατωνΠρωτοκόλλωνπουπαρατίθενταιστο Άρθρο 1τουΠρωτοκόλλουτουτροποποιητικούκαισυμπληρωματικούτηςΣυνθήκης,καιεπέθεσανσ`αυτό τιςυπογραφέςτους.
`ΕγινεστοΠαρίσι ,στις23Οκτωβρίου1954,σεδύοκείμενα,στηνΑγγλικήκαιΓαλλική,ταοποίαείναιεξ`ίσουαυθεντικά,σ`έναμοναδικόαντίγραφο,τοοποίοθαπαραμείναικατατεθειμένοστααρχείατηςΒελγικήςΚυβέρνησηςκαιτουοποίουεπικυρωμένααντίγραφαθαδιαβιβασθούναπότηνπαραπάνωΚυβέρνησησεέναέκαστοτωνάλλωνΜερώνπουυπέγραψαντηνπαρούσαΣυνθήκη.ΓιατοΒέλγιο:(Υπογραφή)P. H-SRAAKΓιατηνΓαλλία:(Υπογραφή)P. MENDES – FRANCEΓιατηνΟμοσπονδιακήΔημοκρατίατηςΓερμανίας:(Υπογραφή)ADENAUER
ΓιατηνΙταλία:(Υπογραφή)G. MARTINO
ΓιατοΛουξεμβούργο:(Υπογραφή)JOS. BECH
ΓιατηνΟλλανδία:(Υπογραφή)J.W. BEYEN
ΓιατοΗνωμένοΒασίλειοτηςΜεγάληςΒρετανίαςκαιΒορείουΙρλανδίας:(Υπογραφή)ANTHONY EDEN ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΓΙΑΤΗΝΠΡΟΣΧΩΡΗΣΗΤΗΣΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗΣΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣΚΑΙΤΟΥΒΑΣΙΛΕΙΟΥΤΗΣΙΣΠΑΝΙΑΣΣΤΗΝΣΥΝΘΗΚΗΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ,ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣΚΑΙΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗΣΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣΚΑΙΣΥΛΛΟΓΙΚΗΣΑΥΤΟΑΜΥΝΑΣ,ΠΟΥΥΠΕΓΡΑΦΗΣΤΙΣΒΡΥΞΕΛΛΕΣΣΤΙΣ17ΜΑΡΤΙΟΥ1948,ΟΠΩΣΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΗΚΕΑΠΟΤΟ”ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΤΟΤΡΟΠΟΠΟΙΗΤΙΚΟΚΑΙΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟΤΗΣΣΥΝΘΗΚΗΣΤΩΝΒΡΥΞΕΛΛΩΝ”ΠΟΥΥΠΕΓΡΑΦΗΣΤΟΠΑΡΙΣΙΣΤΙΣ23ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ1954
ΤαΜέρητηςΣυνθήκηςΟικονομικής,ΚοινωνικήςκαιΠολιτιστικήςΣυνεργασίαςκαιΣυλλογικήςΑυτοάμυναςπουυπεγράφηστις Βρυξέλλεςστις17Μαρτίου1948,όπωςτροποποιήθηκεκαισυμπληρώθηκεαπότοΠρωτόκολλοπουυπεγράφηστοΠαρίσιστις23Οκτωβρίου1954καιαπότα άλλαΠρωτόκολλακαιΠαραρτήματαταοποία αποτελούναναπόσπαστομέροςαυτής,εφεξήςαποκαλούμενηςως”η Συνθήκη”,αφενός
καιτηςΠορτογαλικήςΔημοκρατίαςκαιτουΒασιλείουτηςΙσπανίαςαφ`ετέρου,
Επιβεβαιώνονταςτηνκοινήμοίραπουενώνειτιςχώρεςτους καιυπενθυμίζονταςτηνδέσμευσήτουςγιαοικοδόμησημιαςΕυρώπαϊκής`ΕνωσηςσύμφωναμετηνΕνιαίαΕυρωπαϊκήΠράξη
ΠεπεισμέναότιηοικοδόμησημιαςενιαίαςΕυρώπηςθαπαραμείνειατελής,εφ`όσονδενπεριλαμβάνεταισ`αυτήνηασφάλειακαιηάμυνα
ΑποφασισμένανααναπτύξουνμιαπερισσότεροσυνεκτικήΕυρωπαϊκήαμυντική ταυτότηταηοποίαθαμεταφράζειπερισσότεροαποτελεσματικάστηνπράξητιςυποχρεώσειςαλληλεγγύηςπουδιαλαμβάνονταιστηνΣυνθήκηκαιστοΒορειοατλαντικόΣύμφωνο
ΣημειώνονταςότιηΠορτογαλικήΔημοκρατίακαιτοΒασίλειο τηςΙσπανίας,ταοποίαείναιαπολύτωςπροσηλωμέναστηνδιαδικασίατηςΕυρωπαϊκήςοικοδόμησηςκαιαποτελούνμέλητηςΑτλαντικήςΣυμμαχίας,έχουνδηλώσειεπισήμωςότιείναιέτοιμαναπροσχωρήσουνστηνΣυνθήκη
ΣημειώνονταςότιταδύοαυτάΚράτηαποδέχονταιανεπιφύλακτακαιστηνολότητάτηςτηνΔιακήρυξητηςΡώμηςτης27ηςΟκτωβρίου1984καιτοΠρόγραμμαγιαΘέματαΕυρωπαϊκήςΑσφάλειαςπου υιοθετήθηκεστηΧάγηστις27Οκτωβρίου1987,καιότιείναιαποφασισμένανασυμμετάσχουνπλήρωςστηνεφαρμογήτους
Υπενθυμίζονταςτηνπρόσκλησητηνοποίααπηύθυνεστις19Απριλίου1988τοΣυμβούλιοτωνΥπουργώντηςΔυτικοευρωπαϊκής`ΕνωσηςπροςτηνΠορτογαλικήΔημοκρατίακαιτοΒασίλειοτηςΙσπανίας γιατηνέναρξησυνομιλιώνμεθέματηνμελλοντικήπροσχώρησήτους στηνΣυνθήκη
Σημειώνονταςτηνευτυχήκατάληξητωνσυνομιλιώνπουακολούθησαντηνπαραπάνωπρόσκληση
ΣημειώνονταςότιηΠορτογολικήΔημοκρατίακαιτοΒασίλειο τηςΙσπανίαςέλαβανγνώσητωνσυμφωνιών,αποφάσεωνκαικανονισμώνοποιαδήποτεφύσεωςπουυιοθετήθηκανσταπλαίσιατηςΔυτικοευρωπαϊκής`Ενωσηςκατ`εφαρμογήτωνδιατάξεωντηςΣυνθήκης
ΛαμβάνονταςυπόψητηνπρόσκλησηγιαπροσχώρησηστηνΣυνθήκηπουαπεστάληστηνΠορτογαλικήΔημοκρατίακαιστοΒασίλειο τηςΙσπανίαςστις14Νοεμβρίου1988
ΛαμβάνονταςυπόψητηνΠολιτικήΔιακήρυξηπουυιοθετήθηκε στις14Νοεμβρίου1988
ΘεωρώνταςότιηδιεύρυνσητηςΔυτικοευρωπαϊκής `ΕνωσηςπροκειμένουνασυμπεριλάβειτηνΠορτογαλικήΔημοκρατίακαιτοΒασίλειοτηςΙσπανίαςαντιπροσωπεύειένασημαντικόβήμαστηνανάπτυξητηςΕυρωπαϊκήςΑλληλεγγύηςστουςτομείςτηςασφάλειαςκαιάμυνας
Αποφάσισαντα ακόλουθα:
ΆΡΘΡΟ 1
ΔυνάμειτουπαρόντοςΠρωτοκόλλου,ηΠορτογαλικήΔημοκρατία καιτοΒασίλειοτηςΙσπανίαςπροσχωρούνστηνΣυνθήκη. ΆΡΘΡΟ 2ΜετηνπροσχώρησήτουςστηνΣυνθήκη,ηΠορτογαλικήΔημοκρατίακαιτοΒασίλειοτηςΙσπανίαςκαθίστανταιΜέρητωνΣυμφωνιώνπουσυνάφθηκανμεταξύτωνΚρατώνμελώνμεσκοπότηνυλοποίησητηςΣυνθήκηςκαιοιοποίεςπαρατίθενταιυπόμορφήπαραρτήματοςτουπαρόντοςΠρωτοκόλλου.
ΆΡΘΡΟ 3
`ΕκαστοτωνυπογραφόντωνΚρατώνθαγνωστοποιήσειστηνΒελγικήΚυβέρνησητήναποδοχή,έγκρισηηεπικύρωσητουπαρόντοςΠρωτοκόλλου,το οποίοθατεθείσεισχύκατάτηνημερομηνίαλήψης τηςτελευταίαςτωνπαραπάνωγνωστοποιήσεων.ΗΒελγικήΚυβέρνηση θαενημερώνειταυπογράφονταΚράτησχετικάμεκάθετέτοιαγνωστοποίησηκαιγιατηνθέσησεισχύτουΠρωτοκόλλου.Σεπίστωσητωνανωτέρω,οιυπογεγραμμένοι, δεόντωςεξουσιοδοτημένοιπροςτούτο,υπέγραψαντοπαρόνΠρωτόκολλο.
`ΕγινεστοΛονδίνοτηνδεκάτητετάρτηημέρατουμηνόςΝοεμβρίου1988σεδύοκείμενα,στηνΑγγλικήκαιΓαλλική,ταοποία είναιεξ`ίσουαυθεντικά,σ`ένακαιμοναδικόαντίγραφοτοοποίο θαπαραμείνεικατατεθειμένοστααρχείατηςΒελγικήςΚυβερνήσεως καιτουοποίουεπικυρωμένα αντίγραφα θαδιαβιβασθούναπότην παραπάνω Κυβέρνησησ`ένα έκαστοτωνάλλωνυπογραφόντωνΚρατών.
ΓιατηνΚυβέρνήσητουΒασιλείουτουΒελγίου:
ΓιατηνΚυβέρνησητηςΓαλλικήςΔημοκρατίας:
ΓιατηνΚυβέρνησητηςΟμοσπονδιακήςΔημοκρατίας τηςΓερμανίας:
ΓιατηνΚυβέρνησητηςΙταλικήςΔημοκρατίας:
ΓιατηνΚυβέρνησητουΜεγάλουΔουκάτουτουΛουξεμβούργου:
ΓιατηνΚυβέρνησητουΒασιλείουτηςΟλλανδίας:
ΓιατηνΚυβέρνησητηςΠορτογαλικήςΔημοκρατίας:
ΓιατηνΚυβέρνησητουΒασιλείουτηςΙσπανίας:
ΓιατηνΚυβέρνησητουΗνωμένουΒασιλείουτηςΜεγάλης ΒρετανίαςκαιΒορείουΙρλανδίας:
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ———
ΣΥΜΦΩΝΙΕΣΠΟΥΣΥΝΟΜΟΛΟΓΗΘΗΚΑΝΜΕΤΑΞΥΤΩΝΚΡΑΤΩΝΜΕΛΩΝΣΕΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗΤΗΣΣΥΝΘΗΚΗΣ
1.ΣυμφωνίααναφορικάμετοΚαθεστώςτηςΔυτικοευρωπαϊκής`Ενωσης,τωνΕθνικώνΑντιπροσώπωνκαιτουΔιεθνούςΠροσωπικούπουυπεγράφηστοΠαρίσιστις11Μαίου1955.
2.Συμφωνίαπουκαταρτίσθηκεκατ` εφαρμογήτου Άρθρου5 τουΠρωτοκόλλουυπ`αριθ.2τηςΣυνθήκης,πουυπεγράφηστοΠαρίσιστις14Δεκεμβρίου1957.
ΚΕΙΜΕΝΑ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣΕΠΙΣΤΟΛΩΝ ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΆΡΘΡΟ 10——————————————————-ΤΗΣΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣΣΥΝΘΗΚΗΣΤΩΝΒΡΥΞΕΛΛΩΝ———————————————
ΑΓΓΛΙΚΗΑΠΟΔΟΣΗΤΩΝΚΕΙΜΕΝΩΝ——————————-
Α.ΣχέδιοεπιστολήςτουΙσπανούΥπουργούπροςέναέκαστοΚράτος ΜέλοςκαιτηνΠορτογαλία
“Εξοχότατε”
`ΕχωτηντιμήνααναφερθώστοΠρωτόκολλοπουυπεγράφησήμερααναφορικάμετηνπροσχώρησητηςΠορτογαλικήςΔημοκρατίας καιτουΒασιλείουτηςΙσπανίαςστηνΣυνθήκηΟικονομικής,ΚοινωνικήςκαιΠολιτιστικήςΣυνεργασίαςκαιΣυλλογικήςΑυτοάμυνας, ηοποίαυπεγράφηστις Βρυξέλλεςστις17Μαρτίου1948,όπωςαυτήτροποποιήθηκεαπότοτροποποιητικόκαισυμπληρωματικόΠρωτόκολλοτηςΣυνθήκηςτωνΒρυξελλώντοοποίουπεγράφηστοΠαρίσιστις23 Οκτωβρίου1954,καινασαςγνωστοποιήσωταακολούθασχετικάμε το Άρθρο 10τηςπαραπάνωΣυνθήκης,εφεξήςαποκαλούμενηςως”η Συνθήκη”.
ΗΚυβέρνησητουΒασιλείουτηςΙσπανίαςπροτείνειαναφορικάμεταπαραπάνω,τοΒασίλειοτηςΙσπανίαςναμηνυποχρεούται, λόγωτηςπροσχώρησήςτουστηνΣυνθήκη,ναυποβάλειστοΔιεθνέςΔικαστήριο,χωρίςτηνσυναίνεσήτου,οποιαδήποτεδιαφοράμεταξύτηςΙσπανίαςκαιάλλουΜέρουςτηςΣυνθήκηςηοποίαναυφίσταται πριναπότηνθέσησεισχύτηςπαραπάνω ΣυνθήκηςγιατηνΙσπανία ήηοποίανααναφέρεταισεγεγονόταήκαταστάσειςυφιστάμενες πριναπόαυτήτηνημερομηνία.
θαήμουνευγνώμωνεάνηΕξοχότητάΣαςεπιβεβαίωνεότι ηΚυβέρνησήσαςτελείσεσυμφωνίαμεταπαραπάνωκαιότιηπραγματοποιηθείσαΑνταλλαγήΕπιστολώνθαθεωρείταιωςΠαράρτηματουΠρωτοκόλλουΠροσχώρησης,τοοποίοθατεθείσεισχύταυτόχροναμ `αυτό.
(τυπικήκατακλείδαεπιστολής)
Β.ΣχέδιοαπαντητικήςεπιστολήςκάθεΚράτουςμέλουςκαιτηςΠορτογαλίαςπροςτονΙσπανόΥπουργό
“Εξοχότατε”`Εχωτηντιμήναγνωρίσωλήψητηςγνωστοποίησήςσαςμεσημερινήημερομηνίαηοποία αναφέρεταιστοΠρωτόκολλοΠροσχώρησηςτηςΠορτογαλικήςΔημοκρατίαςκαιτουΒασιλείουτηςΙσπανίας στηνΣυνθήκηΟικονομικής,ΚοινωνικήςκαιΠολιτιστικήςΣυνεργασίαςκαιΣυλλογικήςΑυτοάμυνας,τοοποίουπεγράφηστιςΒρυξέλλες στις17Μαρτίου1948,όπωςτροποποιήθηκεαπότοΠρωτόκολλοτοτροποποιητικόκαισυμπληρωματικότηςΣυνθήκηςτωνΒρυξελλών,τοοποίουπεγράφηστοΠαρίσιστις23Οκτωβρίου1954καισυγκεκριμέναστο Άρθρο 10τηςπαραπάνωΣυνθήκης,εφεξήςαποκαλουμένης ως”ηΣυνθήκη”.`Εχωτηντιμήνασαςεπιβεβαιώσωειςαπάντησηότι,κατά τηνάποψητηςΚυβερνήσεώςμουτοΒασίλειοτηςΙσπανίαςδενθαυποχρεούται,λόγωτηςπροσχώρησήςτουστηνΣυνθήκη,ναυποβάλειστοΔιεθνέςΔικαστήριο,χωρίςτηνσυναίνεσήτου,οποιαδήποτεδιαφοράμεταξύτηςΙσπανίαςκαιάλλουΜέρουςτηςΣυνθήκηςηοποία υφίσταταιπριναπότηνθέσησεισχύτηςΣυνθήκηςγιατηνΙσπανία,ήηοποίααναφέρεταισεγεγονόταήκαταστάσειςυφιστάμενεςπριν απότηνπαραπάνωημερομηνία,καιότιηπαρούσαΑνταλλαγήΕπιστολώνθαθεωρείταιωςΠαράρτηματουΠρωτοκόλλουΠροσχώρησηςτο οποίοθατεθείσεισχύταυτόχροναμ`αυτόΣΥΜΦΩΝΙΑΠΟΥΚΑΤΑΡΤΙΣΘΗΚΕΣΕΕΦΑΡΜΟΓΗΤΟΥ ΆΡΘΡΟΥ5ΤΟΥΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥΑΡΙΘ.2ΤΗΣΣΥΝΘΗΚΗΣΤΩΝΒΡΥΞΕΛΛΩΝ,ΟΠΩΣΑΥΤΗΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΗΚΕΑΠΟΤΑΠΡΩΤΟΚΟΛΛΑΠΟΥΥΠΕΓΡΑΦΗΣΑΝΣΤΟΠΑΡΙΣΙΣΤΙΣ23ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ1954
ΥπεγράφηστοΠαρίσι,στις14Δεκεμβρίου1957
ΟιΚυβερνήσειςτουΒασιλείουτουΒελγίου, τηςΓαλλικήςΔημοκρατίας,τηςΟμοσπονδιακήςΔημοκρατίαςτηςΓερμανίας, τηςΙταλικήςΔημοκρατίας,τουΜεγάλουΔουκάτουτουΛουξεμβούργου, τουΒασιλείουτηςΟλλανδίαςκαιτουΗνωμένουΒασιλείουτηςΜεγάληςΒρετανίαςκαιΒορείουΙρλανδίας,ΜέρητηςΣυνθήκηςΟικονομικής,ΚοινωνικήςκαιΠολιτιστικήςΣυνεργασίαςκαιΣυλλογικής Αυτοάμυνας,πουυπεγράφηστιςΒρυξέλλεςστις17Μαρτίου1948, όπωςτροποποιήθηκεαπόταΠρωτόκολλαπουυπεγράφησανστοΠαρίσι στις23Οκτωβρίου1954.
Επιθυμώνταςναδώσουνισχύστιςδιατάξειςτου Άρθρου5 τουΠρωτοκόλλουυπ`αριθ.2τηςΣυνθήκηςτωνΒρυξελλών,όπως αυτήτροποποιήθηκεαπόταπαραπάνω Πρωτόκολλα.
Συμφώνησανταακόλουθα:
ΆΡΘΡΟ 1
ΗπαρούσαΣυμφωνίαθατυγχάνειεφαρμογήςαναφορικάμε όλοτοένοπλοκαιένστολοπροσωπικόπουδιατηρείταιστηνηπειρωτικήΕυρώπηαπόταΚράτημέλητηςΔυτικοευρωπαϊκής `Ενωσης, εφεξήςαποκαλούμεναωςταΚράτημέλη”,μεεξαίρεσητιςδυνάμεις πουδιαλαμβάνονταιστα `Αρθρα1και2τουΠρωτοκόλλουυπ`αριθ.2καιμετηνεπιφύλαξηοποιασδήποτεδιαφοροποίησηςωςπροςτοεπίπεδοαυτώντωνδυνάμεωνηοποίαδιατυπώνεταισύμφωναμετιςδιατάξειςτου Άρθρου3τουπαραπάνωΠρωτοκόλλου.ΣΥΜΦΩΝΙΑΠΟΥΚΑΤΑΡΤΙΣΘΗΚΕΣΕΕΦΑΡΜΟΓΗΤΟΥ ΆΡΘΡΟΥ5ΤΟΥΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥΑΡΙΘ.2ΤΗΣΣΥΝΘΗΚΗΣΤΩΝΒΡΥΞΕΛΛΩΝ,ΟΠΩΣΑΥΤΗΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΗΚΕΑΠΟΤΑΠΡΩΤΟΚΟΛΛΑΠΟΥΥΠΕΓΡΑΦΗΣΑΝΣΤΟΠΑΡΙΣΙΣΤΙΣ23ΟΚΤΘΒΡΙΟΥ1954
ΥπεγράφηστοΠαρίσι,στις14Δεκεμβρίου1957
ΟιΚυβερνήσειςτουΒασιλείουτουΒελγίου, τηςΓαλλικήςΔημοκρατίας,τηςΟμοσπονδιακήςΔημοκρατίαςτηςΓερμανίας, τηςΙταλικήςΔημοκρατίας,τουΜεγάλουΔουκάτουτουΛουξεμβούργου, τουΒασιλείουτηςΟλλανδίαςκαιτουΗνωμένουΒασιλείουτηςΜεγάληςΒρετανίαςκαιΒορείουΙρλανδίας,ΜέρητηςΣυνθήκηςΟικονομικής,ΚοινωνικήςκαιΠολιτιστικήςΣυνεργασίαςκαιΣυλλογικής Αυτοάμυνας,πουυπεγράφηστιςΒρυξέλλεςστις17Μαρτίου1948, όπωςτροποποιήθηκεαπόταΠρωτόκολλαπουυπεγράφησανστοΠαρίσι στις23Οκτωβρίου1954.
Επιθυμώνταςναδώσουνισχύστιςδιατάξειςτου Άρθρου5 τουΠρωτοκόλλουυπ`αριθ.2τηςΣυνθήκηςτωνΒρυξελλών,όπως αυτήτροποποιήθηκεαπόταπαραπάνω Πρωτόκολλα.
Συμφώνησανταακόλουθα:
ΆΡΘΡΟ 1
ΗπαρούσαΣυμφωνίαθατυγχάνειεφαρμογήςαναφορικάμε όλοτοένοπλοκαιένστολοπροσωπικόπουδιατηρείταιστηνηπειρωτικήΕυρώπηαπόταΚράτημέλητηςΔυτικοευρωπαϊκής`Ενωσης, εφεξήςαποκαλούμεναως”ταΚράτημέλη”,μεεξαίρεσητιςδυνάμεις πουδιαλαμβάνονταιστα `Αρθρα1και2τουΠρωτοκόλλουυπ`αριθ.2καιμετηνεπιφύλαξηοποιοσδήποτεδιαφοροποίησηςωςπροςτοεπίπεδοαυτώντωνδυνάμεωνηοποίαδιατυπώνεταισύμφωναμετιςδιατάξειςτου Άρθρου3τουπαραπάνωΠρωτοκόλλου.
ΆΡΘΡΟ 2
ΓιατουςσκοπούςτηςπαρούσαςΣυμφωνίαςκαιγιατουςπίνακεςπουαναφέρονταιστο Άρθρο 3,”ωςεξοπλισμοί”θαθεωρούνταιεκείνοιτωντύπωνπουαπαριθμούνταιστοΠαράρτημα4τουΠρωτοκόλλουυπ`αριθμ.3σχετικάμετον `ΕλεγχοτωνΕξοπλισμών.
ΆΡΘΡΟ 3
Οαριθμόςκαιοιεξοπλισμοίτωνδυνάμεωνωςπρος,τουςοποίουςεφαρμόζεταιηπαρούσαΣυμφωνίαδενθαυπερβαίνουνταανώταταόριαπουπροσδιορίζονταιστουςπίνακεςπουείχανεγκριθεί σύμφωναμετιςδιατάξειςτου Άρθρου6.
ΆΡΘΡΟ 4
`Οσον αφοράταεπίπεδατωνδυνάμεωνγιατηνκοινήάμυνα πουπροβλέπονταιστηνπαράγραφο5τηςΑπόφασηςηοποίαυλοποιεί τοΤμήμα4τηςΤελικήςΠράξηςτηςΔιάσκεψηςτουΛονδίνουπουυιοθετήθηκεαπότοΒορειοατλαντικόΣυμβούλιοστις22Οκτωβρίου1954,τοΣυμβούλιοτηςΔυτικοευρωπαϊκής`Ενωσηςθααποδέχεται:
(α)αναφορικάμετοναριθμότωνπαραπάνωδυνάμεων,ταεπίπεδαπουθατουκοινοποιούνταιετησίωςαπότοΒορειοατλαντικόΣυμβούλιο.
(β)αναφορικάμετουςεξοπλισμούς,ταεπίπεδαπουθατουκοινοποιούνταιετησίωςαπότα Κράτημέλημέσω του Γραφείουγιατον έλεγχοτων εξοπλισμών.
ΤοΣυμβούλιοτηςΔυτικοευρωπαϊκής`Ενωσηςθαπεριλαμβάνειαυτομάτωςταπαραπάνωεπίπεδαστουςπίνακεςπουπροβλέπονται στο Άρθρο 3.
ΆΡΘΡΟ 5
ΚάθεΚράτοςμέλοςθαυποβάλειετησίωςέκθεσηστοΣυμβούλιοτηςΔυτικοευρωπαϊκής`Ενωσηςσχετικάμετοναριθμόκαι τουςεξοπλισμούςεκείνωντωνδυνάμεωνπουσταθμεύουνστηνηπειρωτικήΕυρώπηκαιπροορίζονταιγιατηνάμυναυπερποντίωνεδαφών. ΤοΣυμβούλιοτηςΔυτικοευρωπαϊκής`Ενωσηςθα αποδέχεταιταεπίπεδαπουτουκοινοποιούνταικαιθαταπεριλαμβάνειαυτόματαστουςπίνακεςπουαναφέρονταιστο Άρθρο 3.
ΆΡΘΡΟ 6
(α)Μετηνεπιφύλαξητωνδιατάξεωντων`Αρθρων4και5, οιπίνακεςπουαναφέρονταιστο Άρθρο 3θαυποβάλλονταιστοΣυμβούλιοτηςΔυτικοευρωπαϊκής`Ενωσηςγιαομόφωνηέγκριση.
(β)ΟιπίνακεςθαεξετάζονταιαπότοΣυμβούλιοτηςΔυτικοευρωπαϊκής`Ενωσηςκατ`έτος,καιδύνανταιεπιπρόσθετανααναθεωρούνταικαθ`οιοονδήποτεχρόνοκατόπιναιτήσεωςοποιουδήποτεΚράτουςμέλους.Οποιαδήποτετροποποίησηαπορρέειαπότις παραπάνωαναθεωρήσειςθαυποβάλλεταιεπίσηςστοΣυμβούλιοτηςΔυτικοευρωπαϊκής`Ενωσηςγιαομόφωνηέγκρισηυπότουςόρουςτωνδιατάξεωντων`Αρθρων4και5.
(γ)Κατάτηνεξέτασηήαναθεώρησητωνπινάκων,τοΣυμβούλιοτηςΔυτικοευρωπαϊκής`Ενωσηςθαλαμβάνειυπόψη, μεταξύτων άλλων,καιοποιασδήποτεμεταβολήστοκαθεστώςδιοίκησηςτωνδυνάμεωνηοποία δύναταινα αποφασισθείαπότο ΔυτικοευρωπαϊκόΣυμβούλιο.
ΆΡΘΡΟ 7
ΗπαρούσαΣυμφωνία θατεθείσεισχύμετάτηνγνωστοποίησηπροςτηνΒελγικήΚυβέρνησητηςαποδοχήςτηςαπόόλαταυπογράψαντααυτήκράτη.ΗΒελγικήΚυβέρνησηθαενημερώσειταυπογράψαντα Κράτησχετικάμετηνημερομηνίαλήψηςκάθεμίαςγνωστοποίησηςκαιτηνημερομηνία θέσεωςσεισχύτηςπαρούσαςΣυμφωνίας.
ΆΡΘΡΟ 8
ΗπαρούσαΣυμφωνίασυνταχθείσασεένακαιμοναδικόαντίγραφοστηνΑγγλικήκαιΓαλλικήγλώσσα,τωνδύοκειμένωνόντωνεξίσουαυθεντικών,θαπαραμείνεικατατεθειμένησταΑρχείατηςΒελγικήςΚυβέρνησηςηοποίαθαδιαβιβάσειεπικυρωμένοαντίγραφοσε έναέκαστοτωνυπογραψάντωνΚρατών.
Σεπίστωσητωνανωτέρω,οιυπογεγραμμένοιΠληρεξούσιοιυπέγραψαντηνπαρούσαΣυμφωνία.
`ΕγινεστοΠαρίσιστις14Δεκεμβρίουτουέτουςχίλιαεννιακόσιαπεντήνταεπτά.
ΓιατηνΚυβέρνησητουΒασιλείουτουΒελγίουM. LAROCK.
ΓιατηνΚυβέρνησητηςΓαλλικήςΔημοκρατίαςC. PINEAU
ΓιατηνΚυβέρνησητηςΟμοσπονδιακήςΔημοκρατίαςτηςΓερμανίαςH. VON. BRENTANO
ΓιατηνΚυβέρνησητηςΙταλικήΔημοκρατίαςG. PELLA
ΓιατηνΚυβέρνησητουΜεγάλουΔουκάτουτουΛουξεμβούργουJ. BECHΓιατηνΚυβέρνησητουΒασιλείουτηςΟλλανδίαςE. H. VAN DER BEUGELΓιατηνΚυβέρνησητουΗνωμένουΒασιλείουτηςΜεγάληςΒρετανίαςκαιΒορείουΙρλανδίαςSELWYN LLOYD
. ΣυμφωνίααναφορικάμετοΚαθεστώςτης Δυτικοευρωπαϊκής`Ενωσης των Εθνικών Αντιπροσώπωνκαι τουΔιεθνούςΠροσωπικού
ΥπεγράφηστοΠαρίσιστις11Μαϊου1955
ΤαΚράτηπουυπέγραψαντην παρούσαΣυμφωνία, θεωρώντας ότιηΔυτικοευρωπαϊκή`Ενωση,τοΔιεθνέςτηςπροσωπικόκαιοιαντιπρόσωποιτωνΚρατώνμελώνπουπαρακολουθούντιςσυνεδριάσειςτης, θαπρέπεινααπολαμβάνουνκαθεστώτοςανάλογουμετην άσκησητωνκαθηκόντωντουςκαιτηνυλοποίησητωνσκοπώντους.
Συμφώνησανταακόλουθα:
ΜΕΡΟΣΙ – ΓΕΝΙΚΑ
ΆΡΘΡΟ 1
ΣτηνπαρούσαΣυμφωνία
(α)οόρος”Οργανισμός”υποδηλοίτηνΔυτικοευρωπαϊκή `Ενωση,περιλαμβάνουσατοΣυμβούλιο,ταβοηθητικάτηςόργανα καιτηνΣυνέλευση
(β)οόρος”Συμβούλιο”υποδηλοίτοΣυμβούλιοπουσυστάθηκεσύμφωναμετο Άρθρο 8(πρώην Άρθρο 7)τηςΣυνθήκης τωνΒρυξελλώνόπωςτροποποιήθηκεκαισυμπληρώθηκεαπό ταΠρωτόκολλαταυπογραφένταστοΠαρίσιστις23Οκτωβρίου1954
(γ)οόρος”Βοηθητικάόργανα”υποδηλοίοποιοδήποτεόργανο,επιτροπήήυπηρεσίαπουσυστάθηκεαπότοΣυμβούλιοή τέθηκευπότηνεξουσίατου
(δ)οόρος”ηΣυνέλευση”υποδηλοίτηνΣυνέλευσηπουσυστάθηκεσύμφωναμετο Άρθρο 9τηςΣυνθήκηςτωνΒρυξελλών,όπωςτροποποιήθηκεκαισυμηληρώθηκεαπόταΠρωτόκολλαταοποίαυπεγράφησανστοΠαρίσιστις23Οκτωβρίου1954.
ΆΡΘΡΟ 2
ΟΟργανισμόςκαιταΚράτηΜέληθασυνεργάζονταιοποτεδήποτεπροκειμένουναδιευκολύνουντηνομαλήαπονομήτηςδικαιοσύνης,ναδιασφαλίσουντηντήρησητωναστυνομικώνκανονισμών καιναπρολάβουντηνεμφάνισηοποιασδήποτεκατάχρησηςαναφορικάμετιςασυλίεςκαιταπρονόμιαπουδιαλαμβάνονταιστηνπαρούσαΣυμωνία.ΣεπερίπτωσηπουΚράτοςΜέλοςθεωρείότιυπάρχεικατάχρησησχετικάμεοποιαδήποτεασυλίαήπρονόμιοέχειαπονεμηθείμεβάσητηνπαρούσαΣυμφωνία,θαδιεξάγονταιδιαβουλεύσεις μεταξύτουΟργανισμούκαιτουενδιαφερόμενουΚράτουςήτωνενδιαφερομένωνΚρατώνπροκειμένουνακαθορίσουνεάνσυνέβημίατέτοια κατάχρησηκαι,εάνπράγματισυνέβη,ναπροσπαθήσουνναδιασφαλίσουνότιδενθαεπαναληφθεί.Με τηνεπιφύλαξητωνπαραπάνω καιοποιωνδήποτεάλλωνδιατάξεωντηςπαρούσαςΣυμφωνίας,ΚράτοςΜέλοςτοοποίοθεωρείότιοποιοδήποτεάτομοέχειπροβείσεκατάχρησητουπρονόμιουδιαμονήςτουήοποιουδήποτεάλλουπρονόμιου ήασυλίαςέχειαπονεμηθείσ`αυτόυπότουςόρουςτηςπαρούσαςΣυμφωνίας,δύναταινατουζητήσειναεγκαταλείψειτοεδαφόςτου.
ΜΕΡΟΣ2. ΟΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ
ΆΡΘΡΟ 3
ΟΟργανισμόςθαδιαθέτεινομικήπροσωπικότηταθαέχειτηνδικαιοπρακτικήικανότητασύναψηςσυμβάσεων,τηςαπόκτησηςκαιδιάθεσηςτηςκινητήςκαιακινήτουπεριουσίαςτουκαθώςκαι τηςκίνησηςνομικώνδιαδικασιών.
ΆΡΘΡΟ 4ΟΟργανισμόςκαιταπεριουσιακάστοιχεία οπουδήποτε κι ανευρίσκονταικαιαπόοποιονδήποτεκιανκατέχονται,θααπολαμβάνουνασυλίαςαπόοποιαδήποτεμορφήνομικήςδιεκδίκησης,πλην τηςσυγκεκριμένηςπεριπτώσεωςκατάτηνοποίαο ΓενικόςΓραμματέας,ενεργώνταςγιαλογαριασμότουΟργανισμού, δύναταιρητάνα εγκρίνειπαραίτησηαπότουδικαιώματοςασυλίας. Είναιαυτονόητο, όμως, ότικαμιάπαραίτησηαπότουδικαιώματοςασυλίαςδενθα επεκτείνεταισεοποιοδήποτεμέτροεκτέλεσηςήκατάσχεσηςτηςπεριουσίας.
ΆΡΘΡΟ 5
ΟχώροςτουΟργανισμούθαείναιαπαραβίαστος.Ταπεριουσιακάστοιχείατου,οπουδήποτεκιανευρίσκονταικαιαπόοποιονδήποτεκιανκατέχονται,θααπαλλάσσονταιαπόοποιαδήποτεέρευνα,επίταξη,δήμευση,απαλλοτρίωσηήαπόοποιαδήποτεάλλημορφήδιεκδίκησης. ΆΡΘΡΟ 6
ΤαΑρχείατουΟργανισμούκαιόλαταέγγραφαπουανήκουνσ`αυτόήτηρούνταιαπ`αυτόνθαείναιαπαραβίασταοπουδήποτεκιανευρίσκονται.
ΆΡΘΡΟ 7
1.Χωρίςναπεριορίζεταιαπόοικονομικούςελέγχους,κανοσμούςήδικαιοστάσιαοποιασδήποτεμορφής,
(α)οΟργανισμόςδύναταιναείναικάτοχοςνομίσματοςοποιουδήποτε είδουςκαινακινείλογαριασμούςσεοποιοδήποτενόμισμα
(β)οΟργανισμόςδύναταιελευθέρωςναμεταφέρειτακεφάλαιάτουαπόμίαχώρασεάλληκαιναμετατρέπειοποιοδήποτενόμισμαέχειστηνκατοχήτουσεοποιοδήποτεάλλονόμισμαστηνπλέονσυμφέρουσαεπίσημησυναλλαγματική ισοτιμίαπώλησηςήαγοράς, κατάπερίπτωση.
2.Κατάτηνάσκησητωνδικαιωμάτωντουπουπηγάζουναπό τηνπαραπάνωπαράγραφο1, οΟργανισμόςθαλαμβάνειδεόντωςυπόψηταοποιαδήποτε διαβήματαστα οποίαπροβαίνειοποιοδήποτεκράτοςΜέλοςκαιθαικανοποιείαυτάτα διαβήματαστο βαθμόπουαυτόείναιδυνατό.
ΆΡΘΡΟ 8
ΟΟργανισμός,ταπεριουσιακάτουστοιχεία,ταεισοδήματα καιηλοιπήπεριουσίατουθα απαλλάσσονται:
(α)απόόλουςτουςάμεσουςφόρους:οΟργανισμός, όμως, δενθαδιεκδικείαπαλλαγήαπόφόρουςήτέληταοποία δενσυνιστούνπαράεπιβαρύνσειςυπηρεσιώνδημόσιαςωφέλειας
(β)απόόλουςτουςτελωνειακούςδασμούςκαιτουςποσοτικούςπεριορισμόυςστιςεισαγωγέςκαιεξαγωγέςαναφορικάμε προϊόνταπουεισάγονταιήεξάγονταιαπότονΟργανισμό γιαεπίσημηχρήσητου:ταπροϊόνταπουεισάγονταιυπό τουςόρουςτηςπαραπάνωαπαλλαγήςδενθαδιατίθενται, είτευπόμορφήπώλησης,είτευπόμορφήδωρεάς,στηχώρα στηνοποίαεισάγονται, ειμημόνοσύμφωναμετιςπροϋποθέσειςπουέχουνεγκριθείαπότηνΚυβέρνησηαυτήςτης χώρας
(γ)απόόλουςτουςτελωνειακούςδασμούςκαιτουςποσοτικούςπεριορισμούςστιςεισαγωγέςκαιεξαγωγέςαναφορικάμε τιςεκδόσειςτου.
ΆΡΘΡΟ 9
ΕνώοΟργανισμός,γενικά,δενθαδιεκδικείαπαλλαγήαπό τηνκαταβολήεμμέσωνφόρωνκαθώςκαιφόρωνμεταβιβάσεωςκινητής καιακινήτουπεριουσίας,οιοποίοισυνιστούνμέροςτουπροςκαταβολήτιμήματος,παράταύταότανοΟργανισμόςπροβαίνεισεσημαντικέςαγοραπωλησίεςακινήτωνγιαεπίσημηχρήσηεπίτωνοποίων επιβάλλονταιήδύνανταιναεπιβληθούνφόροι, ταΚράτηΜέληθαπροβαίνουν,οσάκιςείναιδυνατόν,στιςαναγκαίεςδιοικητικέςδιευθετήσειςγιατηνμείωσηήτηνεπιστροφήτουποσούτουδασμούή τουφόρου.
ΆΡΘΡΟ 10
1.Δενθαεπιβάλλεταιλογοκρισίαστηνεπίσημηαλληλογραφία καιστιςάλλεςεπίσημεςεπικοινωνίεςτουοργανισμού.
2.ΟΟργανισμόςθαέχειτοδικαίωματηςχρησιμοποίησηςκωδίκωνκαιτηςαποστολήςκαιλήψηςαλληλογραφίαςμέσωταχυδρόμωνήσφραγισμένωνσάκκων,οιοποίοιθααπολαμβάνουντιςίδιες ασυλίεςκαιπρονόμιαμ`εκείναπουαπολαμβάνουνοιδιπλωματικοί ταχυδρόμοικαιοιδιπλωματικοίσάκκοι.
3.Τίποταστοπαρόν Άρθρο δενθαερμηνεύεταιότιαποκλείειτηνυιοθέτησητωναναγκαίωνμέτρωνασφάλειαςπουθακαθορίζονται κατόπινσυμφωνίαςμεταξύΚράτουςΜέλουςκαιτουΣυμβουλίουενεργούντοςγιαλογαριασμότουΟργανισμού.
ΜΕΡΟΣ3.ΜΟΝΙΜΟΙΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙΣΤΟΝΟΡΓΑΝΙΣΜΟ
ΆΡΘΡΟ 11
ΚάθεάτομοτοοποίοέχειδιαπιστευθείαπόΚράτοςΜέλος ωςοκύριοςμόνιμοςαντιπρόσωπόςτουστονΟργονισμόστοέδαφος τουάλλουΚράτουςΜέλους,καθώςκαιεκείναταμέλητουεπίσημαυπαλληλικούπροσωπικούτουπουδιαμένουνστοπαραπάνωέδαφος,τα οποίαδύνανταινασυμφωνηθούνμεταξύτουΚράτουςτοοποίοταέχει διαπιστεύσεικαιτουΓενικούΓραμματέατουΟργανισμού,καθώςκαι μεταξύτουΓενικούΓραμματέακαιτουΚράτουςστοοποίοδιαμένουν, θααπολαμβάνουντωνασυλιώνκαιπρονομίωνπουπαρέχονταιστουςδιπλωματικούςαντιπροσώπουςκαιστοεπίσημουπαλληλικόπροσωπικό τουςαντιστοίχουβαθμού.
ΜΕΡΟΣ4.ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙΣΤΟΣΥΜΒΟΥΛΙΟΚΑΙΣΤΑΒΟΗΘΗΤΙΚΑΤΟΥΟΡΓΑΝΑ ΆΡΘΡΟ 121.ΚάθεαντιπρόσωποςΚράτουςΜέλουςστοΣυμβούλιοήκάθεβοηθητικότουόργανοπουδενκαλύπτεταιαπότο Άρθρο 11,θααπολαμβάνει,ενώευρίσκεταιστοέδαφοςτουάλλουΚράτουςΜέλουςπροςτονσκοπότηςασκήσεωςτωνκαθηκόντωντου,τωνακολούθωνπρονομίωνκαιασυλιών:
(α)τηςίδιαςασυλίαςαπόπροσωπικήσύλληψηήκράτησημ`αυτήπουχορηγείταισεδιπλωματικόπροσωπικόαντιστοίχουβαθμού
(β)ετεροδικίαςαναφορικάμεεκφράσειςπροφορικέςήγραπτέςκαιπράξειςστιςοποίεςπροέβηυπό τηνεπίσημηιδιότητάτου
(γ)τουαπαραβιάστου όλων των αρχείων και εγγράφων
(δ)τουδικαιώματοςχρησιμοποίησηςκωδίκωνκαιτηςλήψης ήαποστολήςεγγράφωνήαλληλογραφίαςμέσωταχυδρόμων ήσφραγισμένωνσάκκων
(ε)τηςίδιαςαπαλλαγής,αναφορικάμετονίδιοκαιτηνσύζυγότου,απόμεταναστευτικούςπεριορισμούς,καταχώρησηαλλοδαπώνήυποχρεώσεωνπαροχήςεθνικώνυπηρεσιώνμ`εκείνηπουπαρέχεταισεδιπλωματικόπροσωπικό αντιστοίχουβαθμού
(ζ)τωνιδίωνδιευκολύνσεωναναφορικάμενομισματικούςήσυναλλαγματικούςπεριορισμούςμ`εκείνεςπουαναγνωρίζονταισεδιπλωματικόπροσωπικόαντιστοίχουβαθμού
(η)τωνιδίωνασυλιώνκαιδιευκολύνσεων, αναφορικάμε τιςπροσωπικέςτουαποσκευές, μ`εκείνεςπουπαρέχονται σεδιπλωματικόπροσωπικόαντιστοίχουβαθμού
(θ)τουδικαιώματοςατελούςεισαγωγήςτωνεπίπλωνκαιαντικειμένωντουκατάτονχρόνοτηςπρώτηςάφιξήςτου γιαανάληψηυπηρεσίαςστηνενθέματιχώρα, καθώςκαι τηςατελούςεπανεξαγωγήςτωνπαραπάνωεπίπλωνκαι αντικειμένωνμετάτοπέρας ασκήσεωςτωνκαθηκόντωντου σ`αυτήτηνχώρα,μετηνεπιφύλαξη,γιακαθεμίατων παραπάνωπεριπτώσεων,εκείνωντωνόρωντους οποίους ηΚυβέρνησητηςχώραςστηνοποίαασκείταιτοδικαίωμα, θεωρείαναγκαίο
(ι)τουδικαιώματοςπροσωρινήςατελούςεισαγωγήςτου ιδιωτικούτουαυτοκινήτουγιαπροσωπικήτουχρήση, καισυνακόλουθα,τηςατελούςεπανεξαγωγήςτουμετηνεπιφύλαξηγιακάθεμίατωνπαραπάνωπεριπτώσεων,εκείνωντωνόρωντουςοποίουςηΚυβέρνησητηςενδιαφερόμενηςχώραςθεωρείαναγκαίους.
2.Στιςπεριπτώσειςπουηνομικήεπίπτωσηοποιασδήποτε μορφήςφορολογίαςεξαρτάταιαπότηνδιαμονή,ηχρονικήπερίοδος κατάτηνοποίαςοαντιπρόσωποςστονοποίοαναφέρεταιτοπαρόν Άρθρο ευρίσκεταιστοέδαφοςάλλουΚράτουςΜέλουςπροςτονσκοπό τιςάσκησηςτωνκαθηκόντωντου,δενθαθεωρείταιωςχρονικήπερίοδοςδιαμονής.Συγκεκριμένα,θααπαλλάσσεταιτηςφορολογίαςαπό τοπαραπάνωΚράτοςΜέλοςεπίτουεπισήμουμισθούκαιαποδοχώντου κατάτηνδιάρκειατωνπαραπάνωπεριόδωνασκήσεωςκαθηκόντων.
3.Στοπαρόν Άρθρο οόρος”αντιπρόσωπος”θεωρείταιότιπεριλαμβάνειόλουςτουςαντιπροσώπους,συμβούλουςκαιτεχνικούςεμπειρογνώμονεςτωναντιπροσωπειών.ΚάθεΚράτοςΜέλοςθακοινοποιείπροςταάλλαενδιαφερόμεναΚράτηΜέλη,εφόσοντοζητήσουν, ταονόματατωναντιπροσωπειώνστουςοποίουςαναφέρεταιτοπαρόν Άρθρο καιτηνπιθανήδιάρκειατηςπαραμονήςτουςστοέδαφοςκάθεενόςτωνάλλωνΚρατώνΜελών.
ΆΡΘΡΟ 13
ΤοεπίσημουπαλληλικόπροσωπικότοσυνοδεύοντοναντιπρόσωποΚράτουςΜέλουςτοοποίοδενκαλύπτεταιαπότα `Αρθρα11και 12θα απολαμβάνει,καθ`ονχρόνοευρίσκεταιστοέδαφοςάλλουΚράτουςΜέλουςγιατηνάσκησητωνκαθηκόντωντου,εκείνωντωνπρονομίωνκαιασυλιώνταοποίαδιαλαμβάνονταιστηνπαράγραφο1(β), (γ), (ε), (ζ), (η)και(ι),καθώςκαιστηνπαράγρ. 2του Άρθρου12.
ΆΡΘΡΟ 14
ΤαΠρονόμιακαιοιασυλίεςπαρέχονταιστουςαντιπροσώπους τωνΚρατώνΜελώνκαισταμέλητουπροσωπικούτουςόχιπρος ίδιονόφελοςτους,αλλάπροκειμένουναδιασφαλισθείηακώλυτη άσκησητουλειτουργήματόςτους σεσχέσημετηνΔυτικοευρωπαϊκή `Ενωση.Συνεπώς,τοΚράτοςΜέλοςδενδιαθέτειμόνοτοδικαίωμα αλλάέχεικαιτοκαθήκονναπαραιτείταιτουδικαιώματοςασυλίας τωναντιπροσώπωντουκαιτωνμελώντουπροσωπικούτουςσεκάθεπερίπτωση,πουκατάτηνγνώμητου,ηασυλίαενδέχεταιναπαρεμποδίζειτηνπρόοδοαπονομήςτηςδικαιοσύνηςκαιωςεκτούτουδύναταιναυπάρξειπαραίτησηαπότουδικαιώματοςεπίκλησήςτηςχωρίςναθίγονταιοισκοποίγιατουςοποίουςπαρέχεται.
ΆΡΘΡΟ 15
Οιδιατάξειςτωνπαραπάνω `Αρθρων11και13δενστοιχειοθετούντηνυποχρέωσηΚράτουςΜέλουςγιαπαραχώρησητωνπρονομίων καιασυλιώνπουαναφέρονταισ`αυτάσεοποιοδήποτεάτομοείναι υπήκοοςτουήσεοποιοδήποτεάτομοείναιαντιπρόσωπόςτουήμέλοςτουπροσωπικούτουως άνω αντιπροσώπουτου.
ΜΕΡΟΣ5.ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙΣΤΗΝΣΥΝΕΛΕΥΣΗ ΆΡΘΡΟ 16
ΚανέναςδιοικητικόςήάλλοςπεριορισμόςδενθαεπιβάλλεταιαναφορικάμετηνελεύθερηδιακίνησηπροςκαιαπότοντόποσυνάντησηςτωναντιπροσώπωνστηνΣυνέλευσηκαιτωναναπληρωτώντους.
Οιαντιπρόσωποικαιοιαναπληρωτέςτουςθααπολαμβάνουνωςπροςταθέματατελωνειακούελέγχουκαιελέγχουσυναλλάγματος:
(α)απότηνΚυβέρνησήτους,τωνιδίωνδιευκολύνσεωνπουαπολαμβάνουνοιανώτεροιαξιωματούχοιοσάκιςούτοιμεταβαίνουνστοεξωτερικόγιαπροσωρινήεπίσημηαποστολή,
(β)απότιςΚυβερνήσειςτωνάλλωνΜελών,τωνιδίωνδιευκολύνσεωνμ`εκείνεςπουαπολαμβάνουνοιαντιπρόσωποιξένωνΚυβερνήσεωνοσάκιςευρίσκονταισεπροσωρινήεπίσημηαποστολή.
ΆΡΘΡΟ 17
ΟιΑντιπρόσωποιστηΣυνέλευσηκαιοιαναπληρωτέςτουςαπαλλάσσονταικάθεεπίσημηςανάκρισηςκαισύλληψης,καθώςκαιτης υπαγωγήςτουςσενομικέςδιαδικασίες, αναφορικάμελόγουςπουεξεφώνησανήψήφουςπουέρριψανκατάτηνάσκησητουλειτουργήματός τους.
ΆΡΘΡΟ 18
ΚατάτηνδιάρκειατωνσυνόδωντωνΣυνελεύσεων,καικαθ`ονχρόνοπαρακολουθούντιςσυνεδριάσειςτωνΕπιτροπώνκαιΥπο-ΕπιτροπώντηςΣυνελεύσεως,ανεξάρτηταεάνηΣυνέλευσηευρίσκεταισε σύνοδοήόχι,οιαντιπρόσωποιστηνΣυνέλευσηκαιοιαναπληρωτές τους,ανεξάρτηταεάντυγχάνουνΜέλητουΚοινοβουλίουήόχι,θα απολαμβάνουν:
(α)στοεθνικότουςέδαφος,τωνασυλιώνπουπαρέχονταισ`αυτέςτιςχώρεςσεΜέλητουΚοινοβουλίου,(β)στοέδαφοςόλωντωνάλλωνΚρατώνΜελών, απαλλαγήςαπόσύλληψηκαιποινικήδίωξη.
Ηπαραπάνωασυλίαεφαρμόζεταιεπίσης,οσάκιςτα παραπάνω άτοματαξιδεύουνπροςκαιαπότοντόποσυνεδρίασης τηςΣυνελεύσεωςήτωνΕπιτροπώνήΥπο-Επιτροπώντης.Δεντυγχάνει, όμωςεφαρμογής,οσάκιςοιαντιπρόσωποικαιοιαντικαταστάτεςτουςκαταλαμβάνονταιναδιαπράττουνήνα αποπειρώνταιναδιαπράξουν,ήναέχουνμόλιςδιαπράξειαδίκημα,καθώςκαι στιςπεριπτώσειςπουηΣυνέλευσηέχειπαραιτηθείτουδικαιώματοςασυλίας.
ΜΕΡΟΣ6.ΔΙΕΘΝΕΣΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΚΑΙΕΜΠΕΙΡΟΓΝΩΜΟΝΕΣΣΕΑΠΟΣΤΟΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝΟΡΓΑΝΙΣΜΟ
ΆΡΘΡΟ 19.
ΤοΣυμβούλιοθαπροσδιορίζειτιςκατηγορίεςτωναξιωματούχωνωςπροςτουςοποίουςτυγχάνουνεφαρμογής τα `Αρθρα20και 21.ΟΓενικόςΓραμματέαςθακοινοποιείπροςτα ΜέλητουΣυμβουλίουταονόματατωναξιωματούχωνπουπεριλαμβάνονταισ`αυτές τιςκατηγορίες.
ΆΡΘΡΟ 20.
ΟιαξιωματούχοιτουΟργανισμούπουπροσδιορίζονταιστο άρθρο19:
(α)θα απολαμβάνουνετεροδικίαςαναφορικά μελέξειςπουεξέφερανπροφορικώςήγραπτώςκαιμεπράξεις πουενήργησανυπότηνεπίσημηιδιότητάτουςκαιεντός τωνορίωντηςδικαιοδοσίαςτους
(β)θααπολαμβάνουντόσοαυτοίόσονκαιοισύζυγοίτους,καθώςκαιτασυζώντακαιεξαρτώμεναμέλητωνοικογενειώντους,τωνιδίωνασυλιώναπόμεταναστευτικούςπεριορισμούςκαικαταγραφήαλλοδαπών,μ`εκείνεςπου απολαμβάνειτοδιπλωματικόπροσωπικό αναλόγουβαθμού
(γ)θα απολαμβάνουντωνιδίωνευκολιών,αναφορικάμενομισματικούςκαισυναλλαγματικούςπεριορισμούς,πουαπολαμβάνειτοδιπλωματικόπροσωπικόαντιστοίχουβαθμού
(δ)θααπολαμβάνουν,τόσοαυτοίόσοκαιοισύζυγοίτους, ωςκαιτασυζώντακαιεξαρτημένααπόαυτούςμέλητωνοικογενειώντους,τωνιδίωνδιευκολύνσεωνεπαναπατρισμούσεπεριόδουςδιεθνούςκρίσης,μ`εκείνεςπουαπολαμβάνει τοδιπλωματικόπροσωπικόαντιστοίχουβαθμού
(ε)θαέχουντοδικαίωμα ατελούςεισαγωγήςτωνεπίπλωνκαιτηςοικοσκευήςτουςκατάτονχρόνοτηςπρώτηςάφιξης γιαανάληψητωνκαθηκόντωντουςστηνενθέματιχώρα, καθώςκαιτηςεπανεξαγωγήςτων παραπάνω ατελώς,μετά τοπέραςτηςδιατεταγμένηςαποστολήςτουςσ`αυτήντην χώρα,υποκείμενοισεκάθεμίατωνωςάνω περιπτώσεων στουςόρουςτουςοποίουςηχώρα στηνοποίαασκείταιτο δικαίωμα θεωρείαναγκαίους
(ζ)θαέχουντοδικαίωμαπροσωρινήςατελούςεισαγωγήςτωναυτοκινήτωντουςγια προσωπικήτουςχρήση,καθώςκαιτηςσυνακόλουθηςατελούςεπανεξαγωγήςτων,υποκείμενοισε εκατέρατωνπεριπτώσεωνστουςόρουςεκείνουςτουςοποίους ηΚυβέρνησητηςενδιαφερόμενηςχώραςθεωρείαναγκαίους.
ΆΡΘΡΟ 21
Οιαξιωματούχοιτου Οργανισμούοιοποίοιπροσδιορίζονται στο Άρθρο 19,θα υπόκεινταισεφορολογία απότον Οργανισμό, προςίδιοναυτούόφελος,επίτωναποδοχώνπουτουςκαταβάλλονταιυπότηνιδιότητάτους ωςαξιωματούχων,σ`εκείνοτοβαθμό, καισύμφωναμ`εκείνητηνδιαδικασία την οποία δύναταινα αποφασίσειτοΣυμβούλιο.Δενθαυπόκεινταισεεθνικήφορολογίαεπί τωναποδοχώντους.
ΆΡΘΡΟ 22
Εκτόςτωνασυλιώνκαιπρονομίωνπουπροβλέπονταιστα`Αρθρα20και21,οΓενικόςΓραμματέας,οιΑναπληρωτέςΓενικοίΓραμματείς,ο Διευθυντήςτου Γραφείου ΕλέγχουτωνΕξοπλισμώνκαιεκείνοιοιάλλοιμόνιμοιαξιωματούχοισυναφούςβαθμούοιοποίοιδύνανταινα προσδιορισθούν από το Συμβούλιο,θα απολαμβάνουντωνπρονομίωνκαιασυλιώνπουσυνήθωςπαρέχονταισεδιπλωματικόπροσωπικόαντιστοίχουβαθμού,συμπεριλαμβανομένωντωνίδιωνανταλλαγώνκαιελαφρύνσεωναπόφόρουςάλλουςτουφόρουεισοδήματος.
ΆΡΘΡΟ 231.ΟιΕμπειρογνώμονες(εκτόςτωναξιωματούχωνπουεμπίπτουνεντόςτωνδιατάξεωντων `Αρθρων20και22)οιοποίοιπρολαμβάνονταισεαποστολέςγιαλογαριασμότουΟργανισμού,θααπολαμβάνουντωνακολούθωνπρονομίωνκαιασυλιώνστοβαθμόπουαπαιτούνταιγιατηναποτελεσματικήάσκησητουλειτουργήματοςτους, καθ`ονχρόνοευρίσκονταιστοέδαφοςΚράτουςΜέλουςγιατηνεκπλήρωσητωνκαθηκόντωντους:
(α)ασυλίαςαπόπροσωπικήσύλληψηήκράτησηκαιαπόκατάσχεσητωνπροσωπικώντουςαποσκευών(β)ετεροδικίαςαναφορικάμελέξειςπουεξέφεραν γραπτώςήπροφορικώςήπράξειςστιςοποίεςπροέβησανκατάτην άσκησητωνεπισήμωνκαθηκόντωντουςγιατονΟργανισμό(γ)τωνίδιωνδιευκολύνσεωναναφορικάμενομισματικούς ήσυναλλαγματικούςπεριορισμούςκαιαναφορικάμε τιςπροσωπικέςαποσκευέςτουςπουπαρέχονταισε αξιωματούχουςξένωνΚυβερνήσεωνκαθ`ονχρόνοαυτοί ευρίσκονταισεπροσωρινέςεπίσημεςαποστολεές(δ)τουαπαραβιάστουόλωντωναρχείωνκαιεγγράφωνπουαφορούνστηνεργασίαγιατηνοποίαέχουνπροσληφθεί στονΟρνανισμό.2.ΟΓενικόςΓραμματέας θακοινοποιείπροςταενδιαφερόμεναΚράτηΜέληταονόματαεκείνωντωνεμπειρογνωμόνωνστουςοποίουςαναφέρεταιτοπαρόν Άρθρο. ΆΡΘΡΟ 24.ΤαπρονόμιακαιοιασυλίεςπαραχωρούνταιστουςαξιωματούχουςκαιεμπειρογνώμονεςπροςτοσυμφέροντουΟργανισμούκαιόχι γιαπροσωπικόόφελοςτωνίδιωντωνατόμων.ΟΓενικόςΓραμματέας,ενεργώνταςγιαλογαριασμότουΟργανισμού,θαέχειτοδικαίωμακαιτοκαθήκονναπαραιτηθείτουδικαιώματοςασυλίαςοποιουδήποτεαξιωματούχουήεμπειρογνώμονα,πληντωναξιωματούχωνπου εμπίπτουνστιςδιατάξειςτου Άρθρου22, καισεκάθεπερίπτωση όπου,κατάτηνγνώμητου,ηασυλίαΘαπαρεμπόδιζετηναπονομή τηςδικαιοσύνης,καιτηςοποίαςασυλίαςθαμπορούσενααποστεί χωρίςναθίγονταιτασυμφέροντατουΟργανισμού.Στηνπερίπτωση αξιωματούχωνπουεμπίπτουνστιςδιατάξειςτου Άρθρου22,ηαπόφασηγια παραίτησηαπότουδικαιώματοςασυλίαςθαανήκειστο Συμβούλιο.
ΆΡΘΡΟ 25.
ΟιδιατάξειςτωνωςάνωΑρθρων20, 22και23δενθαστοιχειοθετούντηνυποχρέωσηγιαοποιοδήποτεΚράτοςΜέλοςναπαραχωρείοποιοδήποτετωνπρονομίωνκαιασυλιώνπουδιαλαμβάνονται στοπαρόνσεοποιοδήποτεάτομοτυγχάνειυπήκοόςτου,μεεξαίρεση:
(α)της ετεροδικίαςαναφορικάμελέξεις, προφορικέςήγραπτές,πουεξέφερε,ήπράξειςστιςοποίεςπροέβηκατάτηνεκτέλεσητωνεπισήμωνκαθηκόντωντουγια τονΟργανισμό
(β)τουαπαραβίαστουόλωντωναρχείωνκαιεγγράφωνπουαφορούνστηνεργασίαγιατηνοποίαέχειπροσληφθείστονΟργανισμό
(γ)τωνδιευκολύνσεωναναφορικάμενομισματικούςήσυναλλαγματικούςπεριορισμούςστοβαθμόπουπαρίστανταιαναγκαίεςγιατηναποτελεσματικήάσκησητωνκαθηκόντων του.
ΜΕΡΟΣ7.ΔΙΕΥΘΕΤΗΣΗΤΩΝΔΙΑΦΟΡΩΝ
ΆΡΘΡΟ 26ΤοΣυμβούλιοθαλαμβάνειμέτραγιατηνυιοθέτησηκατάλληλωντρόπωνδιευθέτησης:
(α)τωνδιαφορώνπουαπορρέουναπόσυμβάσειςήάλλωνδιαφορώνιδιωτικούχαρακτήρατωνοποίωνοΟργανισμός αποτελείεπίδικομέρος
(β)διαφορώνστιςοποίεςενέχεταιοποιοσδήποτεαξιωματούχοςήεμπειρογνώμοναςτουΟργανισμού,ωςπροςτον οποίοτυγχάνειεφαρμογήςτοΜέροςτηςπαρούσας Συμφωνίας,καιοοποίος,ωςεκτηςεπισήμουθέσεως τουαπολαμβάνειασυλίας,εφόσονδενέχειυπάρξειπαραίτησηαπότουδικαιώματοςτηςπαραπάνω ασυλίαςσύμφωναμετιςδιατάξειςτου Άρθρου24.
ΜΕΡΟΣ8.ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΕΣΣΥΜΦΩΝΙΕΣ
ΆΡΘΡΟ 27
ΤοΣυμβούλιο,ενεργώνταςγιαλογαριασμότουΟργανισμού, δύναταιναπροβείστηνσύναψησυμπληρωματικώνσυμφωνιώνμε οποιοδήποτεΚράτοςΜέλοςήΚράτηΜέλη,προσαρμόζονταςτιςδιατάξειςτηςπαρούσαςΣυμφωνίας,στοβαθμόπουτοπαραπάνω Κράτος ήΚράτηέχουνεκδηλώσειενδιαφέρονπροςτούτο.
ΜΕΡΟΣ9.ΑΚΡΟΤΕΛΕΥΤΙΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΆΡΘΡΟ 28
1.ΗπαρούσαΣυμφωνία υπόκειταισεεπικύρωση.ΤαόργαναεπικύρωσηςκατατίθενταιστηνΚυβέρνησητουΒελγίουηοποίαγνωστοποιείκάθεμίακατάθεση προςόλαταυπογράψαντα Κράτη.
2.Ευθύςωςτρίαυπογράψαντα Κράτηκαταθέσουνταόργαναεπικύρωσήςτους,ηπαρούσαΣυμφωνία θατεθείσεισχύαναφορικάμεταπαραπάνωΚράτηαπότηνημερομηνίαθέσεωςσεισχύτωνΠρωτοκόλλωντηςΣυνθήκηςτωνΒρυξελλώνπουυπεγράφηστοΠαρίσιστις 23Οκτωβρίου1954,θατεθείσεισχύαναφορικάμεκάθεένααπό τα άλλαυπογράψανταΚράτηαπότηνίδιαημερομηνίαμετάτηνκατάθεσητουοργάνουτουεπικύρωσης.
ΆΡΘΡΟ 29
ΗπαρούσαΣυμφωνία δύναταινακαταγγελθείαπόοποιοδήποτεΣυμβαλλόμενοΚράτοςκατόπινεγγράφουγνωστοποιήσεωςτηςκαταγγελίαςπροςτηνΚυβέρνησητουΒελγίουηοποίαθακοινοποιεί κάθεμίατέτοιαγνωστοποίησηπροςόλαταυπογράψανταΚράτη.Η καταγγελίαθααποκτήσεινομική ισχύέναχρόνομετάτηνλήψητης γνωστοποίησηςαπότηνΚυβέρνησητουΒελγίου.
Σεπίστωσητωνανωτέρω,οιυπογεγραμμένοιΠληρεξούσιοιυπέγραψαν τηνπαρούσαΣυμφωνία.
`ΈγινεστοΠαρίσιτηνενδεκάτηημέρατουμηνόςΜαΐου 1955σεδύοκείμεναστηνΓαλλικήκαιΑγγλικήταοποίαείναιεξ`ίσουαυθεντικά,σ`έναμοναδικόαντίγραφοπουΘακατατεθείστα αρχείατηςΚυβερνήσεωςτουΒελγίουκαιτουοποίουεπικυρωμένο αντίγραφοθαδιαβιβασθείαπότηνπαραπάνωΚυβέρνησηπροςκάθε ένα απόταυπογράψανταΚράτη.
ΓιατοΒέλγιο(Υπογραφή) P.H. SPAAK
ΓιατηνΓαλλία(Υπογραφή) ANTOINE PINAY
ΓιατηνΟμοσπονδιακήΔημοκρατίατηςΓερμανίας(Υπογραφή) ADENAUER
ΓιατηνΙταλία(Υπογραφή) JOS. BECH
ΓιατηνΟλλανδία(Υπογραφή) J.W. BEYEN
ΓιατοΗνωμένοΒασίλειοτηςΜεγάληςΒρετανίαςκαιΒορείουΙρλανδίας(Υπογραφή) HAROLD MACMILLAN
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΔΗΛΩΣΗΤΩΝΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝΤΟΥΒΕΛΓΙΟΥ, ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥΚΑΙΟΛΛΑΝΔΙΑΣ
ΚατάτηνυπογραφήτηςΣυμφωνίας μεσημερινήημερομηνία,αναφορικάμετοΚαθεστώςτηςΔυτικοευρωπαϊκής `Ένωσης, τωνΕθνικών Αντιπροσώπωνκαι του Διεθνούς Προσωπικού, οιΠληρεξούσιοιτουΒασιλείουτουΒελγίου,τουΜεγάλουΔουκάτουτουΛουξεμβούργουκαι τουΒασιλείουτηςΟλλανδίας,προβαίνουμεστηνακόλουθηΔήλωση:
ΟιυπήκοοιτουΒασιλείουτουΒελγίου,τουΜεγάλουΔουκάτουτουΛουξεμβούργουκαιτουΒασιλείουτηςΟλλανδίαςδενδύνανταιναεκμεταλλεύονταιτιςδιατάξειςτηςπαρούσαςΣυμφωνίαςπροκειμένουναπροβάλλουναξίωσηστοέδαφοςκάθεμιαςτωνπαραπάνω Δυνάμεωναναφορικάμεοποιαδήποτεαπαλλαγήτηνοποίαδεναπολαμβάνουνστοέδαφόςτουςσεσχέσημεδασμούς,φόρουςκαιάλλατέλη τα οποίαέχουντυποποιηθείήθατυποποιηθούνδυνάμεισυμβάσεων οιοποίεςέχουνσυναφθείήθα συναφθούνγιατουςσκοπούςτης δημιουργίαςτηςΟικονομικής `ΈνωσηςτουΒελγίου,τουΛουξεμβούργου καιτηςΟλλανδίας.
ΔΗΛΩΣΗΤΗΣΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣΤΗΣΙΤΑΛΙΑΣ
ΕπιστολήτουΥπουργούΕξωτερικώνπροςτονΠρόεδροτουΣυμβουλίουτηςΔυτικοευρωπαϊκής`Ένωσης
Παρίσι,11Μαΐου1955
ΚεΠρόεδρε,
ΚατάτονχρόνοτηςυπογραφήςτηςΣυμφωνίαςσχετικάμετοΚαθεστώςτηςΔυτικοευρωπαϊκής `ΈνωσηςΕθνικώνΑντιπροσώπωνκαιτουΔιεθνούςΠροσωπικού,έχω τηντιμήνασαςπληροφορήσωό,τι,σύμφωναμετηνερμηνεία του Άρθρου4, Μέρος2απότηνΙταλικήΚυβέρνηση, οποιαδήποτεμορφήδικαστικήςασυλίαςπροβλέπεται στο παραπάνω άρθροθα παρέχεταιστην Δυτικοευρωπαϊκή`Ένωση στοβαθμόπουηασυλίααυτήαναγνωρίζεταισεξένεςχώρεςσύμφωναμετοΔιεθνέςΔίκαιο. Επιπροσθέτως,σύμφωναμετηνερμηνεία του Άρθρου12,Μέρος4,απότηνΙταλικήΚυβέρνηση,ταπρονόμια,οιασυλίες,οιαπαλλαγέςκαιάλλεςδιευκολύνσειςπουαναφέρονταιστοπαραπάνω άρθρο,θα παρέχονταιστουςΙταλούςαξιωματούχουςυπότηνεπιφύλαξητωνπεριορισμώνπουεφαρμόζονται,σύμφωνα μετοΔιεθνέςΔίκαιο,σεδιπλωμάτεςιταλικήςυπηκοότητας.
Δεχθείτε,ΚεΠρόεδρε,τιςδιαβεβαιώσειςτηςμεγίστηςυπολήψεώςμου.
(Υπογραφή)G. MARTINO
ΔΗΜΟΣΙΟΕΓΓΡΑΦΟ—————-
ΥΠΟΥΡΓΙΚΗΑΠΟΦΑΣΗΓΙΑΤΗΝΙΔΡΥΣΗΔΟΡΥΦΟΡΙΚΟΥΚΕΝΤΡΟΥΤΗΣΔΕΕΠΟΥΕΛΗΦΘΗΣΤΟΒΙΑΝΤΕΝΤΟΥΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥΣΤΙΣ27ΙΟΥΝΙΟΥ1991
ΓιαΥπουργικόΣυμβούλιο:
-Υπενθυμίζονταςτηναπόφασήτουτης10ηςΔεκεμβρίου1990 γιασυνεργασίαστοντομέατουδιαστήματοςσταπλαίσιατηςΔΕΕ,-Εγκρίνονταςτααποτελέσματατωνεργασιών, τηςπροςτούτοσυσταθείσαςυποομάδαςγιατοδιάστημα, πουαφορούνστηνίδρυσηΔορυφορικούΚέντρουτηςΔΕΕ,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
1.ΙδρύεταιβοηθητικόόργανοτηςΔΕΕ,σύμφωναμετο Άρθρο 8,παράγραφος2τηςτροποποιημένηςΣυνθήκηςτωνΒρυξελλών,μετηνονομασίαΔορυφορικόΚέντροτηςΔΕΕ,εφεξήςαποκαλούμενοωςτοΚέντρο.
2.ΤοΚέντροθατελείυπότηνεποπτείατουΣυμβουλίουτηςΔΕΕ.Ηνομικήτουπροσωπικότηταδενθαείναιδιάφοροςεκείνηςτης ΔΕΕ. ΤαδιοικητικάόργανατουΚέντρουθααποτελούνοΔιευθυντήςκαιηΔιοικούσαΕπιτροπή.
3.ΟΔιευθυντήςδιορίζεταιγιαθητείατριώνχρόνωναπότοΣυμβούλιοτηςΔΕΕ,θαείναιυπεύθυνοςγιατηνδιοίκησητουΚέντρου,θαασκείεξουσίασειεραρχικήβάσηεπίτουπροσωπικούτου Κέντρου.4.ΚάθεΚράτοςΜέλοςθα διορίζειαντιπρόσωποστηνΔιοικούσαΕπιτροπήτουΚέντρου.ΗΕπιτροπήθαπροβείστηνκατάστρωση τωντεχνικώνκαιοικονομικώνκατευθυντήριωνγραμμώνπουθαεφαρμοσθούναπότοΚέντρο,καιθαβρίσκεταισεδιαρκήεπικοινωνία μετιςεθνικέςαρχέςπουπροσφεύγουνστιςυπηρεσίεςτουΚέντρου.
5.ΤοΚέντροδενθαπροσφέρεικαμιάνομικήεγγύησηαναφορικάμετιςπαρεχόμενεςυπηρεσίεςσύμφωναμετηνπαραπάνωαπόφαση,καιηΔΕΕδενθαεπέχεικαμίαευθύνηαπέναντισταΚράτη Μέλησυνεπείατουπαραπάνωγεγονότος.
6.ΟιοικονομικοίπόροιτουΚέντρουπροβλέπονταισεξεχωριστόπροϋπολογισμόπουθαεγκρίνεταιετησίωςαπότοΜόνιμοΣυμβούλιοτηςΔΕΕσύμφωναμετουςισχύοντεςοικονομικούςκανονισμούςτηςΔΕΕ.Οπροϋπολογισμόςθαχρηματοδοτείταιαπόεισφορές τωνΚρατώνΜελώνσύμφωναμεφόρμουλαεπιμερισμούτωνδαπανών πουσυμφωνήθηκεαπότοΣυμβούλιο.ΟπροϋπολογισμόςτουΚέντρου γιατηνπειραματικήφάσηθακινείται εντόςτουανωτάτουορίου τω38.25εκατομμυρίωνECU(Ευρωπαϊκώνλογιστικώνμονάδων),βασισμένοςσεεκτίμησηύψους30.6εκατομμυρίωνECU,πλέονποσοστού 25%γιαπεριπτώσειςεκτάκτωναναγκών.
7.ΤοΚέντροθαανεγερθείστοέδαφοςενόςτωνΚρατώνΜελώντηςΔΕΕ.8.ΤοπροσωπικότοεπιφορτισμένομετηνδημιουργίατουΚέντρουθαορισθείαπόταΚράτηΜέλη,ηκατόπινπροτάσεωςτηςπρος τούτοσυσταθείσαςΟμάδας,πριναπότην1ηΣεπτεμβρίου1991. Το Κέντροθασυσταθείμενομικήισχύαπό1ηςΙανουαρίου1992και θατεθείσελειτουργίααργότεραεντόςτουέτους.9.Κατάτηνεπόμενησυνάντησητους,έκθεσηστηνοποίαθαγίνεταιανασκόπησητηςπροόδουτωνεργασιώνανέγερσηςτουΚέντρου,καθώςκαισχέδιοσυμφωνίας-πλαισίουηοποίαθακαλύπτει τηνπρόσβασητουΚέντρουστητράπεζαδεδομένωντηςHELIOS,θα κατατεθείστουςΥπουργούς,οιοποίοιθα αποφασίσουνσχετικάμε τηντοποθεσίατουΚέντρουκαιτονδιορισμόδιευθυντού.10.ΘαγίνεταιανασκόπησητωνδραστηριοτήτωντουΚέντρου τοαργότεροκάθετρίαχρόνιααπότηνέναρξητηςλειτουργίας του,ότανθαείναιδυνατήηεπανεξέτασητηςσυμμετοχήςκάθε ΚράτουςΜέλουςστοΚέντρο.θαμελετηθούν,επίσης,οιδυνατότητεςγιαμελλοντικήσυνεργασίαμεταξύτουΚέντρουκαιάλλων αντιστοίχωνοργάνων,συγκεκριμέναστηνΕυρώπηκαιστιςΗνωμένεςΠολιτείες,στηβάσημιας ισόρροπηςσυνεργασίας.ΥΠΟΥΡΓΙΚΗΑΠΟΦΑΣΗ ΑΦΟΡΩΣΑΣΤΗΝΙΔΡΥΣΗΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟΥΣΠΟΥΔΩΝ ΓΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΤΗΣ ΔΕΕ
Βρυξέλλες18Νοεμβρίου1989
ΤΟΥΠΟΥΡΓΙΚΟΣΥΜΒΟΥΛΙΟ:-πεπεισμένοότι,όπως αναφέρεταιστοΠρόγραμμαγια θέματαΕυρωπαϊκήςΑσφάλειαςπουυιοθετήθηκεστηΧάγηστις27Οκτωβρίου1987,ηοικοδόμησημιαςενιαίαςΕυρώπηςθαπαραμείνει ατελήςεφόσονδενπεριλαμβάνονταισ`αυτήηασφάλειακαιηάμυνα,καθώς καιότιείναιαποφασιστικήησυμβολήτηςΔΕΕστηνευρύτερηδιαδικασία τηςΕυρωπαϊκήςΕνοποίησης
-αποφασισμένοναενισχύσειτην αποτελεσματικότητατουΟργανισμούκαινασυμβάλλεισεμιασυνολικήεπίλυσητωνθεσμικών τηςπροβλημάτων
-υπογραμμίζονταςτηνσημασία ανάπτυξηςεντός τωνκόλπων τηςΔΕΕτηςδυνατότηταςμελέτηςκαιπαροχήςστοιχείωντεκμηρίωσηςαναφορικάμεθέματαπουάπτονταιτηςΕυρωπαϊκήςασφάλειας
-υπενθυμίζονταςότιηΣυνέλευση,στηνΣύστασηυπ`αριθ.467,έχειεκφράσειτοενδιαφέροντηςγιατηνκαθιέρωσημιαςτέτοιαςδυνατότητας
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙΤΑΑΚΟΛΟΥΘΑ:
1.ΙδρύεταιΙνστιτούτοΜελετώντηςΔΕΕγιαθέματαΑσφάλειας.Ουσιαστικά,σκοπόςτουΙνστιτούτοείναιηπροώθησημιαςΕυρωπαϊκήςταυτότηταςασφάλειαςκαιηυποβοήθησητουΟργανισμούστην υλοποίησητωναντικειμενικώνστόχωνπουδιαλαμβάνονταιστοΠρόγραμμα.
Κατάσυνέπεια,κύριοέργοτουΙνστιτούτουείναι:
α.ναδιεξαγάγειέρευνα,κυρίωςγιατοΣυμβούλιο,καλώνταςεθνικούςεμπειρογνώμονες,εφόσονπαρίσταταιαναγκαίο,καισεδιαβουλεύσειςμετηνΓενικήΓραμματείαηέρευνα αυτήθαδιεξαχθείσεανεξάρτητηκαιαντικειμενικήβάση
β.ναενθαρρύνεικαιβοηθήσειταυπάρχονταΙνστιτούτασταΚράτηΜέληναπροωθήσουντηνανάγκηενεργότερηςσυνειδητοποίησηςπάνω σεθέματαΕυρωπαϊκής ασφάλειαςκαι, συγκεκριμένα,να οργανώσεισειράμαθημάτωνκαισεμινάριαπροςτονσκοπόαυτό
γ.σεσυνεργασίαμεταυφιστάμεναινστιτούτα,ναοργανώσεισυναντήσειςμεινστιτούτασεχώρεςπουδενανήκουνστηνΔυτικοευρωπαϊκή`Ένωση,συγκεκριμέναμ` εκείνατωνχωρώντουΣυμφώνου τηςΒαρσοβίας
δ.ναιδρύσεικαιδιατηρείπλήρωςενημερωμένητράπεζαδεδομένωνγιατουςσκοπούςτηςέρευναςαναφορικάμετιςαμυντικέςπροσπάθειεςτωνχωρώνμελώντηςΔΕΕκαθώςκαιγιαμελέτεςθεμάτων πουαφορούντηνΕυρωπαϊκήασφάλεια
-οισχετικέςπρακτικέςδιευθετήσειςθααποτελέσουντοαντικείμενοπρότασηςτουΙνστιτούτουπροςτοΣυμβούλιο
ε.νασυμβάλλεισεακαδημαϊκήεργασίαπάνωσταίδιαθέματα.2.ΑποφασίζεταιηκατάργησητόσοτωνΦορέωνγιαθέματαΑσφάλειας,όσοκαιτηςΔιαρκούςΕπιτροπήςΕξοπλισμών.
3.ΤοΙνστιτούτοτελείυπότηνεποπτείατουΣυμβουλίουτοοποίοθαδιορίσειτονΔιευθυντήγια περίοδοτριώνετών.ΟΔιευθυντήςθαείναιυπεύθυνοςαπέναντιστοΣυμβούλιοαναφορικάμε τηνΔιοίκησητουΙνστιτούτου.
4.ΤοΙνστιτούτοθαεδρεύειστοΠαρίσικαιθα στεγάζεταιστοχώροτηςΔΕΕ. Τοθέμα τηςτοποθεσίαςτουθααναθεωρηθείυπότοφωςτωναποφάσεωντωνΥπουργικώνΣυμβουλίωντης27ης Οκτωβρίου1987και19ηςΑπριλίου1988 αναφορικάμετην συστέγαση τωνΙνστιτούτωντηςΔΕΕ,ηοποίαείναιαναγκαίαμέσαστα πλαίσιατηςδιαδικασίαςευρωπαϊκήςενοποίησης.
5.ΗΣυνέλευσηδύναται,μετηνέγκρισητουΣυμβουλίου,νααναθέτειστοΙνστιτούτομελέτεςπουαναφέρονταιστιςδραστηριότητέςτης.ΗΣυνέλευσηθα διαθέτειπρόσβασηστασυμπεράσματα τηςαδιαβάθμητηςεργασίαςτουΙνστιτούτου.
6.ΟΔιευθυντήςτουΙνστιτούτουθαδιορισθείμέχριτης 1ης,Φεβρουαρίου1990τοαργότερο.Θα αναλάβειτακαθήκοντάτουτοταχύτεροδυνατό,τοαργότερομέχριτης1ηςΙουνίου1990.
Ακριβήςμετάφρασητουσυνημμένουαγγλικούκειμένου.
Αθήνα,18/12/1992ΟΜεταφραστήςΣ.ΚΟΝΔΥΛΗΣ
Δυτικοευρωπαϊκή `ΈνωσηΣυμβούλιο ΥπουργώνΒόννη, 19 Ιουνίου 1992ΔΙΑΚΗΡΥΞΗ ΤΟΥ ΠΕΤΕΡΣΜΠΕΡΓΚ————————–
Οι Υπουργοί Εξωτερικών και `Άμυνας των Κρατών-μελών της ΔΕΕσυναντήθηκαν στη Βόννη στις 19 Ιουνίου 1992 και προέβησαν στη Διακήρυξητου Πέτερσμπεργκ, η οποία αποτελείται από τα εξής τρία μέρη:
Ι.ΔΕΕ και Ευρωπαϊκή Ασφάλεια.
ΙΙ.Ενδυνάμωση του λειτουργικού ρόλου της ΔΕΕ
ΙΙΙ.Σχέσεις μεταξύ ΔΕΕ και άλλων Ευρωπαϊκών κρατών-μελών τηςΕυρωπαϊκής `Ένωσης ήτηςΑτλαντικήςΣυμμαχίας.*****
Ι.ΔΕΕ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΑΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Εξελίξεις στην κατάσταση ασφάλειας στην Ευρώπη, αφοπλισμός και έλεγχος———————————————————————-εξοπλισμών.———-
1.ΟιΥπουργοίεξέτασαν τις σημαντικές αλλαγές που έλαβαν χώραστον τομέα της ασφαλείας στην Ευρώπη από την τελευταία τακτικήσυνάντησή τους τονΝοέμβριοτου1991.
Τόνισαν τη σημασία ενδυνάμωσης του ρόλου καιτων θεσμών της ΔΑΣΕ γιαειρήνη και ασφάλεια στην Ευρώπη. Προσβλέπουν στις αποφάσεις του Ελσίνκιγια έναρξηνέων διαπραγματεύσεων για τα μέτρα ελέγχου των εξοπλισμώνκαιτον αφοπλισμό καιγια επαύξησητων τακτικών διαβουλεύσεων καιτησυνεργασία σε θέματα ασφαλείας.Υπό το φως τηςίδρυσηενός νέουFORUM στα πλαίσια της ΔΑΣΕ για Συνεργασία ως προς την Ασφάλεια,θεώρησαν ότιοιαποφάσεις για βελτίωση των δυνατοτήτων της ΔΑΣΕ γιατην πρόληψητων συγκρούσεων,τη διευθέτηση τωνκρίσεων καιτηνειρηνική επίλυση των διαφορών, είναι πρωταρχικής σημασίας.Υποστήριξαντην υπό συζήτησήπρόταση στη συνάντηση συνεχείας τουΕλσίνκιόπως η ΔΑΣΕαυτοκηρυχθείτοπική συμφωνία,σύμφωνα μετοΚεφάλαιο VΙΙΙτου Χάρτητων Ηνωμένων Εθνών.ΟιΥπουργοίέκρινανότιηΔΑΣΕ θα πρέπεινα έχειτην εξουσία ως προς την πρωτοβουλίακαιτην εκτέλεση ειρηνευτικώνεπιχειρήσεων υπότην ευθύνητης.2.Καθώς η ΔΕΕ αναπτύσσει τις λειτουργικές της δυνατότητες σύμφωναμε τη Διακήρυξη του Μάαστριχτ, είμαστε έτοιμοι να υποστηρίξουμε,σε ADHOC βάσης και σύμφωνα με τις δικές μας διαδικασίες,την αποτελεσματικήεφαρμογή των μέτρων πρόληψης συγκρούσεων και διευθετήσης κρίσεων,συμπεριλαμβανομένων των ειρηνευτικών δραστηριοτήτων της ΔΑΣΕ ή τουΣυμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.Αυτό θα γίνει χωρίς να θίγεται τυχόν συμβολή σ`αυτές τιςδραστηριότητες άλλων χωρών της ΔΑΣΕ και άλλων οργανώσεων.3. Οι Υπουργοί αποδέχθηκαν με ικανοποίηση της αποφάσεις τουΣυμβουλίου της ΔΑΣΕ στο Βερολίνο καιτην Πράγα όσον αφορά τις σχέσειςμεταξύ ΔΑΣΕ και άλλων αμοιβαία ενισχυτικών Ευρωπαϊκών καιυπερατλαντικών οργανισμών, συμπεριλαμβανομένης της ΔΕΕ.Δήλωσαν ότι η ΔΕΕ,μαζί με την Ευρωπαϊκή`Ένωση,ήταν έτοιμη ναλάβει πλήρως μέρος στην οικοδόμηση της Ευρωπαϊκής ασφάλειας.Επαναβεβαίωσαν παρομοίως την πεποίθησή τους ότι η Ατλαντική Συμμαχίααποτελεί ένα από τα απαραίτητα θεμέλια της Ευρωπαϊκής ασφάλειας.Χαιρέτησαν τη διαδικασία ανασυγκρότησης του ΝΑΤΟ με σκοπό τηδημιουργία νέας και δυνατής υπερατλαντικής συμμαχίας.4.ΟιΥπουργοί αποδέχθηκαν μεικανοποίηση τη συμφωνία της ΈκτακτηςΔιάσκεψης CFE (Συνθήκη σχετική με τις Συμβατικές `Ένοπλες Δυνάμεις στηνΕυρώπη) της5ης Ιουνίου 1992 στο `Οσλο,η οποία προβλέπειτη βάσηγια τηθέση σεισχύτης Συνθήκης CFEη οποία υπήρξε καιεξακολουθείνα είναιβασικός στόχος του προγράμματός τους για τονέλεγχο των εξοπλισμών.
Η πλήρης καιαποτελεσματική εφαρμογή αυτής θα αυξήσει τη σταθερότητακαιθα ανοίξειτο δρόμο για μια νέα τάξη συνεργασίας στον τομέατηςασφάλειας στην Ευρώπη,Καλούν όλα τα νέα κράτη μέλη στη Συνθήκη να έχουν εξασφαλίσειτηνεπικύρωσήτης μέχριτηΣυνάντηση Κορυφής της ΔΑΣΕ στο Ελσίνκι.ΟιΥπουργοί αποδίδουν μεγάλη σημασία στη σύναψη συμφωνίας γιαπεριορισμό του προσωπικού των χερσαίων και αεροπορικών δυνάμεων(CFE1α) πριν από τηΣυνάντησηΚορυφής του Ελσίνκικαιστην Εφαρμογήτης Συνθήκης των Ανοικτών Ουρανών.Επαναβεβαίωσαν την δέσμευσή τουςγια ταχεία θέση σεισχύ της Συμφωνίας των Ανοικτών Ουρανών και κάλεσανάλλα Κράτη της ΔΑΣΕ να προσχωρήσουν στη Συνθήκη,σύμφωνα μετιςδιατάξεις της.5.Οι Υπουργοί αποδέχθηκαν με ικανοποίηση τα μέτρα που ελήφθηοανπρόσφατα από τα ενδιαφερόμενα κράτη προκειμένου να επιτρέψουν τη θέσησε ισχύ της Συνθήκης STARΤ και τη σημαντική συμφωνία για περαιτέρωστρατηγικές μειώσεις η οποία συνήφθη μεταξύ ΗΠΑ και Ρωσίας στηΟυάσιγκτων στις 17 Ιουνίου 1992.6.Οι Υπουργοί υπενθύμισαν ότι η παρουσία ξένων δυνάμεων στο έδαφοςκυρίαρχου κράτους απαιτεί τη ρητή συγκατάθεση του Κράτους αυτού.Τόνισαν τη σημασία κατάρτισης το ταχύτερο, στα πλαίσια τωνδιενεργουμένων διαπραγματεύσεων, χρονοδιαγραμμάτων για την απόσυρσηξένων στρατιωτικών μονάδων από το έδαφος των Βαλτικών κρατών.7.Οι Υπουργοίεξέφρασαν την πεποίθησή τους ότι μπορεί ναεπιτευχθεί Σύμβαση περί Χημικών`Όπλων κατά τους προσεχείς μήνες.Πιστεύουν ότι η Σύμβαση αυτή θα διαδραματίσει σημαντικό καιπρωτοποριακό ρόλο στον διεθνή πολυμερή έλεγχο των εξοπλισμών και καλούνόλα τα κράτη μέλη της Διάσκεψης για τον Αφοπλισμό να παράσχουν τηνυποστήριξή τους στην ανακύπτουσα ομοφωνία.Επαναλαμβάνουν τη δέσμευσή τους να είναι μεταξύ των αρχικώνυπογραφόντων της Σύμβασης αυτής και ζητούν από όλα τα άλλα έθνη ναπράξουν το ίδιο.8.Τα Κράτη Μέλη της ΔΕΕ επαναβεβαίωοαν την απόφασήτους νασυμβάλουν περαιτέρω στη δημιουργία νέας τάξης ειρήνης στην Ευρώπη,ηοποία, σύμφωνα με τη Χάρτα των Παρισίων,θα βασίζεταιστη συνεργασία.ΟιΥπουργοί υπογράμμισαν την πολύτιμη συμβολή του ΝΑCC (ΣυμβούλιοΣυνεργασίας Βορείου Ατλαντικού) σ` αυτό το θέμα.Με το ίδιο πνεύμα η ΔΕΕ κάλεσε για αργότερα μέσα στην ημέρα τουςΥπουργούς Εξωτερικών και `Άμυνας οκτώ κρατών της Κεντρικής Ευρώπης σεμια Ειδική Υπουργική συνάντηση.Η ΔΕΕ και οι προσκληθείσες χώρεςσκοπεύουν να αυξήσουν τις διαβουλεύσεις καιτη συνεργασία στα πλαίσιατης δόμησης της νέας Ευρωπαϊκής ασφάλειας.
Εφαρμογή της Διακήρυξης του Μάαστριχτ————————————-
9.ΟιΥπουργοίτόνισαν τη θεμελιώδη σημασία της Συνθήκης για τηνΕυρωπαϊκή`Ένωση και προσβλέπουν στην περαιτέρω ανάπτυξη κοινήςεξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας στη σύνοδο του ΕυρωπαϊκούΣυμβουλίου στη Λισαβώνα.Συζήτησαν την πρόοδο που έχει επιτευχθεί όσον αφορά την ανάπτυξη τουρόλου της ΔΕΕ ως αμυντικού στελέχους της Ευρωπαϊκής `Ένωσης και ωςμέσου ενδυνάμωσης της Ευρωπαϊκής στήλης της Ατλαντικής Συμμαχίας,σύμφωνα με τη Διακήρυξη που υιοθετήθηκε από τα κράτη-μέλη της ΔΕΕ στησύνοδο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου στο Μάαστριχτ το Δεκέμβριο του 91.10.Οι Υπουργοί επαναβεβαίωσαν τη σημασία ανάπτυξης εκ μέρους τηςΔΕΕ στενών σχέσεων συνεργασίας με την Ευρωπαϊκή`Ένωση καιτηνΑτλαντική συμμαχία σύμφωνα με τη Διακήρυξη του Μάαστριχτ της ΔΕΕ.Υιοθέτησαν έκθεσή για τα πρακτικά μέτρα που είναι απαραίτητα στη ΔΕΕγια να αναπτύξει αυτές τις σχέσεις.Ζήτησαν από το Μόνιμο Συμβούλιο να προτείνει στο Συμβούλιο των Δώδεκακαι στο Βορειοατλαντικό Συμβούλιο, συγκεκριμένα μέτρα για τηδιευκόλυνση της ανάπτυξης στενής συνεργασίας μεταξύ των οικείωνΓραμματειών.11.Οι Υπουργοί άκουσαν έκθεση του Γενικού Γραμματέα σχετικά με τηνπρόοδο της μεταφοράς του Συμβουλίου της ΔΕΕ και της Γενικής Γραμματείαςαπό το Λονδίνο στις Βρυξέλλες, `Εδωσαν εντολή στο Μόνιμο Συμβούλιο καιστο Γενικό Γραμματέα να επισπεύσουν τις απαραίτητες διαδικασίες ώστε ημεταφορά να έχει ολοκληρωθεί έως τον Ιανουάριο του 1993.12.Οι Υπουργοί άκουσαν έκθεοη του Αρχηγού του Γερμανικού ΕπιτελείουΕθνικής`Αμυνας αναφορικά με τις συναντήσεις των Αρχηγών Επιτελείων`Αμυνας.Οι Υπουργοί συμφώνηοαν ότι οι Αρχηγοί των Επιτελείων`Αμυναςθα πρέπει να συναντώνται δύο φορές τον χρόνο πριν τα τακτικά ΥπουργικάΣυμβούλια και όποτε χρειαοτεί,σε AD HOC βάση.ΟιΥπουργοί συμφώνησαν επίσης, ότιμετά τη μεταφορά του Συμβουλίουκαιτης Γραμματείας στις Βρυξέλλες,οιεθνικές αντιπροσωπείες θαμπορούσαν να στελεχωθούν με στρατιωτικούς αντιπροσώπους ώστε νααναπτύσσουν και να παρέχουν συμβουλές προς το Συμβούλιο,ναγνωστοποιούν τις απόψεις των Αρχηγών Επιτελείων`Αμυνας στον ΠυρήναΣχεδιασμού και να χειρίζονταιτα επαγγελματικά προαπαιτούμενα τηςεργασίας του.13.ΟιΥπουργοί τηςΔΕΕ αποδέχθηκαν μεικανοποίησητων απόφασητων Υπουργών`Αμυνας της IEPG (Ανεξάρτητη Ομάδα ΕυρωπαϊκούΠρογραμματισμού), κατά τη συνάντησή τους στο `Οσλο στις 6 Μαρτίου 1992,να αναλύσουν τον μελλοντικό ρόλο της IEPG στο νέο οικοδόμημα τηςΕυρωπαϊκής Ασφαλείας. Αυτό αποτελείθετική εξέλιξη πλήρωςσυγχρονισμένη μετο στόχο που έθεσαν τα κράτη μέλη της ΔΕΕ στοΜάαστριχτ να εξετάσουν περαιτέρω ηυξημένη συνεργασία στον τομέα τωνεξοπλισμών,με σκοπό τη δημιουργία Ευρωπαϊκού Γραφείου Εξοπλισμών τηςΔΕΕ.ΟιΥπουργοίτης ΔΕΕ προτείνουν όπως εμπειρογνώμονες της ΔΕΕ καιτου IEPG αναλύσουν σε βάθοςτο θέμα αυτό,προβούν στην αρχική εξέταοητου ρόλου καιτων αρμοδιοτήτων ενός ενδεχόμενου Ευρωπαϊκού Γραφείουεξοπλισμών και υποβάλουν έκθεοη προς μελέτη.14.Οι Υπουργοί της ΔΕΕ αποδέχθηκαν με ικανοποίηση την απόφαση τωνΥπουργών`Αμυνας της Ευρωοομάδας κατά τη συνάντησή τους στις Βρυξέλλεςστις 25 Μαϊου 1992 να εξετάσουν τη δυνατότητα, μεταξύ άλλωνεναλλακτικών λύσεων, και εφ`όσον πληρούνται οι απαραίτητεςπροϋποθέσεις, μεταβιβάσεως στη ΔΕΕ μερικών ή όλων των τωρινώναρμοδιοτήτων της Ευρωομάδα, οι οποίες είναι ακόμα χρήσιμες.15.Οι Υπουργοί σημείωσαν με ικανοποίηση τη σημαντική πρόοδο πουέχει επιτευχθεί όσον αφορά την ίδρυοη του Δορυφορικού ΠειραματικούΚέντρου της ΔΕΕ στην TORREJON (Ισπανία), πράγμα που αποτελείσυγκεκριμένο παράδειγμα της ενδυνάμωσης του λειτουργικού ρόλου της ΔΕΕκαι προσβλέπουν στα επίσημα εγκαίνια που θα γίνουν αργότερα εντός τουέτους. Σημείωοαν επίσης ότι το συμβόλαιο για τη μελέτη εφικτότητας τουκυρίως συστήματος έχει δοθεί σε όμιλο εταιρειών από κράτη μέλη της ΔΕΕ,με επικεφαλής Γερμανική εταιρεία.
Δραστηριότητες των Ομάδων Εργασίας.———————————–
16.Στον τομέα της επαλήθευσης, οι Υπουργοί σημείωσαν με ικανοποίησητο γεγονός ότι έχει καταρτισθεί στη ΔΕΕ κατάλογος κανόνων για τηλειτουργία των πολυεθνικών ομάδων στην CFE και έχει ακολούθωςυιοθετηθεί από τη Συμμαχία.Αυτό αντιπροσωπεύειτο πρώτο παράδειγμα από την εποχή της Διακήρυξηςτου Μάαστριχτ εισαγωγής κοινών θέσεων συμφωνημένων στη ΔΕΕ στηδιαδικασία διαβουλεύσεων στη Συμμαχία.17.Σημειώνοντας την πρόοδο που είχε μέχρι τότε επιτευχθεί, οιΥπουργοί συμφώνησαν κατ`αρχήν για μελέτη εφικτότητας ώστε ναπροδιορισθεί ο πιο οικονομικός τρόπος εφαρμογής της Συνθήκης ΑνοικτώνΟυρανών σε συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών.`Εδωσαν εντοληή στην Ομάδα Εμπειρογνωμόνων να συμφωνήσει τιςπροϋποθέσεις για τη μελέτη, να προδιορίσει τις εναλλακτικές λύσεις πουαξίζουν περαιτέρω μελέτης και να εξετάσει το θέμα των δαπανών,ώστε ναληφθεί απόφαση κατά την προσεχή τακτική τους συνάντηση για την έναρξητης μελέτης. Τόνισαν την ετοιμότητα της ΔΕΕ να συνεργασθείμε τρίταμέρη σε μετέπειτα στάδιο,και στο πλαίσιο αυτό αποδέχθηκαν μεικανοποίηση τις επαφεές που είχαν γίνει με άλλους Ευρωπαίους συμμάχους,καθώς επίσης με τη Ρωσική Ομοσπονδία.Συμφώνησαν όπως εμπειρογνώμονεςδιερευνήσουντις δυνατότητες εντατικηής συνεργασίας με τη Ρωσικήομοσπονδία που θα συμπεριελάμβανε κοινή μελέτη εφικτότητος και / ήδοκιμαστική υπέρπτηση.18.Οι Υπουργοί επαναβεβαίωσαν τη σημασία του έργου της ΜεσογειακήςΥπο-Ομάδας για την ασφάλεια στη Μεσόγειο. Υιοθέτηοαν τους όρουςαναφοράς για την καθιέρωση εκ μέρους της ΔΕΕ σταδιακού και τμηματικούδιαλόγου με τις χώρες του MAGHREB, λαμβάνοντας υπόψη τις πολιτικέςεξελίξεις στις χώρες αυτές και στην περιοχή.Ινστιτούτο Σπουδών για θέματα ΑσφαλείαςτηςΔΕΕ————————————————-
19.Οι Υπουργοί σημείωοαν με ικανοποίηση τις δραστηριότητες τουΙνστιτούτου Σπουδών για θέματα Ασφάλειας της ΔΕΕ στο Παρίσι.Οι δημοσιεύσεις, τα σεμινάρια και τα συνέδρια αυτού συνετέλεσαν σεμεγάλο βαθμό στη βαθύτερη κατανόηση της υφισταμένης ανάπτυξης τηςταυτότητας της Ευρωπαϊκής ασφάλειας και στην ενδυνάμωοη των σχέσεωνμεταξύ ΔΕΕ και άλλων Ευρωπαϊκών χωρών. ***
ΙΙ. ΕΝΔΥΝΑΜΩΣΗ ΤΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΥ ΡΟΛΟΥ ΤΗΣ ΔΕΕ———————————————
1.Σύμφωνα με την απόφαση που περιέχεται στη Διακήρυξη των κρατώνμελών της ΔΕΕ στο Μάαστριχτ στις 10 Δεκεμβρίου 1991 σχετικά με τηνανάπτυξη της ΔΕΕ σε αμυντικό σκέλος της Ευρωπαϊκής `Ενωσης και σε μέσοενδυνάμωσης της Ευρωπαϊκής στήλης της Ατλαντικής Συμμαχίας, τα Κράτημέλητης ΔΕΕ εξέτασαν και καθόρισαν τις κατάλληλες αποστολές, δομέςκαιτρόπους, που θα καλύπτουν, ειδικώτερα, ένα πυρήνα σχεδιασμού τηςΔΕΕ και στρατιωτικές μονάδες υπαγόμενες στη ΔΕΕ,με σκοπό τηνενδυνάμωσητου λειτουργικού ρόλου της ΔΕΕ.
2.Τα Κράτη μέλη της ΔΕΕ δηλώνουν ότι είναιέτοιμα να διαθέσουνστρατιωτικές μονάδες από ολόκληρο το φάσμα των συμβατικών ενόπλωνδυνάμεών τους, για στρατιωτικές ασκήσεις που διεξάγονται υπό τηνεξουσία της ΔΕΕ.3.Αποφάσεις για χρήση στρατιωτικών μονάδων υπαγομένων στη ΔΕΕ θαληφθούν από το Συμβούλιο της ΔΕΕ σύμφωνα με τις διατάξεις του Χάρτη τωνΗνωμένων Εθνών. Η συμμετοχή σε συγκεκριμένες επιχειρήσεις θα παραμένεικυρίαρχη απόφαση των κρατών μελών σύμφωνα με τα εθνικά τους συντάγματα.
4.Εκτός από τη συνεισφορά οτην κοινή άμυνα, σύμφωνα με το Άρθρο 5της Συνθήκης της Ουάσιγκτων και με το άρθρο Vτης τροποποιηθείσαςΣυνθήκης των Βρυξελλών αντίστοιχα, οι στρατιωτικές μονάδες των κρατώνμελών της ΔΕΕ, ενεργώντας υπό την εξουσία της ΔΕΕ, μπορούν ναχρησιμοποιηθούν για:
– ανθρωπιστικές δραστηριότητες και δραστηριότητες διάσωσης
– ειρηνευτικές δραστηριότητες
– δραστηριότητες μονάδων μάχης για την διευθέτηση κρίσεωσυμπεριλαμβανομένης της επίτευξης ειρήνης.
5. Ο σχεδιασμός και η εκτέλεοη αυτών των δραστηριοτήτων θα είναι σεπλήρη συμφωνία με τις οτρατιωτικές ρυθμίσεις που είναι απαραίτητες γιατη διασφάλιση της συλλογικής άμυνας όλων των Συμμάχων.
6.Στρατιωτικές μονάδες θα αποσπασθούν από τις δυνάμεις των Κρατώνμελών της ΔΕΕ, συμπεριλαμβανομένων δυνάμεων αποστολών του ΝΑΤΟ- σ`αυτήτην περίπτωση κατόπιν διαβουλεύσεων με το ΝΑΤΟ- και θα οργανωθούν σεπολυεθνική βάση και σε βάση πολλαπλών υπηρεσιών.
7.Ολα τα Κράτη μέλη της ΔΕΕ θα προσδιορίσουν συντόμως ποιές από τιςστρατιωτικές τους μονάδες και τα αρχηγεία τους θα ήταν πρόθυμα ναδιαθέσουν εκουσίως στη ΔΕΕ για τις διάφορες πιθανές δραστηριότητεςαυτής.Στις περιπτώσεις όπου υφίστανται ή σχεδιάζονται πολυεθνικάσχήματα από τις δυνάμεις των κρατών της ΔΕΕ, οι μονάδες αυτές θαμπορούσαν να διατεθούν προς χρήση υπό την εξουσία της ΔΕΕ,με τησυμφωνία όλων των συμμετεχόντων κρατών.
8.Τα Κράτη μέλη της ΔΕΕ σκοπεύουν να αναπτύξουν και να ασκήσουνόλες τις κατάλληλες δυνατότητες προκειμένου να καταστήσουν δυνατή τηνανάπτυξη στατιωτικών μονάδων της ΔΕΕ από στεριά, θάλασσα ή αέρα για ναεκτελέσουν τις δραστηριότητες αυτές.
9.Από 1ης Οκτωβρίου 1992ιδρύεται, με την επιφύλαξη πρακτικώνζητημάτων,Πυρήνας Σχεδιασμού υπό την εξουσία του Συμβουλίου.Θαστεγάζεται με τη Γενική Γραμματεία σε κατάλληλο κτίριο στις Βρυξέλλες.Το Συμβούλιο διόρισε σήμερα τον Αντιστράτηγο CALTABIANO (ΙταλικήΑεροπορία) ως πρώτο Διεθυντή. Ο Πυρήνας Σχεδιασμού θα είναι αρμόδιοςγια:
– προετοιμασία σχεδίων έκτακτης ανάγκης για τη χρήση δυνάμεων υπότην αιγίδα της ΔΕΕ
– προετοιμασία συστάσεων για τις κατάλληλες ρυθμίσεις διοίκησης,ελέγχου και επικοινωνιών,συμπεριλαμβανομένων των υφισταμένωνδιαδικασιών λειτουργίας για τα αρχηγεία που πιθανόν επιλεγούν.
– τήρηση ενημερωμένου καταλόγου μονάδων και συνδυασμών μονάδων πουμπορούν να διατεθούν στη ΔΕΕ για συγκεκριμένες επιχειρήσεις.
10.Το Συμβούλιο Υπουργών ενέκρινε τις αρμοδιότητες του ΠυρήναΣχεδιασμού.***ΙΙΙ. ΣΧΕΣΕΙΣ ΜΕΤΑΞΥ ΔΕΕ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙΚΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣ————————————————————-ΕΥΡΩΠΑΙΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Η ΤΗΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΗΣ ΣΥΜΜΑΧΙΑΣ——————————————–
Α.Σε συνέχεια της Διακήρυξης του Μάαστριχτ της 10ης Δεκεμβρίου 1991σχετικά με τη ΣυνθήκηΕυρωπαϊκής`Ενωσης,οι Υπουργοί της ΔΕΕυπενθύμισαν τις θεμελιώδεις αρχές επί των οποίων πρέπει να βασίζονταιοι σχέσεις μεταξύ κρατών μελών και συνδεδεμένων Κρατών μελών:
– επίλυση των αμοιβαίων διαφορών τους με ειρηνικά μέσα, σύμφωνα μετις υποχρεώσεις που απορρέουν από την τροποποιηθείσα Συνθήκη τωνΒρυξελλών, τη Συνθήκη Βορείου Ατλαντικού και το Χάρτη των Ηνωμ.Εθνών,με τις δεσμεύσεις που έχουν αναληφθεί σύμφωνα με την τελική πράξη τουΕλσίνκι και της Χάρτας των Παρισίων και με τις γενικώς παραδεδεγμένεςαρχές και κανόνες του διεθνούς δικαίου.- στις αμοιβαίες σχέσεις τους, αποχή από την προσφυγή σε απειλή ήχρήση βίας, σύμφωνα με το Χάρτη των Ηνωμ.Εθνών.
Τόνισαν επίσης ότι οιεγγυήσεις ασφαλείας και οι υποχρεώσεις άμυναςστις Συνθήκες που δεσμεύουν τα Κράτη μέλη εντός της ΔΕΕ και εντός τηςΑτλαντικής Συμμαχίας αλληλοενισχύονται καιδεν θα μπορεί να γίνειεπίκλησή τους εκ μέρους αυτών που προσχωρούν στο τρίτο Μέρος τηςΔιακήρυξης Πέτερσμπεργκ σε διαφορές μεταξύ Κρατών μελών κάθε μίας απότις δύο οργανώσεις.
Β.Στη Διακήρυξη του Μάαστριχττης 10ης Δεκεμβρίου 1991, τα Κρατημέλη της ΔΕΕ πρότειναν όπωςτα Κράτη που είναιμέλητης Ευρωπαϊκής`Ενωσης κληθούν να προσχωρήσουν στη ΔΕΕ με όρους που θα συμφωνηθούνσύμφωνα με το άρθρο ΧΙ της τροποποιηθείσας Συνθήκης των Βρυξελλών,ήνα γίνουν, εφ`όοον το επιθυμούν, παρατηρητές. Ταυτόχρονα, άλλαΕυρωπαϊκά Κράτη μέλητου ΝΑΤΟ εκλήθησαν να καταστούν συνδεδεμένα μέλητης ΔΕΕ κατά τρόπο που να τους δίνειτη δυνατότητα να συμμετέχουνπλήρως στις δραστηριότητεςτης ΔΕΕ.
Σύμφωνα με το Μέρος ΙΙΙ της Διακήρυξης του Πέτερσμπεργκ, οι Υπουργοίσυμφώνησαν ότι τα ακόλουθα σημείαθα πρεπεί να επισημανθούν κατά τηνπρόσκληση των κρατών που ενδιαφέρονται να καταστούν μέλη, παρατηρητές ήσυνδεδεμένα μέλη.
Μέλη:—-Τα κράτη Μέλη της Ευρωπαϊκής `Ενωσης που έχουν αποδεχθεί τηνπρόσκληση να προσχωρήσουν στη ΔΕΕ αναλαμβάνουν την υποχρέωση:
– να σέβονται, σύμφωνα με τις αρχές και τις αξίες στις οποίες έχουνπροσχωρήσει όλα τα Κράτη μέλη της ΔΕΕ, τη Συνθήκη των Βρυξελλών του1948 όπως τροποποιήθηκε στις 23 Οκτωβρίου 1954,τα Πρωτόκολλα καισχετικά κείμενα αυτής, καθώς επίσης τις συμφωνίες που συνήφθησαν μεταξύτων Κρατών μελών σύμφωνα με την Συνθήκη,
– να εγκρίνουν τις συμφωνίες, αποφάσεις και κανόνες που υιοθετήθηκανσύμφωνα με τη Συνθήκη, και τις Διακηρύξεις, αρχής γενομένης με τηΔιακήρυξη της Ρώμης της 27ης Οκτωβρίου 1984,
– να αναπτύσσουν τη ΔΕΕ ως το αμυντικό σκέλος της Ευρωπαϊκής `Ενωσηςκαι ως το μέοο ενίσχυσης της Ευρωπαϊκής στήλης της ΑτλαντικήςΣυμμαχίας, τηρώντας την υποχρέωση την οποίαν ανέλαβαν στις 10Δεκεμβρίου 1991 στη Διακήρυξη για τον ρόλο της ΔΕΕ και των σχέσεών τηςμε την Ευρωπαϊκή`Ενωοη και με την Ατλαντική Συμμαχία,προσηρτημένηστη Συνθήκη της Ευρωπαϊκής `Ενωσης, και
– να αποδέχονται πλήρως την ουσία του Τρίτου Μέρους της ΔιακήρυξηςΠέτερσμπεργκ που θα αποτελέσει μέρος του Πρωτοκόλλου Προσχώρηοης.Παρατηρητές:————
Τα Κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής `Ενωσης, τα οποία έχουν αποδεχθεί τηνπρόσκληση να γίνουν παρατηρητές,- μπορούν, αν και μη μέρη στην τροποποιηθείσα Συνθήκη των Βρυξελλών,να παρίστανται στις συνεδριάσεις του Συμβουλίου της ΔΕΕ μη θιγομένωντων διατάξεων του Άρθρου VΙΙΙ της τροποποιηθείσας Συνθήκης τωνΒρυξελλών μετά από αίτηση της πλειοψηφίας των Κρατών μελών ή τουημίσεος των Κρατών μελών συμπεριλαμβανομένης της Προεδρίας, η παρουσίαστις συνεδριάσεις του Συμβουλίου μπορεί να περιορισθεί στα πλήρη μέλη
– μπορούν να κληθούν στις συνεδριάσεις των ομάδων εργασίας
– μπορούν να κληθούν, μετά από αίτηση, να λάβουν το λόγο
– θα έχουν τα ίδια δικαιώματα και υποχρεώσεις με τα πλήρη μέλη γιααρμοδιότητες που μεταβιβάζονται στη ΔΕΕ από άλλα FORA και οργανισμούςστους οποίους ήδη ανήκουν.
Συνδεδεμένα μέλη:—————–
`Αλλα Ευρωπαϊκά κράτη μέλη της Ατλαντικής Συμμαχίας που εέχουναποδεχθεί την πρόσκληση να καταστούν συνδεδεμένα μέλη της ΔΕΕ, αν καιμη μέλη της τροποποιηθείσας Συνθήκης των Βρυξελλών, μπορούν νασυμμετέχουν πλήρως στις συνεδριάσεις του Συμβουλίου της ΔΕΕ – μήθιγομένων των διατάξεων του Άρθρου VΙΙΙ της τροποποιηθείσας Συνθήκηςτων Βρυξελλών – των ομάδων εργασίας αυτού και των επικουρικών οργάνων,με τις εξής προϋποθέσεις:- μετά από αίτηση της πλειοψηφίας των Κρατών μελών ή του ημίσεος τωνΚρατών μελών συμπεριλαμβανομένης και της Προεδρίας, η συμμετοχή μπορείνα περιορισθεί στα πλήρη μέλη- θα μπορούν να συνδεθούν με τον Πυρήνα Σχεδιασμού μέσω διακανονισμούμονίμου σύνδεσης
– θα έχουν τα ίδια δικαιώματα και υποχρεώσεις με τα πλήρη μέλη γιααρμοδιότητες που μεταβιβάζονται στη ΔΕΕ από άλλα FORA και οργανισμούςστους οποίους ήδη ανήκουν
– θα έχουν το δικαίωμα λόγου αλλά δεν θα μπορούν να εμποδίζουν τηνλήψη απόφασης που λαμβάνονται ομόφωνα από τα Κράτη μέλη
– θα μπορούν να συνταχθούν με τις αποφάσεις των Κρατών μελών θαμπορούν να συμμετέχουν οτην εφαρμογή τους, εκτός αν η πλειοψηφία τωνΚρατών μελών ή το ήμισυ των Κρατών μελών συμπεριλαμβανομένης τηςπροεδρίας, αποφασίσουν διαφορετικά
– θα συμμετέχουν στην αυτή βάση όπως τα πλήρη μέλη στις στρατιωτικέςεπιχειρήσεις της ΔΕΕ στις οποίες διαθέτουν δυνάμεις
– θα αποδέχονταιπλήρως την ουσία του Τμήματος Α του Μέρους ΙΙΙ τηςΔιακήρυξης του Πέτερσμπεργκ που θα αποτελέσει μέρος του εγγράφουσύνδεσης
– θα συνδεθούν με το σύστημα τηλεπικοινωνίας των Κρατών μελών(WEUCOM) για μηνύματα που αφορούν στις συνεδριάσεις και δραστηριότητεςστις οποίες συμμετέχουν
– θα τους ζητηθεί να συνεισφέρουν οικονομικά στον προϋπολογισμό τουΟργανισμού.
Διαστημικές δραστηριότητες:—————————
Για πρακτικούς λόγους, οι διαστημικές δραστηριότητες θα περιορισθούνστα παρόντα μέλη μέχρι το τέλος του πειραματικού σταδίου τουΔορυφορικού Κέντρου το 1995. Κατά τη διάρκεια του σταδίου αυτού, τα νέακαι τα συνδεδεμένα μέλη θα ενημερώνονται για τις διαστημικέςδραστηριότητες της ΔΕΕ. Θα γίνουν κατάλληλες ρυθμίσεις ώστε τασυνδεδεμένα μέλη να συμμετάσχουν σε μεταγενέστερες διαστημικέςδραστηριότητες κατά τον ίδιο χρόνο που λαμβάνονται αποφάσεις για τησυνέχιση τέτοιων δραστηριοτήτων.
Εντολή:——-Γ. Οι Υπουργοί έδωοαν εντολή στο Μόνιμο Συμβούλιο να μεριμνήσει γιατην έναρξη συνομιλιών με τα ενδιαφερόμενα Κράτη.
Οι Υπουργοί επιβεβαίωσαν την επιθυμία τους να συνάψουν τιςαπαραίτητες συμφωνίες πριν τις 31 Δεκεμβρίου 1992.
****
Πρωτόκολλο προσχώρηοης της ΕλληνικήςΔημοκρατίας στη Δυτικοευρωπαϊκή `Ενωσησυνοδευόμενο από Παράρτημα
—————–
Τα Υψηλά Συμβαλλόμενα Μέρη στη Συνθήκη για την Οικονομική, Κοινωνικήκαι Πολιτιστική Συνεργασία και Συλλογική Αυτοάμυνα, που υπεγράφη στιςΒρυξέλλες στις 17 Μαρτίου 1948, όπως τροποποιήθηκε και συμπληρώθηκε απότο Πρωτόκολλο που υπεγράφη στο Παρίσι στις 23 Οκτωβρίου 1954 και σταάλλα Πρωτόκολλα και Παραρτήματα που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτήςκαι που εφεξής θα αποκαλείται “η Συνθήκη”, αφενός,
και η Ελληνική Δημοκρατία αφετέρου,
Επαναβεβαιώνοντας την κοινή μοίρα που ενώνει τα κράτη τους καισύμφωνα με τη δέσμευση που ανελήφθη οτο Μάαστριχτ στις 7 Φεβρουαρίου1992 να δημιουργήσουν μία Ευρωπαϊκή `Ενωση στο πλαίσιο της Συνθήκης γιατην Ευρωπαϊκή`Ενωση
Πεπεισμένα ότι η οικοδόμηση μιάς ενιαίας Ευρώπης θα παραμείνειανολοκλήρωτη ενόσω δεν περιλαμβάνει την ανάπτυξη Ευρωπαϊκής ταυτότηταςασφάλειας και άμυνας
Αποφασισμένα να ενδυναμώσουν τον ρόλο της Δ.Ε.Ε.,με μακροχρόνιοστόχο μιας πολιτικής κοινής άμυνας στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής `Ενωσηςπου μπορεί εν καιρώ να οδηγήσει σε κοινή άμυνα, συμβατή προς αυτή τηςΑτλαντικής Συμμαχίας
Λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ελληνική Δημοκρατία, η οποία είναιπλήρωςδεσμευμένη στη διαδικασία της ευρωπαϊκής οικοδόμησης και είναι μέλοςτης Ατλαντικής Συμμαχίας,έχει επίσημα δηλώσει ότι είναιπροετοιμασμένη να προσχωρήοει στη Συνθήκη
Λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ελληνική Δημοκρατία δέχεται τις συμφωνίες,αποφάσεις και κανονισμούς που υιοθετήθηκαν σύμφωνα με τη Συνθήκη καιτις Διακηρύξεις με αφετηρία τη Διακήρυξη της Ρώμης της 27 Οκτωβρίου1984
Λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ελληνική Δημοκρατία αναλαμβάνειτηνυποχρέωοη να αναπτύξει την Δ.Ε.Ε. ως το αμυντικό σκέλος της Ευρωπαϊκής`Ενωσης και ως το μέσο για την ενδυνάμωση της Ευρωπαϊκής στήλης τηςΑτλαντικής Συμμαχίας,σύμφωνα με τη δέσμευση που ανελήφθη οτις 10Δεκεμβρίου 1991 στη Διακήρυξη για τον ρόλο της Δ.Ε.Ε.καιτις σχέσειςτης με την Ευρωπαϊκή `Ενωση και την Ατλαντική Συμμαχία πουεπισυνάπτεταιστη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή `Ενωση,και αποδέχεταιπλήρως τη Διακήρυξη του Πέτερσμπεργκ,ειδικότερα το Μέρος ΙΙΙ αυτής,που εξεδόθη στις 19 Ιουνίου 1992
Υπενθυμίζοντας την πρόσκληοη που απευθύνθηκε στις 30 Ιουνίου 1992 απότο Γερμανό Υπουργό Εξωτερικών και Πρόεδρο εν ενεργεία του Συμβουλίουτης Δυτικοευρωπαϊκής `Ενωοης προς την Ελληνική Δημοκρατία,για έναρξησυνομιλιών με σκοπό το ενδεχόμενο προσχώρησής της στη Συνθήκη
Λαμβάνοντας υπόψη την ικανοποιητική ολοκλήρωση των συζητήσεων πουαολούθησαν την πρόσκληση αυτή
Λαμβάνοντας υπόψη την πρόσκληση για προσχώρηση στη Συνθήκη πουαπευθύνθηκε στην Ελληνική Δημοκρατία στις 20 Νοεμβρίου 1992
Θεωρώντας ότι η διεύρυνση της Δυτικοευρωπαϊκής `Ενωσης με τηνσυμπερίληψη της Ελληνικής Δημοκρατίας αντιπροσωπεύει ένα σημαντικό βήμαστην ανάπτυξη της Ευρωπαϊκής ταυτότητας ασφάλειας και άμυνας
Συμφώνησαν τα ακόλουθα:
Άρθρο Ι——-
Με το παρόν Πρωτόκολλο, η ΕλληνικήΔημοκρατία προσχωρεί στη Συνθήκη.
Άρθρο ΙΙ——–
Με την προσχώρησή της στη Συνθήκη, η Ελληνική Δημοκρατία καθίσταταιμέρος στις Συμφωνίες που συνήφθησαν μεταξύ των κρατών μελών, όπως αυτέςαναγράφονται σε παράρτημα στο παρόν Πρωτόκολλο.
Άρθρο ΙΙΙ———
Κάθε ένα από τα υπογράφοντα Κράτη θα γνωρίσει στη Βελγική Κυβέρνησητην απαδοχή, έγκριση ή επικύρωση του παρόντος Πρωτοκόλλου, το οποίο θατεθεί σε ισχύ την ημέρα λήψης της τελευταίας απότις γνωστοποιήσειςαυτές. Η Βελγική Κυβέρνηση θα πληροφορεί τα υπογράφοντα Κράτη για κάθετέτοια γνωστοποίηση και για τη θέση σε ισχύ του Πρωτοκόλλου.ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΠΑΡΑΠΑΝΩ,οιυπογράφοντες,δεόντως εξουσιοδοτημένοιγια αυτό το σκοπό, υπέγραψαν το παρόν Πρωτόκολλο.`Εγινε στη Ρώμη αυτή την εικοστή ημέρα του Νοεμβρίου 1992 στα αγγλικάκαι στα γαλλικά,των δύο κειμένων εχόντων την αυτή ισχύ, σε έναπρωτότυπο, το οποίο θα παραμείνει κατατεθειμένο στα αρχεία τηςΚυβέρνησης του Βασιλείου του Βελγίου, η οποία θα διαβιβάσει κυρωμένοαντίγραφο στις Κυβερνήσεις των άλλων υπογραφόντων Κρατών.
Για την Κυβέρνηση τουΓια την ΚυβέρνηοηΓια την ΚυβέρνησηΒασιλείου του Βελγίουτης Γαλλικής Δημο-της ΟμοσπονδιακήςκρατίαςΔημοκρατίας τηςΓερμανίας
Για την Κυβέρνηση τηςΓια την Κυβέρνηση τηςΓια την ΚυβέρνησηΕλληνικής ΔημοκρατίαςΙταλικής Δημοκρατίαςτου Μεγάλου Δουκά-του του ΛουξεμβούργουΓια την Κυβέρνηση τουΓια την Κυβέρνηση τηςΒασιλείου των Κάτω ΧωρώνΔημοκρατίας της Πορτογαλίας
Για την Κυβέρνηση του ΒασιλείουΓια την Κυβέρνηση του Ηνωμένουτης ΙσπανίαςΒασιλείου της Μ. Βρεταννίαςκαι Βορείου Ιρλανδίας
Π Α Ρ Α Ρ Τ Η Μ Α—————–
ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ ΣΥΝΑΦΘΕΙΣΕΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΣΕ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ
1. Συμφωνία αναφορικά με το Καθεστώς της Δυτικοευρωπαϊκής`Ενωσης,των Εθνικών Αντιπροσώπων και του Διεθνούς Προσωπικού, που υπεγράφη στοΠαρίσι στις 11 Μαίου 1955.
2. Συμφωνία που καταρτίσθηκε κατ`εφαρμογή του Άρθρου V τουΠρωτοκόλλου υπ`αριθ.II της Συνθήκης, που υπεγράφη στο Παρίσι στις 14Δεκεμβρίου 1957.

Η ισχύς του νόμου αυτού αρχίζει από της δημοσιεύσεώς του στηνΕφημερίδα της Κυβερνήσεως, των δε κυρουμένων κειμένων από τηνολοκλήρωση των προϋποθέσεων τηςδιατάξεως του άρθρου 11 της Συνθήκηςκαι του άρθρου ΙΙΙ του πρωτοκόλλου προσχωρήσεως.

Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα τηςΚυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους.

Αθήνα, 24 Ιανουαρίου 1994

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ Γ.ΚΑΡΑΜΑΝΛΗΣ

ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ ΕΘΝΙΚΗΣ ΑΜΥΝΑΣ ΑΝΑΠΛ.ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ Γ. ΑΡΣΕΝΗΣ Φ. ΠΑΓΚΑΛΟΣ

ΕΘΝΙΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ Γ.ΓΕΝΝΗΜΑΤΑΣ ΑΜΑΛΙΑ-ΜΑΡΙΑ-ΜΕΡΚΟΥΡΗ

Θεωρήθηκε και τέθηκε η Μεγάλη Σφραγίδα του Κράτους

Αθήνα, 27 Ιανουαρίου 1994

Ο ΕΠΙ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ

Γ. ΚΟΥΒΕΛΑΣ