Νόμος 1834 ΦΕΚ Α` 75/10.3.1989
Κύρωση Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την αναγνώριση της νομικής προσωπικότητας των διεθνών μη κυβερνητικών οργανισμών.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδουμε τον ακόλουθο Νόμο που ψήφισε η Βουλή:
Άρθρο πρώτο
Κυρώνεται και έχει την ισχύ που ορίζει το άρθρο 28 παράγρ. 1 του Συντάγματος η Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την αναγνώριση της νομικής προσωπικότητας των διεθνών μη κυβερνητικών οργανισμών που υπογράφηκε στο Στρασβούργο στις 24 Απριλίου 1986, της οποίας το κείμενο σε πρωτότυπο στη γαλλική γλώσσα και σε μετάφραση στην ελληνική έχει ως εξής:
ΕΥΡΩΠΑΙΚΗ ΣΥΜΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΗΣ ΝΟΜΙΚΗΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΔΙΕΘΝΩΝ ΜΗ ΚΥΒΕΡΝΗΤΙΚΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ
ΠΡΟΛΟΓΟΣ
Τα υπογράφοντα την παρούσα Σύμβαση Κράτη Μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης, επειδή σκοπός του Συμβουλίου της Ευρώπης είναι να πραγματοποιήσει πιο στενούς δεσμούς μεταξύ των μελών της, κυρίως δε για να προστατεύσει και να προάγει τα κοινά πατρογονικά ιδανικά και τις αρχές τους, αναγνωρίζοντας ότι οι διεθνείς μη κυβερνητικοί οργανισμοί ασκούν χρήσιμη για την διεθνή κοινότητα δραστηριότητα κυρίως δε στους επιστημονικούς, μορφωτικούς, αγαθοεργούς, φιλανθρωπικούς, υγείας και εκπαίδευσης τομείς και συνεισφέρουν στην πραγματοποίηση των σκοπών και αρχών του Χάρτου των Ηνωμένων Εθνών και του Καταστατικού του Συμβουλίου της Ευρώπης, επιθυμώντας να καταρτίσει στις αμοιβαίες σχέσεις τους κανόνες προσδιορίζοντας τους όρους της αναγνώρισης της νομικής προσωπικότητας των οργανισμών αυτών για να διευκολύνει την λειτουργία τους σε ευρωπαϊκό επίπεδο.
Συνεφώνησαν τα ακόλουθα:
Άρθρο 1
Η παρούσα Σύμβαση εφαρμόζεται σε συλλόγους, ιδρύματα, οργανισμούς, ή άλλα ιδιωτικά ιδρύματα (ονομαζόμενα περαιτέρω ONG) που πληρούν τους ακόλουθους όρους:
α. Να έχουν μη κερδοσκοπικό σκοπό διεθνούς ωφελείας.
β. Να έχουν συσταθεί με πράξη βάσει εσωτερικού δικαίου του ενός μέρους.
γ. Να ασκούν πραγματική δραστηριότητα σε δυο κράτη το ολιγότερο, και
δ. Να έχουν την εταιρική τους έδρα στην επικράτεια ενός Μέρους και την πραγματική τους έδρα στην επικράτεια του μέρους τούτου ή σε άλλο συμβαλλόμενο Μέρος.
Άρθρο 2
1. Η νομική προσωπικότητα και ικανότητα ενός ONG, όπως απεκτήθησαν στο μέρος στο οποίο έχει την εταιρική του έδρα, αναγνωρίζονται αυτοδικαίως στα άλλα συμβαλλόμενα Μέρη.
2. `Όταν ο περιορισμοί, όρια ή ειδικές διαδικασίες που προβλέπονται για την άσκηση των δικαιωμάτων, που πηγάζουν από τη νομική ικανότητα εκ της νομοθεσίας του Μέρους στο οποίο έλαβε χώρα η αναγνώριση, υπαγορεύονται από λόγους ουσιώδους δημοσίου συμφέροντος, τότε εφαρμόζονται στα ΟΝΕ που έχουν συσταθεί σε ένα άλλο συμβαλλόμενο Μέρος.
Άρθρο 3
1. Η απόδειξη της κτήσης της νομικής προσωπικότητας και ικανότητας παρέχεται από την παρουσίαση του καταστατικού ή άλλων ιδρυτικών πράξεων του ONG. Οι πράξεις αυτές θα συνοδεύονται από έγγραφα, που θα καθορίζουν την διοικητική αρχή την καταχώριση σε μητρώο ή κάθε άλλο τύπο δημοσίευσης στο Μέρος που χορηγήθηκε η προσωπικότητα και η ικανότητα. Σε ένα Μέρος που δεν αναγνωρίζεται η διαδικασία της δημοσίευσης, η ιδρυτική πράξη του ONG θα επικυρούται δεόντως από μία αρμόδια αρχή.
Κατά την υπογραφή ή την κατάθεση των εγγράφων επικύρωσης, έγκρισης, αποδοχής ή προσχώρησης, το ενδιαφερόμενο Κράτος θα προσδιορίζει τα στοιχεία της αρχής αυτής στο γενικό γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης.
2. Για διευκόλυνση της εφαρμογής της παραγράφου 1, ένα Μέρος δύναται νυ προβλέψει ένα σύστημα προαιρετικής δημοσίευσης που να απαλλάσσει τα ONG να προσκομίζουν την απόδειξη που προβλέπεται από την προηγούμενη παράγραφο για κάθε πράξη που πραγματοποιούν.
Άρθρο 4
Σε κάθε Μέρος η εφαρμογή της παρούσας Σύμβασης δε δύναται να αίρεται, παρά μόνο όταν το ONG που επικαλείται την παρούσα Σύμβαση, δια του αντικειμένου του, του σκοπού του ή με άλλη πραγματικά ασκούμενη δραστηριότητα:
α. αντιβαίνει στην εθνική ασφάλεια, στην δημόσια ασφάλεια, στην άμυνα της τάξης και στην πρόληψη του εγκλήματος, στην προστασία της υγείας ή της ηθικής, στην προστασία των δικαιωμάτων και των ελευθεριών, ή
β. θέτει σε κίνδυνο τις σχέσεις με ένα άλλο Κράτος ή τη διατήρηση της διεθνούς ειρήνης και ασφάλειας.
Άρθρο 5
1. Η παρούσα Σύμβαση είναι ανοικτή προς υπογραφή από τα Κράτη μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης που δύνανται να εκφράσουν την συγκατάθεσή τους να συνδεθούν με:
α. την υπογραφή τους χωρίς επιφύλαξη της επικύρωσης της έγκρισης ή της αποδοχής, ή
β. την υπογραφή τους με την επιφύλαξη της επικύρωσης της αποδοχής ή της έγκρισης, ακολουθούμενη με επικύρωση, αποδοχή ή έγκριση.
2. Τα έγγραφα της επικύρωσης, αποδοχής ή της έγκρισης θα κατατίθενται στο γενικό γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης.
Άρθρο 6
1. Η παρούσα Σύμβαση θα ισχύει από την πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται της λήξης μιας περιόδου τριών μηνών μετά την ημερομηνία κατά την οποία τρία Κράτη μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης εκφράσουν την συγκατάθεση τους να συνδεθούν με τη Σύμβαση σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 5.
2. Για κάθε Κράτος μέλος που θα εκφράσει αργότερα την συγκατάθεσή του να συνδεθεί με την Σύμβαση, αυτή θα ισχύσει από την πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται μιας περιόδου τριών μηνών μετά την ημερομηνία της υπογραφής ή της κατάθεσης του εγγράφου της επικύρωσης, αποδοχής ή της έγκρισης.
Άρθρο 7
1. Μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας Σύμβασης, η Επιτροπή Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης θα δύναται να καλεί κάθε Κράτος μη μέλος του Συμβουλίου να προσχωρήσει στην παρούσα Σύμβαση, δια αποφάσεως που θα λαμβάνεται με την πλειοψηφία που προβλέπεται από το άρθρο 20.δ του Καταστατικού του Συμβουλίου της Ευρώπης και παμψηφεί (ομόφωνα) από τους αντιπροσώπους των συμβαλλομένων Κρατών που έχουν το δικαίωμα να εδρεύουν στην Επιτροπή.
2. Για κάθε Κράτος που προσχωρεί, η Σύμβαση θα ισχύει από της πρώτης ημέρας του μήνα που έπεται της λήξης της περιόδου τριών μηνών μετά την ημερομηνία κατάθεσης του εγγράφου προσχώρησης, προς το Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης.
Άρθρο 8
1. Κάθε Κράτος, κατά τον χρόνο της υπογραφής ή κατά το χρόνο της κατάθεσης του εγγράφου της επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης μπορεί να προσδιορίσει την περιοχή ή τις περιοχές στις οποίες θα εφαρμόζεται η παρούσα Σύμβαση.
2. Κάθε Κράτος μπορεί, ανά πάσα στιγμή κατόπιν, δια δηλώσεως απευθυνομένης προς το Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης, να επεκτείνει την εφαρμογή της παρούσας Σύμβασης σε κάθε άλλη περιοχή που προσδιορίζεται στην δήλωση. Η Σύμβαση θα ισχύσει ως προς την περιοχή αυτή από την πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται της λήξης μιας περιόδου τριών μηνών μετά την ημερομηνία της παραλαβής της δήλωσης από το Γενικό Γραμματέα.
3. Κάθε δήλωση που γίνεται δυνάμει των δυο προηγούμενων παραγράφων μπορεί να ανακληθεί, εις ό,τι αφορά κάθε περιοχή που προσδιορίζεται στη δήλωση αυτή, δια κοινοποιήσεως απευθυνομένης προς τον Γενικό Γραμματέα. Η ανάκληση θα ισχύσει από την πρώτη ημέρα που έπεται μιας περιόδου τριών μηνών μετά την ημερομηνία της παραλαβής της κοινοποίησης από το Γενικό Γραμματέα.
Άρθρο 9
Δεν είναι δεκτή καμία επιφύλαξη στην παρούσα Σύμβαση
Άρθρο 10.
1. Κάθε Μέρος μπορεί ανά πάσα στιγμή να καταγγείλει την παρούσα Σύμβαση απευθύνοντας κοινοποίηση προς το Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης.
2. Η καταγγελία ισχύει από την πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται της λήξης μιας περιόδου τριών μηνών μετά την ημερομηνία της παραλαβής της κοινοποίησης από το Γενικό Γραμματέα.
Άρθρο 11
Ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρώπης θα κοινοποιεί στα Κράτη Μέλη του Συμβουλίου και σε κάθε Κράτος που έχει προσχωρήσει στην παρούσα Σύμβαση:
α. κάθε υπογραφή.
β. την κατάθεση παντός εγγράφου επικύρωσης αποδοχής, έγκρισης, ή προσχώρησης
γ. κάθε ημερομηνία έναρξης της ισχύος της παρούσας Σύμβασης σύμφωνα με τα άρθρα 6, 7 και 8.
δ. κάθε άλλη πράξη, κοινοποίηση ή επικοινωνία που έχει σχέση με την παρούσα Σύμβαση.
Άρθρο δεύτερο
Η ισχύς του νόμου αυτού αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως, της δε κυρουμένης Σύμβασης μετά την ολοκλήρωση των προϋποθέσεων που προβλέπονται στο άρθρο 6 παραγρ. 2 αυτής.
Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους.
Αθήνα, 02 Μαρτίου 1989
Ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας
ΧΡΗΣΤΟΣ ΑΝΤ.ΣΑΡΤΖΕΤΑΚΗΣ
Οι Υπουργοί