Νόμος 1781 ΦΕΚ Α΄115/3.6.1988

Κύρωση Πρωτοκόλλου  προνομίων, εξαιρέσεων και ασυλιών του Διεθνούς  Οργανισμού Τηλεπικοινωνιών με δορυφόρους (INTELSAT)

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:

Άρθρο πρώτο
Κυρώνεται και έχει την ισχύ που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του  Συντάγματος το Πρωτόκολλο προνομίων, εξαιρέσεων και ασυλιών του  Διεθνούς Οργανισμού Τηλεπικοινωνιών με δορυφόρους (INTELSAT), που  υπογράφηκε στην Ουάσιγκτων την 19η Μαΐου 1978 και του οποίου το  κείμενο σε πρωτότυπο στην αγγλική γλώσσα και σε μετάφραση στην  ελληνική έχει ως εξής:

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ Προνομίων, εξαιρέσεων και ασυλιών του INTELSAT

ΠΡΟΟΙΜΙΟ

Τα Κράτη – Μέλη του παρόντος Πρωτοκόλλου:

`Έχοντας υπόψη ότι η παράγραφος (γ) τού Άρθρου ΧV της “Συμφωνίας”  του Διεθνούς Οργανισμού Τηλεπικοινωνιών με Δορυφόρους (INTELSAT)  ορίζει ότι κάθε Μέλος, ακόμη κι εκείνο, στο έδαφος του οποίου  βρίσκεται η `Έδρα του INTELSAT, παραχωρεί τα αναγκαία προνόμια,  εξαιρέσεις και ασυλίες.

`Έχοντας υπόψη, ότι ο INTELSAT έχει υπογράψει με την Κυβέρνηση των  Η.Π.Α. “Συμφωνία `Έδρας” που άρχισε να ισχύει την 24η Νοεμβρίου 1976.

`Έχοντας υπόψη, ότι η παράγραφος (γ) του Άρθρου XV της “Συμφωνίας”  του INTELSAT προβλέπει τη σύναψη Πρωτοκόλλου προνομίων, εξαιρέσεων και  ασυλιών μεταξύ των Μελών, εκτός εκείνου στο έδαφος του οποίου  βρίσκεται η έδρα του INTELSAT,

Βεβαιώνοντας, ότι ο σκοπός των προνομίων, εξαιρέσεων και ασυλιών που  προβλέπονται στο παρόν Πρωτόκολλο είναι η εξασφάλιση της  αποτελεσματικής άσκησης των λειτουργιών του INTELSAT.

Συνομολόγησαν τα εξής:

Άρθρο 1

Χρησιμοποίηση της ορολογίας

Για τους σκοπούς του παρόντος Πρωτοκόλλου:

α) “Συμφωνία” σημαίνει τη Συμφωνία του Διεθνούς Οργανισμού  Τηλεπικοινωνιών με Δορυφόρους (INTELSAT), με τα Παραρτήματά της, που  τέθηκε στη διάθεση των Κυβερνήσεων για υπογραφή στην Ουάσιγκτον την  20ή Αυγούστου 1971,

β) “Συμφωνία Λειτουργίας” σημαίνει τη Συμφωνία με το Παράρτημά της,  που τέθηκε στη διάθεση των Κυβερνήσεων ή των εξουσιοδοτημένων  Τηλεπικοινωνιακών Οργανισμών για υπογραφή στην Ουάσιγκτον την 20ή  Αυγούστου 1971,

γ) “Συμφωνίες του INTELSAT” σημαίνει τη Συμφωνία και τη Συμφωνία  Λειτουργίας που αναφέρονται στις παραπάνω παραγράφους (α) και (β),

δ) “Μέλος του INTELSAT” σημαίνει Κράτος για το οποίο ισχύει η  Συμφωνία,

ε) “Συμβαλλόμενος του INTELSAT” σημαίνει Μέλος του INTELSAT ή  εξουσιοδοτημένος από Μέλος του INTELSAT Τηλεπικοινωνιακός Οργανισμός,  για τον οποίο ισχύει η Συμφωνία Λειτουργίας,

στ) “Συμβαλλόμενο Μέλος” σημαίνει Μέλος του INTELSAT για το οποίο  ισχύει το παρόν Πρωτόκολλο,

ζ) “Προσωπικό του INTELSAT – σημαίνει το Γενικό Διευθυντή και το  Προσωπικό του INTELSAT, το μόνιμο ή το διορισμένο για χρονική περίοδο  ενός τουλάχιστον έτους, που ασκεί τα καθήκοντά του με ωράριο πλήρους  απασχόλησης στους κόλπους του Οργανισμού, εκτός του βοηθητικού  προσωπικού του Οργανισμού,

η) “Εκπρόσωποι των Μελών” σημαίνει τους εκπροσώπους των Μελών του  INTELSAT και σε κάθε περίπτωση σημαίνει τους αρχηγούς των  αντιπροσωπειών, τους αναπληρωτές και τους συμβούλους αυτών,

θ) “Εκπρόσωποι των Συμβαλλομένων” σημαίνει τους εκπροσώπους των  Συμβαλλομένων του INTELSAT και σε κάθε περίπτωση σημαίνει τους  αρχηγούς αντιπροσωπειών, τους αναπληρωτές και τους συμβούλους αυτών,

ι) η “Περιουσία” περιλαμβάνει αντικείμενο οποιασδήποτε φύσης επί του  οποίου μπορεί ν` ασκηθεί δικαίωμα κυριότητας, όπως και κάθε συμβατικό  δικαίωμα,

ια) τα “Αρχεία” περιλαμβάνουν όλα τα κείμενα, αλληλογραφία, έγγραφα,  χειρόγραφα, φωτογραφίες, φίλμ, οπτικές ή μαγνητικές εγγραφές, που  ανήκουν ή βρίσκονται στην κατοχή του INTELSAT.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι Περιουσία και λειτουργίες του INTELSAT

Άρθρο 2

Απαραβίαστο των Αρχείων

Τα αρχεία του INTELSAT είναι απαραβίαστα οπουδήποτε βρίσκονται.

Άρθρο 3

Ασυλία νομικής δικαιοδοσίας και εκτέλεσης

1. Στο πλαίσιο των προβλεπόμενων από τις Συμφωνίες του INTELSAT  δραστηριοτήτων, ο INTELSAT απολαύει ασυλίας νομικής δικαιοδοσίας και  εκτέλεσης εκτός:

α) στη συγκεκριμένη περίπτωση και στην έκταση, που ο Γενικός  Διευθυντής ήθελε ρητά παραιτηθεί της ασυλίας νομικής δικαιοδοσίας και  εκτέλεσης

β) των εμπορικών του δραστηριοτήτων

γ) της περίπτωσης πολιτικής αγωγής τρίτου για ζημία η οποία  προκύπτει από ατύχημα, το οποίο προκαλείται από αυτοκίνητο όχημα ή  άλλο μεταφορικό μέσο, που ανήκει στον INTELSAT ή κυκλοφορεί για  λογαριασμό του ή συνεπεία παράβασης των διατάξεων του Κώδικα Οδικής  Κυκλοφορίας από το όχημα αυτό

δ) της περίπτωσης κατάσχεσης, σε εκτέλεση απόφασης των δικαστικών  αρχών, των οφειλομένων από τον INTELSAT μισθών και απολαβών στο  προσωπικό του

ε) της περίπτωσης ανταγωγής, συνδεομένης απ` ευθείας με υπόθεση που  εγείρει ο INTELSAT ή

στ) της περίπτωσης εκτέλεσης διαιτητικής απόφασης που εκδίδεται με  βάση το άρθρο XVΙΙΙ της “Συμφωνίας” ή το άρθρο 20 της “Συμφωνίας  Λειτουργίας”.

2. Η περιουσία του INTELSAT οπουδήποτε βρίσκεται και οποιοσδήποτε  είναι ο διαχειριστής της, απαλλάσσεται:

α) οποιασδήποτε μορφής έρευνας, επίταξης, δήμευσης ή μεσεγγύησης,

β) αναγκαστικής απαλλοτρίωσης, εκτός από την ακίνητη περιουσία που  μπορεί ν` απαλλοτριωθεί αναγκαστικά για λόγους κοινής ωφέλειας και με  την προϋπόθεση ταχείας καταβολής δίκαιης αποζημίωσης,

γ) οποιασδήποτε μορφής διοικητικού περιορισμού ή προσωρινών  δικαστικών μέτρων, εκτός της έκτασης που απαιτείται τούτο προσωρινά  για πρόληψη ατυχημάτων από αυτοκίνητα οχήματα ή άλλα μεταφορικά μέσα  που ανήκουν στον INTELSAT ή κυκλοφορούν για λογαριασμό του και για  διενέργεια ανακρίσεων που μπορεί να δώσουν αφορμή τα ατυχήματα αυτά.

Άρθρο 4

Δημοσιονομικές και τελωνειακές διατάξεις

1. Στο πλαίσιο των εκχωρούμενων από τις Συμφωνίες του INTELSAT  δραστηριοτήτων, ο INTELSAT και η περιουσία του απαλλάσσεται από κάθε  εθνικό φόρο εισοδήματος και από κάθε άμεσο εθνικό φόρο περιουσίας.

2. `Όταν το τίμημα των τηλεπικοινωνιακών δορυφόρων ως και των  εξαρτημάτων και των μερών αυτών, που αγοράζει ο INTELSAT με σκοπό την  εκτόξευση και ένταξή του στο παγκόσμιο σύστημα, περιλαμβάνει φόρους ή  δικαιώματα τέτοιας φύσης που ενσωματώνονται στην τιμή, το Συμβαλλόμενο  Μέλος που επιβάλλει τους φόρους ή τα δικαιώματα παίρνει τα κατάλληλα  μέτρα για την απόδοση ή επιστροφή στον INTELSAT των βεβαιωθέντων φόρων  ή τελών.

3. Ο INTELSAT απαλλάσσεται από τελωνειακούς δασμούς και άλλα τέλη  και από απαγορεύσεις ή περιορισμούς, που επιβάλλονται στην εισαγωγή ή  εξαγωγή τηλεπικοινωνιακών δορυφόρων και των εξαρτημάτων και των μερών  των δορυφόρων αυτών που προορίζονται για εκτόξευση και ένταξη στο  παγκόσμιο σύστημα. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη παίρνουν όλα τα αναγκαία μέτρα  για τη διευκόλυνση των τελωνειακών διατυπώσεων.

4. Οι διατάξεις των παραγράφων 1, 2 και 3 δεν εφαρμόζονται σε  φόρους και δασμούς που στην πραγματικότητα δεν αποτελούν παρά  επιβαρύνσεις για παρασχεθείσες υπηρεσίες.

5. Τα αγαθά που ανήκουν στον INTELSAT και που τυγχάνουν της  προβλεπόμενης στις παραγρ. 2 και 3 εξαίρεσης δεν εκχωρούνται,  εκμισθώνονται ή δανείζονται οριστικά ή προσωρινά παρά μόνο σύμφωνα με  την εσωτερική νομοθεσία του Συμβαλλομένου Μέλους που παρέχει την  εξαίρεση.

Άρθρο 5

Επικοινωνίες

`Όσον αφορά τις επίσημες επικοινωνίες και τη διαβίβαση όλων των  εγγράφων του, ο INTELSAT απολαύει, στο έδαφος κάθε Συμβαλλόμενου  Μέλους, μεταχείρισης όχι λιγότερο ευνοϊκής από την παρεχόμενη σ`  άλλους μη περιοχικούς διακυβερνητικούς οργανισμούς ως προς τις  προτεραιότητες, τιμολόγια και φόρους για το ταχυδρομείο και κάθε μορφή  τηλεπικοινωνιών και στο μέτρο που συμβιβάζεται με οποιεσδήποτε  διεθνείς συμβάσεις, κανονισμούς και συμφωνίες που έχει υπογράψει το  υπόψη Συμβαλλόμενο Μέλος. Ουδεμία λογοκρισία ασκείται στις επίσημες  επικοινωνίες του INTELSAT, οποιοδήποτε κι αν είναι το χρησιμοποιούμενο  μέσο επικοινωνίας.

Άρθρο 6

Περιορισμοί

Στο πλαίσιο των επιτρεπομένων από τις Συμφωνίες του INTELSAT  δραστηριοτήτων, τα κεφάλαια που ανήκουν στον INTELSAT σε ουδένα  υπόκεινται έλεγχο, περιορισμό, ρύθμιση ή χρεωστάσιο με την προϋπόθεση  πως η διαχείριση των κεφαλαίων αυτών είναι σύμφωνη με την εσωτερική  νομοθεσία του Συμβαλλόμενου Μέλους.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ

Άρθρο 7

1. Το προσωπικό του INTELSAT απολαύει των παρακάτω προνομίων,  εξαιρέσεων και ασυλιών:

α) Ασυλίας δικαστικής δικαιοδοσίας ακόμη και μετά την αποχώρησή του  από την Υπηρεσία του INTELSAT για τις πράξεις του, συμπεριλαμβανομένου  του γραπτού η προφορικού λόγου, κατά την άσκηση των επισήμων  καθηκόντων του και στα πλαίσια των αρμοδιοτήτων του. Δεν υπάρχει όμως  ασυλία σε περίπτωση πολιτικής αγωγής τρίτου για ζημία η οποία  προκύπτει από ατύχημα το οποίο προκαλείται από αυτοκίνητο όχημα ή άλλο  μεταφορικό μέσο που ανήκει ή που οδηγείται απ` αυτό (προσωπικό του  INTELSAT) ή συνεπεία παράβασης του Κώδικα Οδικής Κυκλοφορίας που έγινε  απ` αυτό με το υπόψη όχημα

β) απαραβίαστου των επισήμων κειμένων και εγγράφων που αναφέρονται  στην άσκηση των καθηκόντων του στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων του  INTELSAT

γ) απαλλαγής από τις υποχρεώσεις που αφορούν την υπηρεσία στο  στρατό

δ) ίδιας απαλλαγής, για το ίδιο και τα μέλη της οικογένειάς του,  από τους περιορισμούς εισόδου, εγγραφής αλλοδαπών και διατυπώσεων  αναχώρησης, όπως και ίδιων διευκολύνσεων επαναπατρισμού σε περίοδο  διεθνούς κρίσης με εκείνες που παρέχονται συνήθως στο προσωπικό των  διεθνών οργανισμών

ε) απαλλαγής από κάθε εθνικό φόρο εισοδήματος των καταβαλλομένων σ`  αυτό τον INTELSAT μισθών και απολαβών, εκτός των καταβαλλομένων από  τον INTELSAT συντάξεων και παρόμοιων παροχών. Τα Συμβαλλόμενα Μέλη  διατηρούν υπέρ αυτών το δικαίωμα να λαμβάνουν υπόψη τους μισθούς  αυτούς και τις απολαβές για τον υπολογισμό του επιβλητέου φόρου  εισοδήματος από άλλες πηγές

στ) ίδιας μεταχείρισης με εκείνη που απολαμβάνει συνήθως το  προσωπικό των διακυβερνητικών οργανισμών σ` ότι αφορά τους  νομισματικούς και συναλλαγματικούς περιορισμούς

ζ) δικαιώματος εισαγωγής, χωρίς τελωνειακούς δασμούς και άλλες  τελωνειακές επιβαρύνσεις (εκτός της πληρωμής παρασχεθεισών υπηρεσιών),  των επίπλων και των προσωπικών ειδών αυτού περιλαμβανομένου ενός  αυτοκινήτου, από το χρόνο ανάληψης καθηκόντων στο έδαφος του  Συμβαλλόμενου Μέλους, όπως και δικαιώματος εξαγωγής αυτών, χωρίς  δασμό, το χρόνο περάτωσης των καθηκόντων του, υπό την επιφύλαξη των  όρων που προβλέπει η εσωτερική νομοθεσία του υπόψη Συμβαλλομένου  Μέλους.

2. Τα ανήκοντα στο προσωπικό του INTELSAT αντικείμενα που τυγχάνουν  της προβλεπομένης στην παραπάνω παρ. 1 περίπτωση ζ` απαλλαγής δεν  εκχωρούνται, εκμισθώνονται ή δανείζονται προσωρινά ή οριστικά παρά  μόνο σύμφωνα με την εσωτερική νομοθεσία του Συμβαλλομένου Μέλους που  παρέχει την απαλλαγή.

3. Δεδομένου ότι το προσωπικό καλύπτεται από το σύστημα κοινωνικής  ασφάλισης του INTELSAT, ο INTELSAT και το προσωπικό του απαλλάσσονται  οποιωνδήποτε υποχρεωτικών εισφορών υπέρ εθνικών συστημάτων κοινωνικής  ασφάλισης, υπό την επιφύλαξη σύναψης συμφωνίας, με τα ενδιαφερόμενα  Συμβαλλόμενα Μέλη, κατά το άρθρο 12. Η παραπάνω εξαίρεση δεν εμποδίζει  την εθελοντική συμμετοχή σε εθνικό σύστημα κοινωνικής ασφάλισης,  σύμφωνα με τη νομοθεσία του Συμβαλλομένου Μέλους, ούτε υποχρεώνει  Συμβαλλόμενο Μέλος στην καταβολή παροχών, από προγράμματα κοινωνικής  ασφάλισης, στο προσωπικό που εξαιρείται με βάση την παρούσα παράγραφο.

4. Τα Συμβαλλόμενα Μέλη παίρνουν όλα τα κατάλληλα μέτρα για τη  διευκόλυνση της εισόδου στο έδαφός τους, παραμονής και αναχώρησης απ`  αυτά του προσωπικού του INTELSAT.

5. Τα Συμβαλλόμενα Μέλη δεν υποχρεούνται στην παροχή των προνομίων,  εξαιρέσεων και ασυλιών που αναφέρονται στις παραγράφους 1 (γ), (δ),  (ε), (στ) και (ζ) και στην παράγραφο (3) στους υπηκόους ή στους  μονίμους κατοίκους των.

6. Ο Γενικός Διευθυντής του INTELSAT κοινοποιεί στα ενδιαφερόμενα  Συμβαλλόμενα Μέλη τα ονόματα του προσωπικού για το οποίο ισχύουν οι  διατάξεις του παρόντος άρθρου.

Ο Γενικός Διευθυντής κοινοποιεί επίσης, χωρίς καθυστέρηση, στο  Συμβαλλόμενο Μέλος που εκχωρεί την απαλλαγή της παραγράφου 1 (δ) του  παρόντος άρθρου, την εκπνοή των επισήμων αρμοδιοτήτων παντός στελέχους  που υπηρετεί στο έδαφος του Συμβαλλομένου Μέλους.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ

Αντιπρόσωποι των μελών του INTELSAT και των συμβαλλομένων του INTELSAT. Πρόσωπα που μετέχουν στις διαδικασίες διαιτησίας.

Άρθρο 8

1. Οι αντιπρόσωποι των Μελών του INTELSAT, μετέχουν στις συνόδους  που συγκαλούνται ή πραγματοποιούνται υπό την αιγίδα του INTELSAT,  απολαύουν των παρακάτω προνομίων και απαλλαγών κατά την άσκηση των  καθηκόντων τους και κατά τη διάρκεια των ταξιδίων προς και από τον  τόπο της συνόδου: α) ασυλίας δικαστικής δικαιοδοσίας ακόμη και μετά το πέρας της  αποστολής τους για τις πράξεις τους, συμπεριλαμβανομένου του γραπτού  και προφορικού λόγου, κατά την άσκηση των επισήμων καθηκόντων τους και  στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων τους. Δεν υπάρχει όμως ασυλία σε  περίπτωση πολιτικής αγωγής τρίτου για ζημία η οποία προκύπτει από  ατύχημα το οποίο προκαλείται από αυτοκίνητο όχημα ή άλλο μεταφορικό  μέσο που ανήκει ή οδηγείται απ` αυτούς (τους αντιπροσώπους των Μελών)  ή συνεπεία παράβασης του Κώδικα Οδικής Κυκλοφορίας που έγινε απ`  αυτούς με το υπόψη όχημα

β) απαραβίαστου των επισήμων εγγράφων τους

γ) ίδιας απαλλαγής, γι’ αυτούς και για τα μέλη της οικογένειάς τους,  από τους περιορισμούς εισόδου, εγγραφής αλλοδαπών και διατυπώσεων  αναχώρησης, με εκείνη που παρέχεται συνήθως στο προσωπικό των  διακυβερνητικών οργανισμών, υπό τον όρο όμως ότι κανένα Συμβαλλόμενο  Μέλος δεν υποχρεούται στην εφαρμογή της παρούσας διάταξης, για τους  μονίμους κατοίκους του.

2. Οι αντιπρόσωποι των Συμβαλλόμενων, που μετέχουν σε συνεδριάσεις  που συγκαλούνται ή πραγματοποιούνται υπό την αιγίδα του INTELSAT,  απολαύουν των παρακάτω προνομίων και ασυλιών κατά την άσκηση των  καθηκόντων τους και κατά την διάρκεια των ταξειδίων προς και από τον  τόπο της συνάντησης:

α) απαραβίαστου των επισήμων κειμένων και εγγράφων, που σχετίζονται  με την άσκηση των καθηκόντων τους, στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων του  INTELSAT,

β) ίδιας απαλλαγής, για αυτούς και για τα μέλη της οικογένειάς  τους, από τους περιορισμούς εισόδου, εγγραφής αλλοδαπών και  διατυπώσεων αναχωρήσεως, με εκείνη που παρέχεται συνήθως στο προσωπικό  των διακυβερνητικών οργανισμών, υπό τον όρο όμως, ότι κανένα  Συμβαλλόμενο Μέλος δεν υποχρεούται στην εφαρμογή της παρούσας  διατάξεως για τους μονίμους κατοίκους του.

3. Τα Μέλη του διαιτητικού δικαστηρίου και οι κλητευόμενοι από αυτό  μάρτυρες, που μετέχουν στη διαιτητική διαδικασία σύμφωνα με το  παράρτημα Γ` της “Συμφωνίας” απολαύουν, κατά την άσκηση των καθηκόντων  τους και κατά τη διάρκεια των ταξιδίων, προς και από τον τόπο της  δίκης, των προνομίων και ασυλιών, που προβλέπονται στις παραγράφους 1  (α), (β) και (γ).

4. Κανένα Συμβαλλόμενο Μέλος δεν υποχρεούται να παρέχει στους  υπηκόους του ή στους αντιπροσώπους τον τα προνόμια και τις ασυλίες,  που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙV

Παραίτηση από τα προνόμια, τις εξαιρέσεις και ασυλίες

Άρθρο 9

Τα προνόμια, οι εξαιρέσεις και ασυλίες που προβλέπονται στο παρόν  Πρωτόκολλο δεν εκχωρούνται με σκοπό το προσωπικό όφελος των  δικαιούχων. Αν αυτά τα προνόμια, οι εξαιρέσεις και ασυλίες  παρεμβάλλονται ενδεχομένως στο έργο της δικαιοσύνης, και στις  περιπτώσεις που μπορούν να αρθούν χωρίς επιπτώσεις στην αποτελεσματική  άσκηση λειτουργιών του INTELSAT, οι κατωτέρω αναφερόμενες αρχές θα  συγκατατίθενται στην παραίτηση από τα εν λόγω προνόμια, απαλλαγές και  ασυλίες:

α) τα Συμβαλλόμενα Μέλη, για τους αντιπροσώπους των και για τους  αντιπροσώπους των “Συμβαλλομένων” τους

β) το Διοικητικό Συμβούλιο, για το Γενικό Διευθυντή του INTELSAT

γ) ο Γενικός Διευθυντής του INTELSAT, για τον INTELSAT και το  προσωπικό του

δ) το Διοικητικό Συμβούλιο, για τα άτομα που μετέχουν σε διαιτητικές  διαδικασίες, που αναφέρονται στην παράγραφο 3 του άρθρου 8 του  παρόντος Πρωτοκόλλου.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

Γενικές διατάξεις

Άρθρο 10

Προληπτικά μέτρα

Κάθε Συμβαλλόμενο Μέλος διατηρεί το δικαίωμα λήψης οποιωνδήποτε  αναγκαίων μέτρων για την ασφάλειά του.

Άρθρο 11

Συνεργασία με τα Συμβαλλόμενα Μέλη

Ο INTELSAT και το προσωπικό του συνεργάζονται πάντοτε με τις  αρμόδιες αρχές των Συμβαλλομένων Μελών για διευκόλυνση δίκαιης  απονομής δικαιοσύνης, εξασφάλιση σεβασμού των νόμων και κανονισμών των  Συμβαλλομένων Μελών και αποτροπής οποιασδήποτε κατάχρησης των  προβλεπόμενων από το παρόν Πρωτόκολλο προνομίων, εξαιρέσεων και  ασυλιών.

Άρθρο 12

Συμπληρωματικές Συμφωνίες

Ο INTELSAT μπορεί να συνάπτει με ένα ή περισσότερα Συμβαλλόμενα Μέλη  συμπληρωματικές συμφωνίες, για την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος  Πρωτοκόλλου, ως προς το ίδιο Συμβαλλόμενο Μέλος ή Συμβαλλόμενα Μέλη,  και άλλες συμφωνίες για την εξασφάλιση αποδοτικής λειτουργίας του  INTELSAT.

Άρθρο 13

Διακανονισμός διαφορών

Οποιαδήποτε διαφορά μεταξύ του INTELSAT και Συμβαλλόμενου Μέλους,  σχετική με την ερμηνεία ή την εφαρμογή του παρόντος Πρωτοκόλλου, που  δεν διευθετείται με διαπραγματεύσεις ή άλλο αμοιβαίο αποδεκτό μέσο,  παραπέμπεται τελεσίδικα σε τριμελές διαιτητικό δικαστήριο. Κάθε  διάδικος διορίζει αντίστοιχα ένα διαιτητή, εντός εξήντα (60) ημερών  μετά την ανακοίνωση από το ένα Μέλος προς το άλλο της πρόθεσής του, να  παραπέμψει τη διαφορά στη διαιτησία. Ο τρίτος διαιτητής που προεδρεύει  του δικαστηρίου επιλέγεται από τους δύο πρώτους διαιτητές. Αν οι δύο  πρώτοι διαιτητές αποτύχουν, εντός εξήντα (60) ημερών από την  ημερομηνία διορισμού του δευτέρου διαιτητή, στην επιλογή του τρίτου, ο  τρίτος διαιτητής επιλέγεται από το Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού  Ηνωμένων Εθνών.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VΙ

Τελικές διατάξεις

Άρθρο 14

1. Το παρόν Πρωτόκολλο είναι ανοικτό, μέχρι τη 20ή Νοεμβρίου 1978,  για υπογραφή από Μέλη του INTELSAT, εκτός από το Μέλος στου οποίου το  έδαφος βρίσκεται η έδρα του INTELSAT.

2. Το παρόν Πρωτόκολλο υπόκειται σε επικύρωση, αποδοχή ή έγκριση.  Τα έγγραφα επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης θα κατατεθούν στο Γενικό  Διευθυντή του INTELSAT.

3. Το παρόν Πρωτόκολλο είναι ανοικτό, για προσχώρηση, στα Μέλη του  INTELSAT, που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου. Τα  έγγραφα προσχώρησης καταθέτονται στο Γενικό Διευθυντή του INTELSAT

Άρθρο 15

Κάθε Μέλος του INTELSAT μπορεί, κατά την κατάθεση του εγγράφου του  για επικύρωση, αποδοχή, έγκριση ή προσχώρηση, να διατυπώσει  επιφυλάξεις για οποιαδήποτε διάταξη του παρόντος Πρωτοκόλλου. Οι  επιφυλάξεις αυτές μπορούν να αποσυρθούν ανά πάσα στιγμή με σχετική  δήλωση, που απευθύνεται στο Γενικό Διευθυντή του INTELSAT. Εκτός αν η  δήλωση καθορίζει διαφορετικά, η άρση των επιφυλάξεων ισχύει από τη  λήψη της δήλωσης από το Γενικό Διευθυντή.

Άρθρο 16

1. Το παρόν Πρωτόκολλο ισχύει τριάντα ημέρες μετά από την κατάθεση  του δωδεκάτου εγγράφου επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης.

2. Για κάθε Κράτος που επικυρώνει, αποδέχεται, εγκρίνει ή προσχωρεί  σ` αυτό το πρωτόκολλο μετά την κατάθεση του δωδεκάτου εγγράφου  επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης, το παρόν πρωτόκολλο  ισχύει τριάντα ημέρες από την ημερομηνία που το Κράτος κατέθεσε το  έγγραφο επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης.

Άρθρο 17

1. Το παρόν πρωτόκολλο ισχύει μέχρι την εκπνοή της “Συμφωνίας”.

2. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέλος μπορεί να καταγγείλει το παρόν  Πρωτόκολλο με έγγραφη ανακοίνωση προς το Γενικό Διευθυντή του  INTELSAT.

Η καταγγελία αυτή καθίσταται ισχυρή έξι μήνες μετά την ημερομηνία  λήψης της ανακοίνωσης από το Γενικό Διευθυντή του INTELSAT.

3. Η αποχώρηση Μέλους από τον INTELSAT, σύμφωνα με τις διατάξεις  του άρθρου XVI της “Συμφωνίας”, συνεπάγεται καταγγελία του παρόντος  Πρωτοκόλλου από το κράτος αυτό.

Άρθρο 18

1. Ο Γενικός Διευθυντής του INTELSAT ενημερώνει όλα τα Κράτη που  υπόγραψαν ή προσχώρησαν στο παρόν Πρωτόκολλο, για κάθε κατάθεση  εγγράφου επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης, για την έναρξη  ισχύος του παρόντος Πρωτοκόλλου, όπως και για οποιαδήποτε ανακοίνωση  που αφορά το παρόν Πρωτόκολλο.

2. Με τη θέση σε ισχύ του παρόντος Πρωτοκόλλου ο Γενικός Διευθυντής  του INTELSAT το καταχωρεί στη Γραμματεία των Ηνωμένων Εθνών σύμφωνα με  τις διατάξεις του άρθρου 102 του Καταστατικού Χάρτη των Ηνωμένων  Εθνών.

3. Το πρωτότυπο του παρόντος Πρωτοκόλλου, του οποίου το αγγλικό,  ισπανικό και γαλλικό κείμενο είναι εξίσου έγκυρο, κατατίθεται στο  Γενικό Διευθυντή του INTELSAT που διαβιβάζει στα Μέλη του INTELSAT  επικυρωμένα αντίγραφα των κειμένων.

Σε πίστωση των ανωτέρω οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι, δεόντως  εξουσιοδοτημένοι από τις Κυβερνήσεις τους, υπογράφουν το παρόν  Πρωτόκολλο.

`Έγινε στην Ουάσιγκτον την 19ην Μαΐου 1978.

Άρθρο δεύτερο
Η ισχύς του νόμου αυτού αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα  της Κυβερνήσεως και του Πρωτοκόλλου από την ολοκλήρωση των  προϋποθέσεων του άρθρου 16 παρ. 2 αυτού.

Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους.

Αθήνα, 31  Μαΐου 1988

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΧΡΗΣΤΟΣ Α. ΣΑΡΤΖΕΤΑΚΗ