Νόμος 1608 ΦΕΚ Α΄84/30.6.1986

Κύρωση της Σύμβασης μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Γερμανικής Λαϊκής Δημοκρατίας για ιατρική περίθαλψη κοινωνικά ασφαλισμένων προσώπων σε περίπτωση προσωρινής διαμονής.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:

Άρθρο πρώτο
Κυρώνεται και έχει την ισχύ που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η Σύμβαση μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Γερμανικής Λαϊκής Δημοκρατίας για ιατρική περίθαλψη κοινωνικά ασφαλισμένων προσώπων σε περίπτωση προσωρινής διαμονής, που υπογράφτηκε στο Βερολίνο στις 6 Ιουλίου 1984, της οποίας το κείμενο σε πρωτότυπο στην ελληνική, και γερμανική γλώσσα έχει ως εξής:

ΣΥΜΒΑΣΗ

Μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Γερμανικής Λαϊκής Δημοκρατίας για ιατρική περίθαλψη κοινωνικά ασφαλισμένων προσώπων σε περίπτωση προσωρινής διαμονής.

Η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας και η Κυβέρνηση της Γερμανικής Λαϊκής Δημοκρατίας αποφάσισαν να συνεργαστούν στον τομέα της κοινωνικής ασφάλισης και να συνάψουν την παρούσα Σύμβαση λαμβανομένων υπόψη των αρχών και συστάσεων της Διάσκεψης του Ελσίνκι για ασφάλιση και συνεργασία στην Ευρώπη και των βασισμένων πάνω σ` αυτή τελικών αποφάσεων της Μαδρίτης για εξασφάλιση ιατρικής περίθαλψης σε κοινωνικά ασφαλισμένα πρόσωπα που διαμένουν προσωρινά στην Ελληνική Δημοκρατία και στη Γερμανική Λαϊκή Δημοκρατία.

Για το σκοπό αυτόν υπέδειξαν ως πληρεξούσιους: Η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας τον Υπουργό Εξωτερικών κ. ΓΙΑΝΝΗ ΧΑΡΑΛΑΜΠΟΠΟΥΛΟ. Η Κυβέρνηση της Γερμανικής Λαϊκής Δημοκρατίας τον Υπουργό Εξωτερικών κ. OSKAR FISCHER οι οποίοι συμφώνησαν τα εξής:

Άρθρο 1.

Στη Σύμβαση αυτή οι παραπάνω όροι σημαίνουν:

1. Πολίτης Σε σχέση με την Ελληνική Δημοκρατία πρόσωπα που είναι πολίτες της ελληνικής Δημοκρατίας σύμφωνα με τη νομοθεσία της. Σε σχέση με τη Γερμανική Λαϊκή Δημοκρατία πρόσωπα που είναι πολίτες της Γερμανικής Λαϊκής Δημοκρατίας σύμφωνα με τη νομοθεσία της.

2. Προσωρινή διαμονή. Την προσωρινή διαμονή στο έδαφος του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους για υπηρεσιακούς, ιδιωτικούς ή τουριστικούς λόγους συμπεριλαμβανομένων των συνεργατών, διπλωματικών, προξενικών ή άλλων αντιπροσωπειών και οργανισμών καθώς επίσης και προσώπων που απασχολούνται από τους συνεργάτες αυτούς και τα οποία έχουν σταλεί στο άλλο κράτος για την άσκηση της δραστηριότητάς τους.

3. Ιατρική περίθαλψη Την εξωνοσοκομειακή και νοσοκομειακή περίθαλψη συμπεριλαμβανομένης και της χορήγησης των απαραίτητων φαρμάκων, η οποία, σύμφωνα με ιατρική γνωμάτευση, κρίνεται άμεσα επιβεβλημένη σε περίπτωση ατυχήματος, ασθένειας ή μητρότητας.

4. Αρμόδιος ασφαλιστικός φορέας Σε σχέση με την Ελληνική Δημοκρατία το Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Ι.Κ.Α.). Σε σχέση με τη Γερμανική Λαϊκή Δημοκρατία τη Διοίκηση της Κοινωνικής Ασφάλισης του Ομοσπονδιακού Προεδρείου της Ομοσπονδίας των Ελεύθερων Γερμανικών Συνδικάτων.

Άρθρο 2.

1. Η παρούσα Σύμβαση ισχύει για τους πολίτες της Γερμανικής Λαϊκής Δημοκρατίας και για τους πολίτες της Ελληνικής Δημοκρατίας οι οποίοι έχουν την κατοικία τους στη Γερμανική Λαϊκή Δημοκρατία και οι οποίοι σύμφωνα με τη νομοθεσία που ισχύει στη Γερμανική Λαϊκή Δημοκρατία για την κοινωνική ασφάλιση των εργατών και υπαλλήλων ή την κοινωνική ασφάλιση της κρατικής ασφάλισης ως ασφαλισμένοι ή μέλη οικογένειας έχουν αξίωση για ιατρική περίθαλψη όταν διαμένουν προσωρινά στο έδαφος της ελληνικής Δημοκρατίας.

2. Η παρούσα Σύμβαση ισχύει για τους πολίτες της Ελληνικής Δημοκρατίας και τους πολίτες της Γερμανικής Λαϊκής Δημοκρατίας, οι οποίοι έχουν την κατοικία τους στην Ελλάδα και οι οποίοι σύμφωνα με τη νομοθεσία που ισχύει στην ελληνική Δημοκρατία ως ασφαλισμένοι ή μέλη οικογένειας έχουν αξίωση για ιατρική περίθαλψη, όταν διαμένουν προσωρινά στο έδαφος της Γερμανικής Λαϊκής Δημοκρατίας.

Άρθρο 3.

1. Πρόσωπα, για τα οποία ισχύει η παρούσα Σύμβαση και των οποίων η κατάσταση της υγείας στη διάρκεια της προσωρινής διαμονής τους στο έδαφος του άλλου Κράτους καθιστά σύμφωνα με ιατρική γνωμάτευση απαραίτητη την άμεση ιατρική περίθαλψη, έχουν την αρμόζουσα στην κατάσταση της υγείας τους ιατρική περίθαλψη στο Κράτος διαμονής.

2. Η ιατρική περίθαλψη παρέχεται στα πρόσωπα της παραγράφου 1 μέχρι τότε που θα είναι σε θέση να επιστρέψουν στον τόπο κατοικίας τους χωρίς να επιδεινωθεί η κατάσταση της υγείας τους ή να κινδυνέψει η ζωή τους.

3. Οι διατάξεις των παραγράφων 1 και 2 δεν ισχύουν για πρόσωπα που προτίθενται να μεταβούν στο άλλο Κράτος για να τύχουν εκεί ιατρικής περίθαλψης.

Άρθρο 4.

Τις δαπάνες για ιατρική περίθαλψη αναλαμβάνουν οι αρμόδιοι ασφαλιστικοί φορείς του Κράτους στο οποίο έλαβε χώρα η ιατρική περίθαλψη. Καταλογισμός των δαπανών αυτών δε γίνεται.

Άρθρο 5.

Όταν προβάλλεται αξίωση για ιατρική περίθαλψη, στο Κράτος προσωρινής διαμονής πρέπει να αποδεικνύεται η ύπαρξη δικαιώματος ιατρικής περίθαλψης στο Κράτος κατοικίας. Τα πιστοποιητικά που πρέπει να αναγνωριστούν αμοιβαία ως απόδειξη θα συνομολογηθούν μεταξύ των σύμφωνα με το άρθρο 7 αρμόδιων για την εφαρμογή της παρούσας Σύμβασης οργάνων.

Άρθρο 6.

1. Συμφωνίες για την εφαρμογή της Σύμβασης με στόχο μια αμοιβαία και ισόρροπη ιατρική περίθαλψη θα συναφθούν μεταξύ των αρμόδιων κρατικών οργάνων.

Αρμόδια κρατικά όργανα είναι: – για την Ελληνική Δημοκρατία το Υπουργείο Κοινωνικών Ασφαλίσεων – Για τη Γερμανική Λαϊκή Δημοκρατία το Υφυπουργείο Εργασίας και Μισθών.

2. Σε περίπτωση διαφοράς απόψεων ή αμφιβολιών σχετικά με την ερμηνεία αυτής της Σύμβασης, τα αρμόδια κρατικά όργανα της παραγράφου 1 συμφωνούν για τον τρόπο εφαρμογής των διατάξεων της παρούσας Σύμβασης με τη διπλωματική οδό.

Άρθρο 7.

Αρμόδια για την εφαρμογή της παρούσας Σύμβασης όργανα ορίζονται: – για την Ελληνική Δημοκρατία το Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Ι.Κ.Α.). – για τη Γερμανική Λαϊκή Δημοκρατία η Διοίκηση Κοινωνικής Ασφάλισης του Ομοσπονδιακού Προεδρείου της Ομοσπονδίας των Ελεύθερων Γερμανικών Συνδικάτων. Τα όργανα αυτά πληροφορούνται αμοιβαία για τις νομοθεσίες του άρθρου 2 καθώς επίσης και για τις εκάστοτε τροποποιήσεις στον τομέα αυτόν.

Άρθρο 8.

1. Η παρούσα Σύμβαση χρειάζεται επικύρωση σύμφωνα με την εσωτερική νομοθεσία της κάθε χώρας. Τίθεται σε ισχύ έξι μήνες μετά την ημερομηνία παράδοσης της τελευταίας νότας με την οποία ανακοινώνεται η επικύρωση.

2. Η Σύμβαση αυτή συνάπτεται για πέντε χρόνια. Η ισχύς της παρατείνεται κάθε φορά για πέντε χρόνια ακόμη, εφόσον κανένα από τα Μέρη της Σύμβασης δεν την καταγγείλει το αργότερο έξι μήνες πριν από τη λήξη της ισχύος της. Σε πίστωση αυτού οι πληρεξούσιοι υπέγραψαν και σφράγισαν αυτή τη Σύμβαση. Έγινε στο Βερολίνο στις 6 Ιουλίου 1984 σε δύο πρωτότυπα το καθένα στην ελληνική και στη γερμανική γλώσσα και τα δύο κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.

Άρθρο δεύτερο
Η ισχύς του Νόμου αυτού αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην εφημερίδα της κυβερνήσεως και της Σύμβασης σύμφωνα με το άρθρο 8.

Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους.

Αθήνα 28 Ιουνίου 1986

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ Της ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΧΡΗΣΤΟΣ ΣΑΡΤΖΕΤΑΚΗΣ

ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ