Νόμος 1595 ΦΕΚ Α΄66/19.5.1986

Κύρωση της Συμφωνίας κοινωνικής ασφάλειας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου και του Διοικητικού Κανονισμού εφαρμογής της.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:

Άρθρο πρώτο
Κυρώνεται και έχει την ισχύ που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος η Συμφωνία κοινωνικής ασφάλειας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, που υπογράφτηκε στην Αθήνα στις 16 Ιανουαρίου 1985, με το Διοικητικό Κανονισμό εφαρμογής της που υπογράφτηκε στην Αθήνα στις 2 Απριλίου 1985 και των οποίων το κείμενο σε πρωτότυπο στην ελληνική και αγγλική γλώσσα έχει ως εξής:

ΣΥΜΦΩΝΙΑ

Κοινωνικής ασφάλειας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου. Η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας και η Κυβέρνηση της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου. Αποφασισμένες να συνεργαστούν στον τομέα της κοινωνικής ασφάλειας. Επιθυμώντας να προωθήσουν την ευημερία των υπηκόων τους που μετακινούνται ή εργάζονται στα εδάφη των δύο αντίστοιχων κρατών. Επιθυμώντας να εξασφαλίσουν ίση μεταχείριση σύ αυτούς τους υπηκόους των δύο κρατών σύμφωνα με την κοινωνικοασφαλιστική τους νομοθεσία. Συμφώνησαν τα ακόλουθα:

Άρθρο 1.

Προσδιορισμοί.

Για τους σκοπούς της παρούσας Συμφωνίας οι όροι που χρησιμοποιούνται έχουν τις ακόλουθες έννοιες:

α) “Νομοθεσία” σημαίνει τους νόμους, κανονισμούς και όλες τις άλλες νομοθετικές πράξεις, όπως ορίζονται στο άρθρο 2 αυτής της Συμφωνίας.

β) “Αρμόδιο ίδρυμα” σημαίνει: σε σχέση με την Ελλάδα, τα ιδρύματα κοινωνικής ασφάλειας ή το ίδρυμα που είναι αρμόδιο σύμφωνα με την εφαρμοστέα νομοθεσία και σε σχέση με την Αίγυπτο, τον Οργανισμό Κοινωνικής Ασφάλισης.

γ) “Ασφαλισμένος” σημαίνει όλα τα πρόσωπα που υπάγονται στη νομοθεσία κοινωνικής ασφάλειας του καθενός από τα δύο συμβαλλόμενα Μέρη. Άλλοι όροι, που χρησιμοποιούνται στη Συμφωνία αυτή, έχουν την έννοια που αποδίδεται σύ αυτούς από την εφαρμοστέα νομοθεσία.

Άρθρο 2.

Πεδίο εφαρμογής.

Η παρούσα Συμφωνία εφαρμόζεται στους υπηκόους των δύο κρατών και σε κάθε νόμο, διάταγμα ή κανονισμό σχετικά με τους κανόνες κοινωνικής ασφάλειας, σε διατάξεις ή παροχές που ισχύουν στο έδαφος του ενός ή του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους και επίσης σε κάθε νομοθεσία που αντικαθιστά, τροποποιεί ή συμπληρώνει ισχύουσες νομοθεσίες.

Άρθρο 3.

Εξαιρέσεις.

Η Συμφωνία αυτή δεν εφαρμόζεται:

ι) στη νομοθεσία που καλύπτει τους ναυτικούς ούτε

ιι) στην ειδική νομοθεσία που καλύπτει τους δημόσιους υπαλλήλους (κρατικούς υπαλλήλους).

Άρθρο 4.

Ισότητα μεταχείρισης.

Οι υπήκοοι του ενός από τα δύο Συμβαλλόμενα Μέρη, που απασχολούνται στο έδαφος του άλλου Μέρους, απολαμβάνουν στη διάρκεια της απασχόλησής τους στο κράτος αυτό τα ίδια δικαιώματα και υπόκεινται στις ίδιες υποχρεώσεις με τους υπηκόους του κράτους στο οποίο απασχολούνται. Η παρακάτω παράγραφος καθώς επίσης και οι άλλες διατάξεις της Συμφωνίας αυτής δεν έχουν σχέση με την ελληνική νομοθεσία (άρθρο 1, ΠΥΣ 165/1963, που κυρώθηκε με το άρθρο 1 του ν.δ. 4377/1964) σχετικά με τους Έλληνες υπηκόους που επιστρέφουν από την Αίγυπτο.

Άρθρο 5.

Υπήκοοι ενός από τα Συμβαλλόμενα Μέρη που εργάζονται στο άλλο Μέρος με απόσπαση εξαιρούνται από τη υπαγωγή στην ασφαλιστική νομοθεσία του κράτους στο οποίο αποσπώνται, για το διάστημα που υπάγονται στην κοινωνικοασφαλιστική νομοθεσία του κράτους προέλευσης. Η εξαίρεση είναι για είκοσι τέσσερις ημερολογιακούς μήνες και μπορεί να παραταθεί με συμφωνία των αρμοδίων ιδρυμάτων των δύο κρατών.

Άρθρο 6.

Οι ακόλουθες χρηματικές παροχές:

ι) σύνταξη γήρατος, αναπηρίας και επιζώντων

ιι) παροχές λόγω θανάτου, έξοδα κηδείας και άλλα εφάπαξ ασφαλιστικά ποσά, τις οποίες δικαιούται ένας εργαζόμενος και οι οποίες είναι καταβλητέες από ένα αρμόδιο ίδρυμα σε υπήκοο ενός από τα Συμβαλλόμενα Μέρη, πρέπει να καταβάλλονται στο δικαιούχο που διαμένει στο έδαφος του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους από εκείνο στο οποίο βρίσκεται το αρμόδιο ίδρυμα.

Άρθρο 7.

Μεταφορά εισφορών.

Εισφορές για ασφάλιση γήρατος, αναπηρίας και θανάτου, που καταβλήθηκαν από έναν ασφαλισμένο, υπήκοο ενός από τα δύο συμβαλλόμενα Μέρη, ή για λογαριασμό του, σε αρμόδιο ίδρυμα του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, σε περίπτωση διαμονής του ασφαλισμένου στο έδαφος του Μέρους του οποίου είναι υπήκοος, μπορεί να μεταφερθούν στο σύστημα κοινωνικής ασφάλισης του τελευταίου Μέρους με αίτηση του ασφαλισμένου ή των επιζώντων, με σκοπό να επωφεληθεί των πλεονεκτημάτων του συνταξιοδοτικού συστήματος αυτού του Μέρους, με την προϋπόθεση ότι το ενδιαφερόμενο πρόσωπο δεν έχει δικαιωθεί συνταξιοδοτικής παροχής με βάση τις εισφορές αυτές.

Άρθρο 8.

Χωρίς να θίγεται το προηγούμενο άρθρο, ο ασφαλισμένος του οποίου η υπηρεσία τερματίζεται λόγω αναπηρίας ή θανάτου, χωρίς αυτός να έχει δικαιωθεί σύνταξης στο κράτος εργασίας, ο ίδιος ή οι επιζώντες του έχουν το δικαίωμα για σύνταξη στο κράτος του οποίου είναι υπήκοος αν συμπληρώνει ήδη τις απαιτούμενες προϋποθέσεις για τέτοια σύνταξη (μετά από συνυπολογισμό των προσδιοριστικών περιόδων) σύμφωνα με τη νομοθεσία του τελευταίου κράτους.

Άρθρο 9.

Μεταφορά ποσών.

Για την εφαρμογή της παρούσας Συμφωνίας, η μεταφορά των ποσών πραγματοποιείται με θέση τους νομισματικούς κανονισμούς που ισχύουν στα δύο κράτη κατά την πραγματοποίηση της μεταφοράς.

Άρθρο 10.

Διοικητική βοήθεια.

Για την εφαρμογή της Συμφωνίας αυτής, τα Συμβαλλόμενα Μέρη παίρνουν όλα τα απαραίτητα νομοθετικά και διοικητικά μέτρα. Προχωρούν επίσης σε αμοιβαία διοικητική βοήθεια και επικοινωνούν μεταξύ τους για όλες τις απαραίτητες πληροφορίες.

Άρθρο 11.

Διοικητικός Κανονισμός ορίζει τους οργανισμούς συνδέσμου και καθορίζει τις λεπτομέρειες για την εφαρμογή αυτής της Συμφωνίας.

Άρθρο 12.

Μεταβατικές και τελικές διατάξεις.

α) Η Συμφωνία αυτή τίθεται σε ισχύ την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα μετά την ανταλλαγή των οργάνων επικύρωσης.

β) Εισφορές που καταβλήθηκαν πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας Συμφωνίας λαμβάνονται υπόψη για την εφαρμογή του άρθρου 7.

γ) Η Συμφωνία αυτή συνάπτεται για περίοδο τριών ετών και ανανεώνεται σιωπηρά, εκτός αν ένα από τα Συμβαλλόμενα Μέρη την καταγγελία. Η καταγγελία αυτή δεν επηρεάζει κεκτημένα δικαιώματα και επιφέρει αποτελέσματα 6 μήνες μετά τη γνωστοποίηση στο άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος. Σε πίστωση αυτού, οι υπογράφοντες δεόντως εξουσιοδοτημένοι υπέγραψαν την παρούσα Συμφωνία. Έγινε στην Αθήνα την 16η Ιανουαρίου 1985 σε τρία πρωτότυπα, στην αγγλική, ελληνική και αραβική γλώσσα και τα τρία κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. Σε περίπτωση παρερμηνείας που προκύπτει από τα παραπάνω κείμενα, οι δύο πλευρές θα εφαρμόζουν το αγγλικό κείμενο.

Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους.
Αθήνα, 17 Μαΐου 1986

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΧΡΗΣΤΟΣ ΑΝΤ. ΣΑΡΤΖΕΤΑΚΗΣ

Θεωρήθηκε και τέθηκε η Μεγάλη Σφραγίδα του Κράτους.