Νόμος 1533 ΦΕΚ Α΄45/19.3.1985
Κύρωση Πρωτοκόλλου στη Σύμβαση που αφορά το συμβόλαιο για τη διεθνή οδική μεταφορά εμπορευμάτων (G.Μ.R.).

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:

Άρθρο πρώτο
Κυρώνεται και έχει την ισχύ που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος το πρωτόκολλο που υπογράφτηκε στη Γενεύη στις 5 Ιουλίου 1978, με το οποίο τροποποιείται και συμπληρώνεται το άρθρο 23 της Σύμβασης που αφορά το Συμβόλαιο για τη διεθνή οδική μεταφορά εμπορευμάτων (C.Μ.R.) και του οποίου το κείμενο σε πρωτότυπο στη γαλλική γλώσσα και σε μετάφραση στην ελληνική, έχει ως εξής:
Πρωτόκολλο στη σύμβαση που αφορά το συμβόλαιο της διεθνούς οδικής μεταφοράς των εμπορευμάτων (CΜR)
Τα Μέρη στο Πρωτόκολλο αυτό, που είναι Μέρη στη Σύμβαση που αφορά το συμβόλαιο της Διεθνούς οδικής Μεταφοράς των εμπορευμάτων (CΜR), Γενεύη 19.5.1956,
ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ τα ακόλουθα:
Άρθρο 1.
Για τους σκοπούς του Πρωτοκόλλου αυτού, “Σύμβαση” σημαίνει τη Σύμβαση που αφορά το συμβόλαιο της διεθνούς οδικής μεταφοράς των εμπορευμάτων (CΜR).
Άρθρο 2.
Το άρθρο 23 της Σύμβασης τροποποιείται ως εξής:
1) Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
“3. Πάντως η αποζημίωση δεν μπορεί να υπερβεί τις 8,33 μονάδες λογαριασμού κατά χιλιόγραμμο του ελλείποντος μικτού βάρους”.
2) Στο τέλος του άρθρου αυτού προστίθενται οι ακόλουθοι παράγραφοι 7, 8 και 9.
“7. Η αναφερόμενη στη Σύμβαση αυτή μονάδα λογαριασμού είναι το ειδικό τραβηκτικό δικαίωμα, όπως αυτό ορίζεται από το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο. Το αναφερόμενο στην παράγραφο 3 του άρθρου αυτού ποσό μετατρέπεται στο εθνικό νόμισμα του κράτους από το οποίο εξαρτάται το δικαστήριο που επιλήφθηκε της διαφοράς, με βάση την αξία του νομίσματος αυτού κατά την ημερομηνία της δικαστικής απόφασης ή την υιοθετηθείσα ημερομηνία με κοινή συμφωνία των μερών.
Η αξία, σε ειδικό τραβηκτικό δικαίωμα, του εθνικού νομίσματος ενός Κράτους – Μέλους του Διεθνούς Νομισματικού ταμείου υπολογίζεται σύμφωνα με τη μέθοδο υπολογισμού που εφαρμόζεται από το Διεθνές Νομισματικό. Ταμείο κατά την ημερομηνία αυτή για τις πράξεις και τις συναλλαγές του. Η αξία, σε ειδικό τραβηκτικό δικαίωμα, του εθνικού νομίσματος ενός Κράτους μη μέλους του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου υπολογίζεται σύμφωνα με τον τρόπο που καθορίζεται από το κράτος αυτό.
8. Πάντως, ένα κράτος, μη μέλος του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου και του οποίου η νομοθεσία δεν επιτρέπει την εφαρμογή των διατάξεων της παραγράφου 7 του άρθρου αυτού, μπορεί, κατά τη στιγμή της επικύρωσης του Πρωτοκόλλου στην C.Μ.R. ή της προσχώρησης σ` αυτή ή οποτεδήποτε άλλοτε, να δηλώσει ότι το όριο της ευθύνης που προβλέπεται στην παράγραφο 3 του άρθρου αυτού και που εφαρμόζεται στο έδαφός του ορίζεται σε 25 νομισματικές μονάδες. Η μονάδα αυτή αντιστοιχεί με 10/31 γραμμάρια χρυσού στον τίτλο των εννιακοσίων χιλιοστών λεπτότητας. Η μετατροπή σε εθνικό νόμισμα του εναφερόμενου στην παράγραφο αυτή ποσού ενεργείται σύμφωνα με τη νομοθεσία του κράτους αυτού.
9. Ο αναφερόμενος στην τελευταία φράση της παραγράφου 7 υπολογισμός και η αναφερόμενη στην παράγραφο 8 του άρθρου αυτού μετατροπή πρέπει να γίνουν κατά τρόπο ώστε η αυτή πραγματική αξία να εκφραστεί στο εθνικό νόμισμα του κράτους, στο μέτρο του δυνατού, όπως η αξία η εκφρασθείσα σε μονάδες λογαριασμού στην παράγραφο 3 του άρθρου αυτού.
Κατά την κατάθεση ενός εγγράφου, αναφερόμενου στο άρθρο 34 του Πρωτοκόλλου της CMR και κάθε φορά που γίνεται αλλαγή στη μέθοδο υπολογισμού ή στην αξία του εθνικού τους νομίσματος γενικά σε σχέση με τη μονάδα λογαριασμού ή τη νομισματική μονάδα, τα κράτη κοινοποιούν στο Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών τη μέθοδό τους υπολογισμού, σύμφωνα με την παράγραφο 7 ή τα αποτελέσματα της μετατροπής σύμφωνα με την παράγραφο 8 του άρθρου αυτού, ανάλογα με την περίπτωση.
ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 3.
1. Το Πρωτόκολλο αυτό θα είναι ανοικτό για υπογραφή από τα Κράτη που υπέγραψαν τη Σύμβαση ή που προσχώρησαν σ` αυτή και που είναι είτε μέλη της Οικονομικής Επιτροπής για την Ευρώπη είτε έγιναν δεκτά στην Επιτροπή αυτή με συμβουλευτικό τύπο, σύμφωνα με την παράγραφο 8 της εντολής της Επιτροπής αυτής.
2. Το Πρωτόκολλο αυτό θα παραμείνει ανοικτό για την προσχώρηση κάθε κράτους αναφερόμενου στην παράγραφο 1 του άρθρου αυτού και το οποίο είναι Μέρος στη Σύμβαση.
3. Τα Κράτη που μπορούν να συμμετάσχουν σε ορισμένες εργασίες της Οικονομικής Επιτροπής για την Ευρώπη, σε εφαρμογή της παραγράφου ΙΙ της εντολής της Επιτροπής αυτής και τα οποία έχουν προσχωρήσει στη Σύμβαση μπορούν να καταστούν Συμβαλλόμενα Μέρη στο Πρωτόκολλο αυτό, προσχωρώντας σ` αυτό μετά τη θέση του σε ισχύ.
4. Το Πρωτόκολλο αυτό θα είναι ανοικτό για υπογραφή στη Γενεύη από 1 Σεπτεμβρίου 1978 έως και 31 Αυγούστου 1979. Μετά την ημερομηνία αυτή θα είναι ανοικτό για προσχώρηση.
5. Το Πρωτόκολλο αυτό υπόκειται σε επικύρωση αφού το ενδιαφερόμενο Κράτος θα έχει επικυρώσει τη Σύμβαση ή θα έχει προσχωρήσει σ` αυτή.
6. Η επικύρωση ή προσχώρηση θα γίνεται με την κατάθεση ενός εγγράφου στο Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών.
7. Κάθε έγγραφο επικύρωσης ή προσχώρησης, που κατατίθεται μετά τη θέση σε ισχύ μιας τροποποίησης στο Πρωτόκολλο αυτό σχετικής προς όλα τα Συμβαλλόμενα Μέρη ή μετά την εκπλήρωση όλων των απαιτούμενων μέτρων για τη θέση σε ισχύ της τροποποίησης της σχετικής προς τα εν λόγω Μέρη, θεωρείται ότι εφαρμόζεται στο τροποποιηθέν από την τροπολογία Πρωτόκολλο.
Άρθρο 4.
1. Το Πρωτόκολλο αυτό θα τεθεί σε ισχύ την 90κοστή ημέρα μετά την κατάθεση του εγγράφου επικύρωσης ή προσχώρησης από πέντε από τα Κράτη που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 του άρθρου 3 του Πρωτόκολλου αυτού.
2. Για κάθε κράτος που θα το επικυρώσει ή θα προσχωρήσει σ` αυτό μετά την κατάθεση από 5 Κράτη του εγγράφου επικύρωσης ή προσχώρησης το Πρωτόκολλο αυτό θα τεθεί σε ισχύ την 90κοστή ημέρα μετά την κατάθεση του εγγράφου επικύρωσης ή προσχώρησης του κράτους αυτού.
Άρθρο 5.
1. Κάθε συμβαλλόμενο κράτος θα μπορεί να καταγγείλει το Πρωτόκολλο αυτό με γνωστοποίηση απευθυνόμενη στο Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών.
2. Η καταγγελία θα τεθεί σε ισχύ 12 μήνες μετά την ημερομηνία κατά την οποία ο Γενικός Γραμματέας θα έχει λάβει γνωστοποίηση.
3. Κάθε συμβαλλόμενο κράτος που θα παύει να αποτελεί Μέρος της Σύμβασης, θα παύει κατά την ίδια ημερομηνία να αποτελεί Μέρος του Πρωτοκόλλου αυτού.
Άρθρο 6.
Αν μετά τη θέση σε ισχύ του Πρωτοκόλλου αυτού, ο αριθμός των Συμβαλλόμενων Μερών βρεθεί, μετά από καταγγελίες, υποβιβασμένος σε λιγότερα των πέντε, το Πρωτόκολλο αυτό παύει να ισχύει από την ημερομηνία που η τελευταία καταγγελία γίνεται έγκυρη. Το Πρωτόκολλο παύει επίσης να ισχύει από την ημερομηνία που η Σύμβαση θα παύσει να ισχύει.
Άρθρο 7.
1. Κάθε κράτος μπορεί να δηλώσει κατά την κατάθεση του εγγράφου του επικύρωσης ή προσχώρησης ή οποτεδήποτε άλλοτε με γνωστοποίηση προς το Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών, ότι το Πρωτόκολλο αυτό θα εφαρμόζεται σε όλα ή σε μερικά από τα εδάφη που αντιπροσωπεύει στο διεθνές πεδίο και για τα οποία έκανε μια δήλωση σύμφωνα με το άρθρο 46 της Σύμβασης. Το πρωτόκολλο αυτό θα εφαρμόζεται στο έδαφος ή στα εδάφη που αναφέρονται στη γνωστοποίηση από την 90κοστή ημέρα μετά τη λήψη της γνωστοποίησης αυτής από το Γενικό Γραμματέα ή, αν το Πρωτόκολλο μέχρι εκείνη την ημέρα δεν έχει τεθεί ακόμη σε ισχύ, από την ημερομηνία της θέσης του σε ισχύ.
2. Κάθε κράτος, που θα έχει κάνει σύμφωνα με την προηγούμενη παράγραφο μία δήλωση που αποσκοπεί στο να καταστήσει το Πρωτόκολλο αυτό εφαρμόσιμο σ` ένα έδαφος το οποίο αντιπροσωπεύει στο διεθνές πεδίο, μπορεί να καταγγείλει χωριστά το Πρωτόκολλο σε ό,τι αφορά το εν λόγω έδαφος, σύμφωνα με το παραπάνω άρθρο 5.
Άρθρο 8.
Κάθε διαφορά μεταξύ δύο ή περισσότερων Συμβαλλομένων Μερών σχετική με την ερμηνεία ή την εφαρμογή του Πρωτοκόλλου αυτού, την οποία τα Μέρη δεν θα μπορούσαν να ρυθμίσουν με διαπραγματεύσεις ή με άλλο τρόπο διακανονισμού, θα μπορεί να φέρεται, μετά από αίτηση οποιουδήποτε ενδιαφερόμενου Συμβαλλόμενου Μέρους, ενώπιον του Διεθνούς Ανώτατου Δικαστηρίου, ώστε να λυθεί από αυτό.
Άρθρο 9.
1. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος μπορεί κατά τη στιγμή της υπογραφής ή της επικύρωσης του Πρωτοκόλλου αυτού ή της προσχώρησης του σ` αυτό να δηλώσει με γνωστοποίηση προς το Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών, ότι δεν θεωρεί τον εαυτό του δεσμευμένο από το άρθρο 8 του Πρωτοκόλλου αυτού. Τα λοιπά Συμβαλλόμενα Μέρη δεν θα δεσμεύονται από το άρθρο 8 ως προς κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος που θα έχει διατυπώσει μια τέτοια επιφύλαξη.
2. Η δήλωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του άρθρου αυτού θα μπορεί να αποσύρεται οποτεδήποτε με γνωστοποίηση προς το Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών.
3. Καμιά άλλη επιφύλαξη έναντι του Πρωτοκόλλου αυτού δεν θα γίνεται δεκτή.
Άρθρο 10.
1. Μετά την τριετή ισχύ του Πρωτοκόλλου αυτού κάθε συμβαλλόμενο Μέρος μπορεί, με γνωστοποίηση προς το Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών, να ζητήσει τη σύγκληση μιας διάσκεψης για το σκοπό αναθεώρησης του Πρωτοκόλλου αυτού.
Ο Γενικός Γραμματέας γνωστοποιεί την αίτηση αυτή σε όλα τα συμβαλλόμενα Μέρη και συγκαλεί μια διάσκεψη αναθεώρησης, εφόσον, μέσα σε προθεσμία τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία της γνωστοποίησης που απηύθυνε, τουλάχιστον το 1/4 των Συμβαλλόμενων Μερών του έχουν κοινοποιήσει την συγκατάθεσή τους ως προς την αίτηση.
2. Αν συγκληθεί μια διάσκεψη σύμφωνα με την προηγούμενη παράγραφο, ο Γενικός Γραμματέας ειδοποιεί σχετικά όλα τα Συμβαλλόμενα Μέρη και τα καλεί να υποβάλουν, μέσα σε 3 μήνες, τις προτάσεις που επιθυμούν να εξετάσει η Διάσκεψη.
Ο Γενικός Γραμματέας κοινοποιεί σε όλα τα Συμβαλλόμενα Μέρη την προσωρινή ημερήσια διάταξη της Διάσκεψης, καθώς και το κείμενο των προτάσεων αυτών, τουλάχιστον 3 μήνες πριν από την ημερομηνία έναρξης της Διάσκεψης.
Ο Γενικός Γραμματέας καλεί σε κάθε συγκαλούμενη διάσκεψη, σύμφωνα με το άρθρο αυτό, όλα τα κράτη που μνημονεύονται στις παραγράφους 1 και 2 του άρθρου 3 καθώς και τα κράτη που κατέστησαν Συμβαλλόμενα Μέρη σε εφαρμογή της παραγράφου 3 του άρθρου 3 του Πρωτοκόλλου αυτού.
Άρθρο 11.
Εκτός από τις προβλεπόμενες στο άρθρο 10 γνωστοποιήσεις, ο Γενικός Γραμματέας του Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών γνωστοποιεί στα κράτη που μνημονεύονται στις παραγράφους 1 και 2 του άρθρου 3 καθώς και στα κράτη που κατέστησαν Συμβαλλόμενα Μέρη σε εφαρμογή της παραγράφου 3 του Πρωτοκόλλου αυτού:
α) τις επικυρώσεις και προσχωρήσεις, σύμφωνα με το άρθρο 3,
β) τις ημερομηνίες κατά τις οποίες το Πρωτόκολλο αυτό θα τεθεί σε ισχύ σύμφωνα με το άρθρο 4,
γ) τις κοινοποιήσεις που λήφθηκαν σύμφωνα με το εδάφιο 2 του άρθρου 2,
δ) τις καταγγελίες σύμφωνα με το άρθρο 5,
ε) την κατάργηση του Πρωτοκόλλου αυτού σύμφωνα με το άρθρο 6,
στ) τις γνωστοποιήσεις που λήφθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 7,
ζ) τις δηλώσεις και γνωστοποιήσεις που ελήφθηκαν σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2 του άρθρου 9.
Άρθρο 12.
Μετά τις 31 Αυγούστου 1979, το πρωτότυπο του Πρωτοκόλλου αυτού θα κατατεθεί στο Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών, ο οποίος θα διαβιβάσει κυρωμένα αντίγραφα αυτού σε κάθε κράτος που μνημονεύεται στις παραγράφους 1, 2 και 3 του άρθρου 3 του Πρωτοκόλλου αυτού.

Άρθρο δεύτερο
Η ισχύς του νόμου αυτού αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως.

Παραγγέλλουμε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους.

Αθήνα, 19 Μαρτίου 1985

Ο ΑΝΑΠΛΗΡΩΤΗΣ ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΓΙΑΝΝΗΣ ΑΛΕΥΡΑΣ