Νόμος 1442 ΦΕΚ Α΄ 72/21.5.1984
Κύρωση Διεθνούς Συμφωνίας “για τη συντήρηση ορισμένων φανών στην Ερυθρά Θάλασσα”.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Κυρούμεν και εκδίδομεν τον κατωτέρω υπό της Βουλής ψηφισθέντα νόμον:

Άρθρο πρώτο
1. Κυρώνεται και έχει την ισχύ που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος η Διεθνής Συμφωνία για συντήρηση ορισμένων φανών στην Ερυθρά Θάλασσα” που υπογράφηκε στο Λονδίνο στις 20 Φεβρουαρίου 1982. 2. Το κείμενο της ανωτέρω Διεθνούς Συμφωνίας στην Αγγλική και σε μετάφραση στην Ελληνική έχει ως ακολούθως:
ΔΙΕΘΝΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΦΑΝΩΝ ΣΤΗΝ ΕΡΥΘΡΑ ΘΑΛΑΣΣΑ Οι συμβαλλόμενες Κυβερνήσεις:
Έχοντας υπόψη ότι ορισμένοι φανοί στα νησιά ΑΒU AIL και JABAL at ΤΑΙR της Ερυθράς Θάλασσας κατασκευάσθηκαν με έξοδα της Οθωμανικής Κυβέρνησης και κατά συνέπεια συντηρούντο για λογαριασμό και με δαπάνες της Κυβέρνησης αυτής.
Έχοντας υπόψη ότι κατά τη διάρκεια του πολέμου της περιόδου 1914-1918 τα αναφερθέντα νησιά ήταν υπό την κατοχή της Μεγ. Βρετανίας.
Έχοντας υπόψη ότι διά του άρθρου 16 της Συνθήκης Ειρήνης μετά της Τουρκίας που υπογράφτηκε στη Λωζάνη στις 24 Ιουλίου 1923, η Τουρκία παραιτήθηκε όλων των δικαιωμάτων και τίτλων της επί των αναφερθέντων νησιών, το μέλλον δε των νησιών αυτών παρέμεινε σαν θέμα προς ρύθμιση από τα ενδιαφερόμενα μέρη, καθώς και ότι καμιά συμφωνία δεν έγινε μεταξύ των ενδιαφερομένων μερών που να αφορούσε το θέμα του μέλλοντος των αναφερθέντων νησιών.
Έχοντας υπόψη ότι κατά το 1930 υπογράφτηκε σύμβαση για λογαριασμό μερικών ενδιαφερομένων Κυβερνήσεων που καθιέρωνε διατάξεις για τη συντήρηση των φανών επί των αναφερθέντων νησιών και ότι η σύμβαση του 1930 δεν τέθηκε σε ισχύ αλλά όμως οι φανοί εξακολούθησαν να συντηρούνται από την Κυβέρνηση του Ηνωμ. Βασιλείου με συνεισφορές έναντι του κόστους από τις Κυβερνήσεις Γερμανίας, Ιταλίας και Ολλανδίας.
Έχοντας υπόψη ότι η κήρυξη του πολέμου 1939-1945 έθεσε τέρμα στην πιο πάνω αναφερθείσα συμφωνία και ότι η Κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου διατήρησε τους δύο φανούς εισπράξασα από τότε και μέχρι το έτος 1945 συνεισφορές έναντι του κόστους αυτών από την Κυβέρνηση της Ολλανδίας.
Επιθυμώντας τη σύμβαση Συμφωνίας που θα προβλέπει για τη συντήρηση των φανών στα νησιά ΑΒU AIL και JABAL at TAIR για εξυπηρέτηση των συμφερόντων της ναυτιλίας και για τον καταμερισμό των δαπανών συντήρησης αυτών κατά δίκαιο τρόπο.
Συμφώνησαν τα ακόλουθα:
Άρθρο 1
Στη συμφωνία αυτή:
(Ι) Η λέξη “χωρητικότητα” σημαίνει την καθαρή χωρητικότητα όπως ορίζεται αυτή σύμφωνα με τους κανόνες καταμέτρησης της χωρητικότητας της Αρχής της Διώρυγας του Σουέζ.
(ΙΙ) Ο όρος “πλοία” κάποιας Κυβέρνησης σημαίνει πλοία νηολογημένα στη μητροπολιτική περιοχή της Κυβέρνησης αυτής.
(ΙΙΙ) Ο όρος “συνεισφέρουσα Κυβέρνηση” σημαίνει συμβαλλόμενη Κυβέρνηση η οποία για το συγκεκριμένο οικονομικό έτος δεν απαλλάχθηκε με σχετική προειδοποίηση, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 5, από την υποχρέωσή της για συνεισφορά.
(ΙV) Ο όρος “οικονομικό έτος” σημαίνει χρονικό διάστημα 12 μηνών που τελειώνει την 31η Μαρτίου και
(V) Ο όρος “οι φανοί” σημαίνει τους φανούς στα νησιά ABU AIL και JABAL at TAIR.
Άρθρο 2
Με την προϋπόθεση εφαρμογής των διατάξεων του άρθρου 6, η Κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας θα είναι η ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΡΙΑ Κυβέρνηση και με την ιδιότητα αυτή θα συνεχίσει τη διαχείριση και συντήρηση των φανών. Η ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΡΙΑ Κυβέρνηση μπορεί να διορίσει πράκτορα που θα ενεργεί για λογαριασμό της έναντι αμοιβής που θα συμφωνηθεί μεταξύ της και του πράκτορα αυτού.
Άρθρο 3
(1) Οι συνεισφέρουσες Κυβερνήσεις θα καταβάλλουν τις δαπάνες της διαχείρισης και της συντήρησης των αναφερθέντων φανών με συνεισφορές υπολογιζόμενες με βάση το σύνολο της χωρητικότητας των πλοίων, κάθε συνεισφέρουσας Κυβέρνησης σύμφωνα με τα οριζόμενα στις παραγράφους (5) και (6) του παρόντος άρθρου.
(2) Η ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΡΙΑ Κυβέρνηση θα διαβιβάζει προς τις λοιπές συμβαλλόμενες Κυβερνήσεις, το ταχύτερο δυνατό, μετά την 31η Μαρτίου κάθε έτους, στοιχεία για τις δαπάνες που υποβλήθηκε για τη διαχείριση και συντήρηση των φανών κατά τη διάρκεια του προηγούμενου οικονομικού έτους με δήλωση για την οφειλόμενη από κάθε Κυβέρνηση συνεισφορά καθώς και προϋπολογισμό για τις δαπάνες του επόμενου έτους, εφόσον ο προϋπολογισμός αυτός υπερβαίνει το ποσό των 30.000 (λίρες Αγγλίας), η Διαχειρίστρια Κυβέρνηση μετά από αίτηση οποιασδήποτε συνεισφέρουσας Κυβέρνησης θα συγκαλέσει σύσκεψη από εκπροσώπους των Κυβερνήσεων που συνεισφέρουν για διεξαγωγή συζήτησης επί του προϋπολογισμού αυτού.
(3) Όταν θα είναι αναγκαίο όπως, εκτός των απαιτούμενων για την κανονική συντήρηση δαπανών, δαπανηθεί για ανανεώσεις, αντικαταστάσεις ή επισκευές των φανών ποσό που υπερβαίνει τις $ 5.000 κατά οποιοδήποτε οικονομικό έτος, η Διαχειρίστρια Κυβέρνηση θα συμβουλεύεται πάνω στο θέμα αυτό τις λοιπές συνεισφέρουσες Κυβερνήσεις, είτε με σύγκληση συσκέψεων εφόσον αυτό το ζητούσε μια από τις κυβερνήσεις αυτές, είτε εγγράφως εφόσον δεν υπάρξει αίτηση για σύγκληση σύσκεψης, πριν από την καταβολή δαπάνης που θα υπερβαίνει το ποσό των 5.000 (λίρες Αγγλίας) με εξαίρεση την περίπτωση κατά την οποία είναι αναγκαία η διενέργεια της δαπάνης αυτής για οποιαδήποτε έκτακτη ανάγκη. Στην περίπτωση αυτή οι συνεισφέρουσες Κυβερνήσεις θα ενημερώνονται το ταχύτερο δυνατό.
(4) Καθεμία από τις λοιπές συνεισφέρουσες Κυβερνήσεις θα καταβάλει στη Διαχειρίστρια Κυβέρνηση το ποσό της συνεισφοράς της το ταχύτερο δυνατό μετά τη λήψη από την Διαχειρίστρια Κυβέρνηση της δήλωσης που προβλέπεται από την παράγρ. (2) του άρθρου αυτού και οπωσδήποτε μέσα σε 12 μήνες από τη λήψη της δήλωσης αυτής.
(5) Η Διαχειρίστρια Κυβέρνηση θα καθορίζει τις συνεισφορές με βάση τη συνολική χωρητικότητα των πλοίων που διέρχονται από τη διώρυγα του Σουέζ, κάθε συνεισφέρουσας Κυβέρνησης, συγκρινόμενη με την συνολική χωρητικότητα όλων των πλοίων που διέρχονται, από τη διώρυγα του Σουέζ όλων των Κυβερνήσεων που συνεισφέρουν. Η χωρητικότητα σε κάθε περίπτωση είναι (όπως αυτή βεβαιώνεται από στοιχεία της Αρχής της Διώρυγας του Σουέζ) η διερχόμενη από τη διώρυγα του Σουέζ κατά το ημερολογιακό έτος που λήγει την 31 Δεκεμβρίου δηλαδή το αμέσως προηγούμενο έτος της πιο πάνω αναφερθείσας ημερομηνίας της 31ης Μαρτίου.
(6) Ότανόμως συνεισφέρουσα Κυβέρνηση έχει προβεί πριν από την 31η Μαρτίου οποιουδήποτε έτους σε διαβήματα προς τη Διαχειρίστρια Κυβέρνηση ότι η συνολική χωρητικότητα των πλοίων της, που πέρασαν από τη διώρυγα του Σουέζ, κατά το προηγούμενο ημερολογιακό έτος ήταν ουσιαστικά μεγαλύτερη από εκείνη που ωφελήθηκε από τους φανούς και παράσχει γι` αυτό το σκοπό στοιχεία η Διαχειρίστρια Κυβέρνηση θα προσδιορίζει τη συνεισφορά της Κυβέρνησης αυτής για το ημερολογιακό τούτο έτος με βάση το σύνολο της χωρητικότητας των πλοίων της που ωφελήθηκαν από τους φανούς (το σύνολο της χωρητικότητας αυτής θα καθορίζεται με συμφωνία μεταξύ της Διαχειρίστριας κυβέρνησης και της ενδιαφερομένης συνεισφέρουσας Κυβέρνησης) σε σύγκριση με τη συνολική χωρητικότητα όλων των πλοίων που πέρασαν από τη διώρυγα του Σουέζ όλων των Κυβερνήσεων που έχουν συνεισφέρει και θα καθορίζει εξαρχής ανάλογα τις συνεισφορές των λοιπών Κυβερνήσεων που συνεισφέρουν για το ημερολογιακό τούτο έτος.
(7) Λαμβάνοντας υπόψη οποιαδήποτε δήλωση που έγινε κατά το άρθρο 9 (4), κάθε Συνεισφέρουσα Κυβέρνηση θα καταβάλλει την πρώτη συνεισφορά της σύμφωνα με την παρούσα Σύμβαση και αφού ληφθή υπόψη πραγματοποιηθείσα δαπάνη κατά τη διάρκεια ενός από τα ακόλουθα οικονομικά έτη, οποιοδήποτε είναι το τελευταίο (α) το οικονομικό έτος κατά το οποίο η παρούσα Συμφωνία τίθεται σε ισχύ σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου ΙΙ ή (β) το οικονομικό έτος κατά το οποίο η πιο πάνω Κυβέρνηση καθίσταται μέλος της παρούσας Συμφωνίας σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 9.
Άρθρο 4
(1) Αν για οποιοδήποτε λόγο η συνεισφορά συνεισφέρουσας Κυβέρνησης σε σχέση με οποιοδήποτε οικονομικό έτος δεν έχει καταβληθεί εντός του αναφερομένου στο άρθρο 3 (4) χρονικού ορίου των 12 μηνών, η παραλείπουσα τούτο Κυβέρνηση παραμένε υπεύθυνη για την καθυστερούμενη συνεισφορά και η Διαχειρίστρια Κυβέρνηση θα πρέπει να καταβάλει κάθε προσπάθεια για να επιτύχει την είσπραξη των οφειλόμενων χρημάτων.
(2) Αν οι προσπάθειες αυτές αποδειχθούν ανεπιτυχείς μετά παρέλευση 2 ετών οι λοιπές συνεισφέρουσες κυβερνήσεις θα καταβάλουν τα σχετικά ποσά κατά την καθορισθείσα στο άρθρο 3 (Ι) αναλογία και θα ανασταλούν τα προβλεπόμενα από τα άρθρα 3 (2) (3) και 7 δικαιώματα ως προς την οφειλέτιδα Κυβέρνηση μέχρι να καταβληθούν οι καθυστερούμενες πληρωμές μαζί με την πληρωμή της συνεισφοράς της.
Άρθρο 5
(1) Κάθε Κυβέρνηση που έχει συμβληθεί έχει το δικαίωμα να διακόψει τη συνεισφορά της για οποιοδήποτε οικονομικό έτος μετά από έγγραφη γνωστοποίηση προς τη Διαχειρίστρια Κυβέρνηση πριν από την 1η Οκτωβρίου του προηγούμενου οικονομικού έτους. Θα εξακολουθεί να είναι υπεύθυνη για την τρέχουσα συνεισφορά μέχρι την 31 Μαρτίου που ακολουθεί από την ημερομηνία της κατάθεσης της γνωστοποίησης οποιαδήποτε Κυβέρνηση όταν προβαίνει σε τέτοια γνωστοποίηση θα πρέπει να δηλώσει την αιτία που προκάλεσε, κατά δε το οικονομικό έτος κατά το οποίο θα διακοπεί κατ` αυτόν τον τρόπο η συνεισφορά της, αναστέλλονται τα δικαιώματά της σύμφωνα με τα άρθρα 3 (2) (3) και 7 της παρούσας Συμφωνίας. Η κυβέρνηση αυτή όμως θα παραμείνει μέλος της παρούσας συμφωνίας.
(2) Η Διαχειρίστρια Κυβέρνηση θα πληροφορεί τις λοιπές συμβαλλόμενες Κυβερνήσεις επί οποιασδήποτε γνωστοποίησης που λήφθηκε σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου αυτού.
Άρθρο 6
(1) Η Κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου έχει το δικαίωμα να παύσει να δεσμεύεται με την υποχρέωση της να ενεργεί σαν Διαχειρίστρια Κυβέρνηση αποστέλλοντας έγγραφη γνωστοποίηση γι’ αυτόν το σκοπό προς τις λοιπές συμβαλλόμενεςΚυβερνήσεις.
Η υποχρέωση της θα πρέπει να παύσει στο τέλος του οικονομικού έτους που ακολουθεί το οικονομικό έτος κατά το οποίο έγινε η γνωστοποίηση.
(2) Στην περίπτωση αυτή οι συμβαλλόμενες Κυβερνήσεις θα ανταλλάξουν μεταξύ τους γνώμες με τελικό σκοπό την υπόδειξη άλλης Κυβέρνησης ως Διαχειρίστριας Κυβέρνησης είτε καθιέρωσης άλλης ρύθμισης σχετικά με τη διαχείριση των φανών.
Στην περίπτωση που δεν θα πραγματοποιούνται τέτοιες ρυθμίσεις πριν από τη διακοπή της υποχρέωσης της Κυβέρνησης του Ην. Βασιλείου σύμφωνα με την παράγραφο (1 ) του παρόντος άρθρου η Συμφωνία αυτή θα παύσει να ισχύει.
Άρθρο 7
Αν κάποια συμβαλλόμενη Κυβέρνηση επιθυμεί οποιαδήποτε τροποποίηση των διατάξεων της παρούσας Συμφωνίας, πρέπει να κοινοποιήσει τις προτάσεις της δεόντως αιτιολογημένες προς τη Διαχειρίστρια Κυβέρνηση. Η Διαχειρίστρια Κυβέρνηση πρέπει, να πληροφορήσει όλες τις λοιπές συμβαλλόμενες Κυβερνήσεις για οποιαδήποτε πρόταση για τροποποίηση που παραλήφθηκε από αυτή, ζητούσα συγχρόνως όπως το ταχύτερο δυνατόν πληροφορηθεί από αυτές κατά ποσό αποδέχονται ή όχι την πρόταση. Συμβαλλόμενη Κυβέρνηση θα θεωρηθεί ότι έχει αποδεχθεί την πρόταση για τροποποίηση μόνο εφόσον κοινοποιηθεί εκ μέρους της προς τη Διαχειρίστρια Κυβέρνηση ανακοίνωση για την αποδοχή. Εφόσον πρόταση για τροποποίηση γίνει αποδεκτή από όλες τις συμβαλλόμενες Κυβερνήσεις, η Διαχειρίστρια Κυβέρνηση θα συντάξει πιστοποιητικό για τη συμφωνηθείσα κατ’ αυτόν τον τρόπο τροποποίηση και θα κοινοποιήσει αυτό προς όλες τις λοιπές συμβαλλόμενες Κυβερνήσεις, η δε τροποποίηση θα θεωρηθεί ότι τέθηκε σε ισχύ από την ημερομηνία του πιστοποιητικού, εκτός αν στην πρόταση που έγινε δεκτή προβλέπεται διάφορη ημερομηνία για την ισχύ της.
Άρθρο 8
Καμία διάταξη της παρούσας Συμφωνίας δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι συνιστά διακανονισμό του μέλλοντος των νησιών ή των εδαφών που αναφέρονται στο άρθρο 16 της Σύμβασης της Λωζάνης ή ότι προδικάζει το συμπέρασμα για ένα τέτοιο διακανονισμό στο μέλλον.
Άρθρο 9
(1) Με την προϋπόθεση εφαρμογής των διατάξεων της παραγ. (2) του άρθρου αυτού, η Κυβέρνηση οποιουδήποτε Κράτους που προσκλήθηκε να παρακολουθήσει τη Διπλωματική Διάσκεψη σχετικά με τη συντήρηση ορισμένων φανών στην Ερυθρά Θάλασσα που έγινε στο Λονδίνο από 11 έως 13 Οκτωβρίου 1961, δηλαδή η Δανία, η Ομόσπονδη Δημοκρατία της Γερμανίας, η Φινλανδία, η Γαλλία, η Ελλάδα, η Ιταλία, η Λιβερία, η Ολλανδία, η Νορβηγία, το Πακιστάν, ο Παναμάς, η Σουηδία, η Ένωση Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών, η Ηνωμ. Αραβική Δημοκρατία, το Ηνωμ. Βασίλειο Μεγάλης Βρετανίας, και Βορείου Ιρλανδίας και οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής μπορούν να καταστούν μέλη της παρούσας Συμφωνίας με:
(ι) Υπογραφή χωρίς επιφύλαξη για την αποδοχή (ιι) Υπογραφή με επιφύλαξη για την αποδοχή, ακολουθούμενη από αποδοχή
(1) αποδοχή (2) Η παρούσα συμφωνία θα είναι ανοικτή για υπογραφή από την 20η Φεβρουαρίου μέχρι την 19η Αυγούστου 1962 και μετά θα παραμείνει ανοικτή για αποδοχή. (3) Η αποδοχή θα πραγματοποιείται με κατάθεση του οργάνου αποδοχής στην Κυβέρνηση του Ηνωμ. Βασιλείου.
(4) Οποιαδήποτε Κυβέρνηση η οποία μετά την έναρξη της ισχύος της παρούσας Συμφωνίας καταθέτει το όργανο αποδοχής αυτής μπορεί να δηλώσει ότι η αποδοχή της δεν θα ισχύει μέχρι την 1η Απριλίου που ακολουθεί την ημερομηνία της υπογραφής ή αποδοχής της.
(5) Η Κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου θα πληροφορεί όλες τις Κυβερνήσεις που υπόγραψαν όπως και όλες τις Κυβερνήσεις που αποδέχτηκαν την παρούσα συμφωνία για κάθε υπογραφή ή αποδοχή που λαμβάνεται και την ημερομηνία της λήψης αυτής όπως και οποιαδήποτε δήλωση που έγινε σύμφωνα με την παρ. (4) του άρθρου αυτού.
Άρθρο 10.
Αν κάποιο ημερολογιακό έτος η συνολική χωρητικότητα των πλοίων οποιασδήποτε άλλης Κυβέρνησης εκτός των συμβαλλομένων που διήλθε από τη Διώρυγα του Σουέζ υπερβεί το 1% της συνολικής χωρητικότητας όλων των πλοίων που πέρασαν από τη Διώρυγα του Σουέζ, η Διαχειρίστρια Κυβέρνηση με τη συγκατάθεση όλων των συμβαλλόμενων Κυβερνήσεων θα καλέσει την Κυβέρνηση αυτή να καταστεί μέλος της παρούσας Συμφωνίας.
Άρθρο 11
Η Κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου θα γνωστοποιήσει προς όλες τις Κυβερνήσεις που υπόγραψαν και τις Κυβερνήσεις εκείνες που αποδέχθηκαν την παρούσα Συμφωνία, το χρόνο κατά τον οποίο η συνολική χωρητικότητα των διελθόντων πλοίων από τη Διώρυγα του Σουέζ των Κυβερνήσεων εκείνων που προέβησαν στις απαιτούμενες ενέργειες σύμφωνα με το άρθρο 9 προκειμένου να καταστούν μέλη της Συμφωνίας ξεπέρασε κατά το προηγούμενο οικονομικό έτος τα 50% της συνολικής χωρητικότητας όλων των πλοίων που πέρασαν από τη Διώρυγα του Σουέζκαθώς και ότι η Συμφωνία θα αρχίσει να ισχύει από την ημερομηνία της γνωστοποίησης αυτής.
Άρθρο 12
1 ) Οποιαδήποτε συμβαλλόμενη κυβέρνηση μπορεί να καταγγείλει την παρούσα Συμφωνία με έγγραφη γνωστοποίηση προς τη Διαχειρίστρια Κυβέρνηση. Γνωστοποίηση περί της πρόθεσης διακοπής της συνεισφοράς για αόριστη χρονική περίοδο θα θεωρηθεί σαν γνωστοποίηση καταγγελίας της Συμφωνίας. Η καταγγελία θα έχει εφαρμογή από το τέλος του οικονομικού έτους που ακολουθεί το έτος κατά το οποίο επιδόθηκε η γνωστοποίηση, η δε συμβαλλόμενη Κυβέρνηση θα παραμείνει υπεύθυνη για την καταβολή της υφιστάμενης συνεισφοράς πριν από την ισχύ της καταγγελίας της.
2) Η Διαχειρίστρια Κυβέρνηση θα πληροφορήσει όλες τις συμβαλλόμενες Κυβερνήσεις για οποιαδήποτε ληφθείσα παρ`αυτής τέτοιας γνωστοποίησης. Σε πίστωση του παρόντος οι υπογεγραμμένοι που είναι κατάλληλα εξουσιοδοτημένοι για το σκοπό αυτόν από τις αντίστοιχες Κυβερνήσεις τους υπόγραψαν την παρούσα Συμφωνία.
Έγινε στο Λονδίνο σήμερα την 20ή ημέρα του Φεβρουαρίου 1962 στις γλώσσες αγγλική και γαλλική, από τα δύο δε κείμενα το αγγλικό κείμενο είναι αυθεντικό σε ένα αντίτυπο που θα κατατεθεί στα Αρχεία της Κυβέρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου, η οποία θα κοινοποιήσει κυρωμένα αντίγραφα αυτού σε κάθε Κυβέρνηση που υπόγραψε ή αποδέχθηκε την παρούσα Συμφωνία.

Άρθρο δεύτερο

1. Κάθε χρόνο καταβάλλεται εισφορά για τη συμμετοχή της Ελλάδας στις δαπάνες συντήρησης των φανών η οποία προβλέπεται από την κυρουμένη συμφωνία. Το ύψος της εισφοράς καθώς και ο τρόπος καταβολής αυτής σε λίρες Αγγλίας πραγματοποιείται κάθε χρόνο με κοινή, απόφαση των αρμόδιων Υπουργών Οικονομικών και Εμπορικής Ναυτιλίας, η οποία και δημοσιεύεται στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως.

2. Η δαπάνη της εισφοράς αυτής που βαρύνει τον ετήσιο προϋπολογισμό του Υπουργείου Εμπορικής Ναυτιλίας δικαιολογείται με απλή εξοφλητική απόδειξη της αρμόδιας υπηρεσίας της Διαχειρίστριας Κυβέρνησης.

Άρθρο τρίτο
Η ισχύς του νόμου αυτού αρχίζει από τη δημοσίευση του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως.

Παραγγέλλομεν να δημοσιευθή στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως το κείμενο του παρόντος και να εκτελεσθή ως νόμος του Κράτους.

Αθήνα, 12  Μαΐου 1984

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ Γ. ΚΑΡΑΜΑΝΛΗΣ