Νόμος 1102 ΦΕΚ Α΄296/29.12.1980
Περί κυρώσεως της εις Βρυξέλλες την 3ην Ιουνίου 1976 υπογραφείσης Ευρωπαϊκής Συμβάσεως επί των διεθνών επιπτώσεων εκτης αφαιρέσεως του δικαιώματος οδηγήσεως μηχανοκινήτου οχήματος οχήματος μετά του συνημμένου εις αυτήν Παραρτήματος.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Ψηφισάμενοι ομοφώνως μετά της Βουλής απεφασίσαμεν
Άρθρον πρώτον
Κυρούται και έχει ισχύν νόμου η εις Βρυξέλλας την 3ην Ιουνίου 1976 υπογραφείσα Ευρωπαϊκή Σύμβασις επί των διεθνών επιπτώσεων εκ της αφαιρέσεως του δικαιώματος οδηγήσεως μηχανοκινήτου οχήματος μετά του συνημμένου εις αυτήν Παραρτήματος, των οποίων και εις μετάφρασιν εις πρωτότυπον εις την Γαλλικήν γλώσσαν και εις μετάφρασιν εις την Ελληνικήν έχει ως ακολούθως:
Ευρωπαϊκή Συμβάσις επί των διεθνών επιπτώσεων εκ της αφαιρέσεως του δικαιώματος οδηγήσεως μηχανοκινήτου οχήματος.
ΠΡΟΟΙΜΙΟΝ
Τα υπογράφοντα την παρούσαν Σύμβασιν Κράτη μέλη του Συμβουλίου της Εωρώπης,
Ιδόντα τον σημαντικόν αριθμόν των τροχαίων ατυχημάτων και την σοβαρότητα των συνεπειών των.
Κρίνοντα ότι έχει υψίστην σημασίαν διά την ασφάλειαν της κυκλοφορίας η καταπολέμησις των τροχαίων παραβάσεων διά προσφόρων μέτρων.
Κρίνοντα εξ αλλου ότι πέραν των λοιπών μέτρων προληπτικής η κατασταλτικής φύσεως, η αφαίρεσις του δικαιώματος οδηγήσεως αποτελεί προς τον σκοπόν τούτον αποτελεσματικόν μέσον.
Κρίνοντα ότι η αύξησις της διεθνούς κυκλοφορίας δικαιολογεί μίαν εντατικοποίησιν των προσπαθειών προς τον σκοπόν της εναρμονίσεως των εινικών νομοθεσιών και της εγγυήσεως, ότι αι απαγγέλλουσαι την αφαίρεσιν του δικαιώματος οδηγήσεως αποφάσεις, θα παράγουν και εκτός του εκδόντος ταύτας Κράτους.
Θεωρούντα ότι η συνεργασία αύτη έχει ήδη εξαρθή εις Απόφασιν (71) 28 της εξ Υπουργών Επιτροπης του Συμβουλίου της Ευρώπης, σχετικώς με την άφαιρεσιν του δικαιώματος οδηγήσεως ενός μηχανοκινήτου οχήματος.
Θεωρούντα ότι ο σκοπός του Συμβουλίου της Ερώπης είναι η πραγματοποίησις μιας στενωτέρας ενότητο μεταξύ των μελών του.
Συνεφώνησαν ό,τι έπεται :
ΤΙΤΛΟΣ
Ορισμοί.
Άρθρον 1.
Εν τη παρούση Συμβάσει:
α) Ο όρος “αφαίρεσις του δικαιώματος οδηγήσεως” (και κατά σύντμησιν εν τοις εφ` εξής “αφαίρεσις”), τον περιορισμόν του δικαιώματος οδηγήσεως του διαπράξαντος τροχαίαν τινά παράβασιν οδηγού. Το μέτρον τούτο δύναται να συνίσταται τόσον εκ τινος κυρίας όσον και εκ παρεπομένης ποινής, η εκ τινος μέτρου ασφαλείας, και δύναται να λαμβάνηται τόσον υπό τινος δικαστικής αρχής όσον και υπό τινος διοικητικής αρχής.
β) Ο όρος “τροχαία παράβασις” υποδηλοί πάσαν παράβασιν προβλεπομένην εις τον πίνακα υπό τον τίτλον “Κοιναί Οδικαί Παραβάσεις”, τον συνημμένον εις την παρούσαν Σύμβασιν.
ΤΙΤΛΟΣ
Αποτελέσματα της αφαιρέσεως.
Άρθρον 2.
Το απαγγείλαν την αφαίρεσιν Συμβαλλόμενον Μέρος ενημερώνει αμελλητί το εκδώσαν την άδειαν οδηγήσεως Συμβαλλόμενον Μέρος, ως και εκείνο επί του εδάφους του οποίου διαμένει συνήθως ο παραβάτης.
Άρθρον 3.
Το Συμβαλλόμενον Μέρος όπερ έχει ενημερωθή διά μίαν τοιαύτην απόφασιν, δύναται εις τα πλαίσια της νομοθεσίας του να μεριμνήση διά την εκτέλεσίν της ως εάν τα προκαλέσαντα την παρέμβασιν του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους πραγματικά περιστατικά είχον λάβει χώραν εις το ειδκόν του έδαφος.
Άρθρον 4.
Το πρός ο η γνωστοποίησις Συμβαλλόμενον Μέρος οφείλει, εφ` όσον ήθελε ζητηθή τούτο, να γνωρίση την δοθείσαν συνέχειαν.
Άρθρον 5.
Η παρούσα Συμβασις δεν περιορίζει το δικαίωμα των Συμβαλλομένων Μερών να εφαρμόζουν τα υπό της νομοθεσίας των προβλεπόμενα μέτρα. ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙ
Διαδικασία.
Άρθρον 6.
1. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα γνωρίσουν, διά δηλώσεώς των πρός τον Γενικόν Γραμματέα τον Συμβουλιον της Ευρώπης, τας αρμοδίας αρχάς διά την διαβίβασιν και λήψιν γνωστοποιήσεων κατά τας διατάξεις του άρθρου 2 ως και πάσης άλλης δυνατής κοινοποιήσεως, ήτις προκύπτειεκ της εφαρμογής της παρούσης Συμβάσεως.
2. Αι γνωστοποιήσεις αύται δέον να σννοδενωνται υπό κεκυρωμένου αντιγράφον της απαγγειλάσης την άφαιρεσιν αποφάσεως ομού μετά τινος εκθέσεως των πραγματικών περιστατικών.
3. Εαν το προς ο γνωστοποίησις Συμβαλλόμενον Μέρος κρίνη ότι αι παρασχεθείσαι πληροφοριαι δεν επαρκούν δια να δυνηθή να εφαρμόση την παρονσαν Σύμβασιν, ζητεί τας αναγκαίας συμπληρωματικάς πληροφορίας και, ενδεχομένως, κεκυρωμένον άντιγραφον του φακέλλου της δικογραφίας.
Άρθρον 7.
Τα Συμβαλλόμενα Μέρη επεκτείνονν τας διατάξεις των περί διεθνούς δικαστικής αρωγής επί ποινικών θεμάτων εις τα αναγκαία δια την εφαρμογήν της παρούσης Συμβάσεως μέτρα”.
Άρθρον 8.
1. Μετ` επιφυλάξεως των διατάξεων της παραγράφου 2 τον παρόντος άρθρου, δεν δύναται να απαιτήται η μετάγρασις των γνωστοποιήσεων και των συνημμέμενων εγγράφων.
2. Παν Κράτος δύναται, κατά την υπογραφήν η την κατάθεσιν του εγγράφον επικυρώσεως, αποδοχής, έγκρισεως ή προσχωρήσεως αυτού, διά δηλώσεως γιγινομένης πρός τον Γενικόν Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης, να επιφυλαχθή του δικαιώματσς να απαιτη δπως αι γνωστοποιήσεις και τα συνημμένα εγγραφά των αποστέλλωνται συνοδευόμενα υπό μεταφράσεως ειτε εις την ιδικήν του γλώσσαν είτε εις τινα των επισήμων γλωσσών του Συμβουλίου της Ευρώπης, η εις εκείνην των γλωσσών όπερ τούτο θέλει υποδείξει. τα λοιπά Συμβαλλόμενα Μέρη δύνανται να εφαρμόζουν τον κανόνα της αμοιβαιότητος.
Άρθρον 9.
Τα κατ` εφαρμογήν της παρούσης Συμβάσεως διαβιβαζόμενα έγγραφα απαλλάσονταί πάσης διατυπώσεως επικυρώσεως.
Άρθρον 10.
Τα Συμβαλλόμενα Μέρη παραιτούνται εκατέρωθεν να απαιτούν την απόδοσιν των εκ της εφαρμογής της παρούσης Συμβάσεως προκυπτόντων εξόδων.
ΤΙΤΛΟΣ ΙV
Τελίκαι Διατάξεις.
Άρθρον 11.
1. Η παρούσα Σύμβασις ειναί ανοικτή προς υπογραφήν υπό των Κρατών μελών του Συμβουλίου της Ευρώπης. Θα δύναται να επικυρωθή, να γίνη αποδεκτή η να εγκριθή. Τα έγγραφα επικυρώσεως, απαδοχής η εγκρίσεως θα κατατίθενται παρά τω Γενικώ Γραμματεί τον Συμβουλίου της Ευρώπης.
2. Η Σύμβασις θα τεθή εν ίσχνι τρεις μήνας μετά την ημερομηνίαν καταθέσεως του τρίτου εγγράφου επικυρώσεως, αποδοχής η εγκρίσεως.
3. Οι τίθεται εν ισχύι έναντι παντός έχοντος υπογράψει κράτους, όπερ θα έχει επικυρώσει, εγκρίνει η αποδεχθή ταυτην, τρεις μήνας από της ημερομηνίας. καταθέσεως του εγγράφου επικυρώσεως, αποδοχής η έγκρισεως αυτού.
Άρθρον 12.
1. Μετά την θέσιν εν ισχύι της παρούσης Συμβάσεως, η εξ Υπουργών Επιτροπή του Συμβουλίου της ενρώπης θα δνναται να προσκαλή παν κράτος μη μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης να προσχωρήση εις την παρούσαν Σύμβασιν.
2. Η προσχώρησις θα ενεργήται διά της κατασέσεως, παρά τω Γενικώ Γραμματεί του Συμβουλίου της Ευρώπης, ενός εγγράφου προσχωρήσεως, όπερ θα τίθεται εν ισχύι τρεις μήνας μετά την ήμερ μηνίαν καταθεσεώς του.
Άρθρον 13.
1. Παν Κράτος δύναται, κατά την στιγμήν της υπογραφής η κατά την στιγμήν καταθέσεως του εγγράφου επικυρώσεως, αποδοχής, εγκρίσεως η προσχωρήσεως αύτον, να καθορίση το η τα εδάφη εφ ων θα εφαρμόζεται η παρούσα Σύμβασις.
2. Παν κράτος δύναται, κατά την στιγμήν καταθέσεως του εγγράφου επικυρώσεως, αποδοχής, εγκρίσεως η προσχωρήσεως αυτού, η οποτεδήποτε άλλοτε εν συνεχεία, να επεκτείνη εφαρμογήν της παρούσης διά δηλώσεως απενθυνομένης πρός τον Γενικόν Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης, εις παν άλλο έδαφος, καθοριζόμενον εις την δήλωσιν, και τον οποίου έχει αναλάβει την διεθνή εκπροσώπησιν.
3. Πάσα δήλωσις γενομένη δυνάμει της προηγουμένης παραγράφου θα δύναται να ανακληθή σχετικώς με παν έδαφος καοοριζόμενον εις την δήλωσιν ταύτην, διά γνωστοποιήσεως προς τον Γενικόν Γραμματέα του Συμβουλίον της Ευρώπης.
Η ανάκλησις αύτη θα ισχύη Ιξ μήνας μετά την ημερομηνίαν λήψεως της κοινοποιήσεως υπό τον Γενικού Γραμματέως του Συμβουλίου της Ευρώπης.
Άρθρον 14.
1. Εαν δύο η πλείονα Συμβαλλόμενα Μέρη συνάπτουν η θέλουν συνάψει σχέσεις επί τη βάσει μιας ενιαίας νομοθεσίας η ενός ιδιαιτέρου καθεστώτος αμοιβαιότητος επιβάλλοντος πλέον εκτεταμένας υποχρεώσεις, θα έχουν το δικαίωμα να ρυθμίζουν τας αμοιβαίας σχέσεις των επί του θέματος τούτου, αποκλειστικώς επί τη βάσει των συστημάτων τούτων.
2. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη άτινα θα εξαιρέσουν των αμοιβαίων σχεσεών των την εφαρμογήν της παρούσης Συμβάσεως, συμφώνως με την παράγραφον 1 του παρόντος άρθρου, θα απευθύνουν πρός τούτο γνωστοποίησιν πρός τον Γενικόν Γραμματέα τουΣυμβουλίου της Ευρώπης.
Άρθρον 15.
1. Παν Συμβαλλόμενον μέρος θα δύναται, όσον άφορα εις αυτό, να καταγγείλη την παρούσαν Σύμβασιν, διά γνωστοποιήσεως πρός τον Γενικόν Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης.
2. Η καταγγελία θα λάβη ισχύν μετά εξ μήνας από της ημερομηνίας λήψεως της γγωστοποιήσεως νπο του Γενικού Γραμματέως.
Άρθρον 16.
Ο Γενικός Γραμματεύς του Συμβουλίου της Ευρώπης θα γνωστοποιή πρός τα Κράτη Μέλη του Συμβουλίου και πρός πάντα τα έχοντα προσχωρήσει εις την παρούσαν Σύμβασιν Κράτη:
α) Πάσαν υπογραφήν, β) την κατάθεσιν παντός εγγράφου επικυρώσεως, αποδοχής, εγκρίσεως η προσχωρήσεως, γ) πάσαν ημερομηνίαν θέσεως εν ισχύι της παρούσης Συμβάσεως συμφώνως με το άρθρον 11 αυτής.
δ) πάσαν λαμβανομένην δήλωσιν συμφώνως με τας διατάξεις της παραγράφου 1 του άρθρου 6,
ε) πάσαν λαμβανομένην δήλωσιν κατ εφαρμογήν των διατάξεων της παραγράφου 2 του άρθρον 8,
στ) πάσαν λαμβανομένην δήλωσιν και γνωστοποίησιν, κατ` εφαρμογήν των διατάξεων του Άρθρου 13,
ζ) πάσαν λαμβανομένην γνωστοποίησιν κατ εφαρμογήν των διατάξεων της παραγράφου 2 του άρθρου 14,
η) πάσαν γνωστοποίησιν λαμβανομένην κατ εφαρμογήν των διατάξεων του άρθρου 15 και την ημερομηνίαν της θέσεως εν ισχύι της καταγγελίας. Άρθρον 17.
Η παρούσα Σύμβασις και αι δηλώσεις και γνωστοποιήσεις ας προβλέπει, δεν εφαρμόζονται ειμή επί των τροχαίων παραβάσεων των διαπραττομένων μετά την θέσιν αυτής εν ισχύι μεταξί τωγ συγκεκριμένων χωρών Συμβαλλομένων Μερών.
Εις πίστωσιν των ανωτέρω, οι υπογεγραμμένοι δεόντως πρός τούτο εξουσιοδοτημένοι, υπέγραψαν την παρούσαν Σύμβασιν.
Εγένετο εν Βρυξέλλαις, την 3ην Ιουνίον 1976 εις την Γαλλικήν και την Αγγλικήν των δύο κειμένων εχόντων την αυτήν ισχύν και εις εν μόνον αντίγραφο, το οποίο θέλει κατατεθή εις τα αρχεία του Συμβουλίου της Ευρώπης. Ο Γενικός Γραμματεύς του Συμβουλίου της Ευρώπης θέλει κοινοποιήσει κεκυρωμένον αντίγραφον πρός έκαστον των υπογραφόντων και των προσχωρούντων Κρατών.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κοιναί Τροχαίαι Παραβάσεις.
1. Ανθρωποκτονία εξ αμελείας και σωματικαί βλάβαι εξ αμελείας, προκληθείσαι εις τον τομέα της οδικής κυκλοφορίας.
2. “Πλημμέλημα της φυγής”, ήτοι παραβίασις των υποχρεώσεων αίτινες βαρύνουν τους οδηγούς οχημάτων κατόπιν ενός τροχαίου ατυχήματος.
3. Οδηγησίς οχήματος υπό προσώπου :
α) εις κατάστασιν μέθης η υπό την επίδρασιν οινοπνεύματος.
β) υπό την επήρειαν ναρκωτικών ή προϊόντων με ανάλογα αποτελέσματα
γ) ακαταλλήλου, ως εξ υπερβολικής κοπώσεως.
4. Οδήγησις οχήματος μηχανοκινήτον μη καλυπτομένου υπό ασφαλείας εγγυωμένης την αστικήν ευθύνην διά ζημίας εις τρίτους ως εκ του γεγονότος της χρήσεως του οχήματος τούτου.
5. Αρνησις υπακοής εις κελεύσματα οργάνου της αρμοδίας διά την τροχαίαν κίνησιν αρχής.
6. Μη τηρησίς κανόνων αφορώντων:
α) εις την ταχύτατα των οχημάτων
β) την θέσιν των εν κινήσει οχημάτων και την κατεύθυνσιν της πορείας των, την διασταύρωσίν, την προσπέλασιν, την αλλαγήν κατευθύνσεως και την διάβασιν ανισοπέδων διαβάσεων
γ) την προτεραίότητα διελεύσεως
δ) το προνόμιον κυκλοφορίας ωρισμένων οχημάτων ως είναι τα πυροσβεστικά οχήματα, τα ασθενοφόρα, τα αστυνομικά οχήματα
ε) την μη τήρησιν των σημάτων και των επί του εδάφους σημείων, και δη του σήματος “ΣΤΟΠ”
στ) την στάθμευσιν και στάσιν των οχημάτων
ζ) την είσοδον οχημάτων η κατηγοριών οχημάτων εις ωρισμένας οδούς, και δη βάσει του βάρους των η των διαστάσεών των
η) τον εξοπλισμόν ασφαλείας των οχημάτων και του φορτίου των
θ) την σήμανσιν των οχημάτων και του φορτίου των
ι) τον φωτισμόν των οχημάτων και την χρήσιν των φώτων
ια) το φορτίον και την χωρητικότητα των οχημάτων
ιβ) την άδειαν κυκλοφορίας των οχημάτων,την πινανίδα αριθμού κυκλοφορίας και το διακριτικόν της εθνικότητος σήμα.
7. Ελλειψις νομικής ικανότητος του οδηγού.
Άρθρον δεύτερον
Ως όργανον παραλαβής και όργανον διαβιβάσεως κατά τα εν άρθρω 6 της δια του παρόντος κυρουμένης Συμβάσεως προβλεπόμενα, ορίζεται το Συντονιστικόν Επιτελείον της Διευθύνσεως Ασφαλείας του Υπουργείον Δημοσίας Τάξεως.
Άρθρον τρίτον
Η ισχύς του παρόντος νόμου άρχεται από της δημοσιεύσεώς του διά της Εφημερίδος της Κυβερνήσεως.
Ο παρών νόμος ψηφισθείς υπό της Βουλής και παρ΄Ημών σήμερον κυρωθείς , δημοσιευθήτω δια της Εφημερίδος της Κυβερνήσεως και εκτελεσθήτω ως νόμος του Κράτους.
Εν Αθήναις τη 19 Δεκεμβρίου 1980
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ Γ. ΚΑΡΑΜΑΝΛΗΣ