ΠΡΟΕΔΡΙΚΟ ΔΙΑΤΑΓΜΑ ΥΠ’ ΑΡΙΘΜ. 89 ΦΕΚ Α΄157/31.8.2016

Κύρωση των τροποποιήσεων της Διεθνούς Σύμβασης ’περί ασφαλείας της ανθρώπινης ζωής στη θάλασσα, 1974’ (SOLAS), η οποία κυρώθηκε με το Ν. 1045/1980 (Α΄ 95), ως αυτές υιοθετήθηκαν την 5η Ιουνίου 2003 με την απόφαση MSC 142 (77) της Επιτροπής Ναυτικής Ασφάλειας του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (IMO).

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Έχοντας υπόψη:

1. Τις διατάξεις:

α) της παραγράφου 2 του άρθρου 12 του Ν.1045/1980«Περί Κυρώσεως της υπογραφείσης εις Λονδίνον Διεθνούς Συμβάσεως Περί Ασφαλείας της Ανθρώπινης Ζωής εν Θαλάσση 1974 και Περί Άλλων Τινών Διατάξεων» (Α΄ 95), όπως αυτή αντικαταστάθηκε με το άρθρο πέμπτο του νόμου 2208/1994 (Α΄ 71).

β) του Ν. 4150/2013 «Ανασυγκρότηση του Υπουργείου Ναυτιλίας και Αιγαίου και άλλες διατάξεις» (Α΄ 102),όπως ισχύει.

γ) της παραγράφου 3α του άρθρου 20 του Π.δ. 103/ 2014 «Οργανισμός Υπουργείου Ναυτιλίας και Αιγαίου» (Α΄ 170).

δ) του άρθρου 2 του Π.δ 70/2015 «Ανασύσταση των Υπουργείων Πολιτισμού και Αθλητισμού, Υποδομών,Μεταφορών και Δικτύων, Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων. Ανασύσταση του Υπουργείου Ναυτιλίας και Αιγαίου και μετονομασία του σε Υπουργείο Ναυτιλίας και Νησιωτικής Πολιτικής. Μετονομασία του Υπουργείου Πολιτισμού, Παιδείας και Θρησκευμάτων σε Υπουργείο Παιδείας, Έρευνας και Θρησκευμάτων, του Υπουργείου Οικονομίας, Υποδομών, Ναυτιλίας και Τουρισμού σε Υπουργείο Οικονομίας, Ανάπτυξης και Τουρισμού και του Υπουργείου Παραγωγικής Ανασυγκρότησης, Περιβάλλοντος και Ενέργειας σε Υπουργείο Περιβάλλοντος και Ενέργειας. Μεταφορά Γενικής Γραμματείας Βιομηχανίας στο Υπουργείο Οικονομίας,Ανάπτυξης και Τουρισμού» (Α΄114).

ε) του Π.δ. 73/2015 «Διορισμός Αντιπροέδρου της Κυβέρνησης, Υπουργών, Αναπληρωτών Υπουργών και Υφυπουργών» (Α΄116).

στ) του άρθρου 90 του «Κώδικα νομοθεσίας για την Κυβέρνηση και τα Κυβερνητικά Όργανα» που κυρώθηκε με το άρθρο πρώτο του Π.δ. 63/2005 (Α΄ 98).

2. Το γεγονός ότι από τις διατάξεις της παρούσας δεν προκαλείται δαπάνη σε βάρος του κρατικού προϋπολογισμού.

3. Την αριθ. 107/2016 Γνωμοδότηση του Συμβουλίου της Επικρατείας μετά από πρόταση του Υπουργού Ναυτιλίας και Νησιωτικής Πολιτικής και του Υπουργού Εξωτερικών.

Άρθρο πρώτο
1. Στη Διεθνή Σύμβαση ‘περί ασφάλειας της ανθρώπινης ζωής εν θαλάσση 1974, (ΠΑΑΖΕΘ-SOLAS’ 74)’, που κυρώθηκε με το Ν.1045/1980 (Α΄ 95), όπως τροποποιήθηκε και ισχύει, προστίθενται και κυρώνονται οι τροποποιήσεις του Κεφαλαίου V αυτής, όπως αυτές υιοθετήθηκαν την 05.06.2003 από την Επιτροπή Ναυτικής Ασφαλείας του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (ΙΜΟ) με την απόφαση MSC.142 (77).

2. Το κείμενο της απόφασης MSC. 142(77)/05.06.2003 παρατίθεται σε πρωτότυπο στην Αγγλική γλώσσα και μεταφρασμένο στην Ελληνική γλώσσα συνημμένα ως «ΜΕΡΟΣ Α» και «ΜΕΡΟΣ Β» αντίστοιχα στο παρόν διάταγμα.

3. Σε περίπτωση ύπαρξης διαφορών, μεταξύ του Αγγλικού και του Ελληνικού κειμένου των τροποποιήσεων οι οποίες κυρώνονται με το παρόν διάταγμα, κατισχύει το Αγγλικό.

ΜΕΡΟΣ Α (Αγγλικό Κείμενο) Resolution MSC.142 (77) (Adopted on 5 June 2003)

THE MARITIME SAFETY COMMITTEE, RECALLING Article 28(b) of the Convention on the

International Maritime Organization concerning the functions of the Committee,

RECALLING FURTHER article VIII(b) of the International Convention for the Safety of Life at Sea, (SOLAS), 1974, (hereinafter referred as “the Convention”), concerning the procedures for amending the Annex to the Convention, other than to the provisions of chapter I thereof,

HAVING CONSIDERED, at its seventy-seventh session, amendments to the Convention, proposed and circulated in accordance with article VIII(b)(i) thereof,

1 ADOPTS, in accordance with article VIII(b)(iv) of the Convention, amendments to the Convention, the text of which is set out in the Annex to the present resolution;

2 DETERMINES, in accordance with article VIII(b) (vi)(2)(bb) of the Convention, that the amendments shall be deemed to have been accepted on 1 January 2006, unless, prior to that date, more than one third of the Contracting Governments to the Convention or Contracting Governments the combined merchant fleets of which constitute not less than 50% of the gross tonnage of the world’s merchant fleet, have notified their objections to the amendments;

3 INVITES SOLAS Contracting Governments to note that, in accordance with article VIII(b)(vii)(2) of the Convention, the amendments shall enter into force on 1 July 2006 upon their acceptance in accordance with paragraph 2 above;

4 REQUESTS the Secretary-General, in conformity with article VIII(b)(v) of the Convention, to transmit certified copies of the present resolution and the text of the amendments contained in the Annex to all Contracting Governments to the Convention;

5 FURTHER REQUESTS the Secretary-General to transmit copies of this resolution and its Annex to Members of the Organization, which are not Contracting Governments to the Convention.

ANNEX AMENDMENTS TO THE INTERNATIONAL CONVENTION FOR THESAFETY OF LIFE AT SEA, 1974, AS AMENDED CHAPTER V SAFETY OF NAVIGATION

Regulation 2 – Definitions. 1 The following new paragraph 4 is added after existing

paragraph 3: “4 Length of a ship means its length overall.” Regulation 22 Navigation bridge visibility. 2 The existing text of introductory paragraph 1 is

replaced by the following:

“1 Ships of not less than 55 m in length, as defined in regulation 2.4, constructed on or after 1 July 1998, shall meet the following requirements:”

Regulation 28 Records of navigational activities. 3 The title of the regulation is replaced by the following: “Records of navigational activities and daily reporting” 4 The existing paragraph is numbered as paragraph 1. 5 The following new paragraph 2 is added after

paragraph 1: “2 Each ship of 500 gross tonnage and above, engaged

on international voyages exceeding 48 hours, shall submit a daily report to its company, as defined in regulation IX/1, which shall retain it and all subsequent daily reports for the duration of the voyage. Daily reports may be transmitted by any means, provided that they are transmitted to the company as soon as practicable after determination of the position named in the report. Automated reporting systems may be used, provided that they include a recording function of their transmission and that those functions and interfaces with position-fixing equipment are subjected to regular verification by the ship’s master. The report shall contain the following:

.1 ship’s position;

.2 ship’s course and speed; and

.3 details of any external or internal conditions that are affecting the ship’s voyage or the normal safe operation of the ship.

ΜΕΡΟΣ Β (ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΚΕΙΜΕΝΟ) Απόφαση MSC. 142 (77) η οποία υιοθετήθηκε την 5 Ιουνίου 2003

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΝΑΥΤΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ το άρθρο 28 (β) της Σύμβασης

του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού που αφορά στις λειτουργίες της Επιτροπής

ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ΕΠΙΣΗΣ το άρθρο VIII (β) της Διεθνούς Σύμβασης Περί Ασφαλείας της Ανθρώπινης Ζωής Εν Θαλάσση (SOLAS), 1974, στο εξής αποκαλούμενη ως «Σύμβαση», που αφορά στις διαδικασίες τροποποίησης του παραρτήματος της Σύμβασης, πέραν από τις διατάξεις του κεφαλαίου Ι αυτού,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ, κατά την εβδομηκοστή έβδομή της Σύνοδο, τις τροποποιήσεις στη Σύμβαση, όπως προτάθηκαν και κυκλοφόρησαν σύμφωνα με το άρθρο VIII (β) (i),

1. ΥΙΟΘΕΤΕΙ σύμφωνα με το άρθρο VII (β) (iv) της Σύμβασης, τροποποιήσεις στη Σύμβαση, το κείμενο των οποίων αναγράφεται στο Παράρτημα της παρούσης απόφασης,

2. ΚΑΘΟΡΙΖΕΙ, σύμφωνα με το άρθρο VIII (β) (vi)(2) (ββ) της Σύμβασης ότι οι τροποποιήσεις θα θεωρούνται ότι έχουν γίνει αποδεκτές την 1η Ιανουαρίου 2006 εκτός εάν πριν από την ημερομηνία αυτή, περισσότερες από το ένα τρίτο των Συμβαλλόμενων στη Σύμβαση Κυβερνήσεων ή των Συμβαλλόμενων Κυβερνήσεων των οποίων ο συνολικός εμπορικός στόλος αποτελεί όχι λιγότερο από το 50 τοις εκατό της συνολικής χωρητικότητας τουπαγκόσμιου εμπορικού στόλου, έχουν γνωστοποιήσει την αντίρρησή τους στις τροποποιήσεις,

3. ΠΡΟΣΚΑΛΕΙ τις Συμβαλλόμενες Κυβερνήσεις στη Σύμβαση να λάβουν υπόψη ότι, σύμφωνα με την παράγραφο VIII (β)(vii)(2) της Σύμβασης, οι τροποποιήσεις τίθενται σε ισχύ την 01η Ιουλίου 2006, μετά την αποδοχή τους σύμφωνα με την ανωτέρω παράγραφο 2,

4. ΑΙΤΕΙΤΑΙ ο Γενικός Γραμματέας, σύμφωνα με τη παράγραφο VIII (β)(v) της Σύμβασης, να διαβιβάσει επικυρωμένα αντίγραφα της παρούσας απόφασης, καθώς και το κείμενο από το κείμενο των τροποποιήσεων που περιλαμβάνεται στο Παράρτημα σε όλες τις Συμβαλλόμενες στη Σύμβαση Κυβερνήσεις,

5. ΑΙΤΕΙΤΑΙ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ο Γενικός Γραμματέας να διαβιβάσει αντίγραφα αυτής της απόφασης και του παραρτήματος της στα Μέλη του Οργανισμού, που δεν αποτελούν Συμβαλλόμενες, στη Σύμβαση, Κυβερνήσεις.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΠΕΡΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΗΣ ΑΝΘΡΩΠΙΝΗΣ ΖΩΗΣ ΕΝ ΘΑΛΑΣΣΗ, 1974, ΟΠΩΣ ΙΣΧΥΟΥΝ ΚΕΦΑΛΑΙΟ V ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΝΑΥΣΙΠΛΟΪΑΣ

Κανονισμός 2 – Ορισμοί.

1 Η ακόλουθη νέα παράγραφος 4 προστίθεται μετάτην υφιστάμενη παράγραφο 3:

” 4 Μήκος πλοίου είναι το ολικό μήκος.”.

Κανονισμός 22 – Ορατότητα Γέφυρας Ναυσιπλοΐας.

2 Το υφιστάμενο κείμενο της εισαγωγικής παραγράφου 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο: ”1 Πλοία όχι μικρότερα των 55 μέτρων σε μήκος, όπως

καθορίζεται στον κανονισμό 2.4, που έχουν κατασκευαστεί την ή μετά την 1η Ιουλίου 1998, πρέπει να συμμορφώνονται με τις ακόλουθες απαιτήσεις: ”. Κανονισμός 28 – Αρχεία ναυτιλιακών δραστηριοτήτων.

3 Ο τίτλος του κανονισμού αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

” Αρχεία ναυτιλιακών δραστηριοτήτων και ημερήσιας αναφοράς”.

4 Η υφιστάμενη παράγραφος αριθμείται ως παράγραφος 1.

5 Η ακόλουθη νέα παράγραφος 2 προστίθεται μετά την παράγραφο 1:

“’2 Κάθε πλοίο χωρητικότητας 500 μονάδων ολικής χωρητικότητας (Ο.Χ) και άνω, που εκτελεί διεθνείς πλόες πέραν των 48 ωρών, πρέπει να υποβάλλει ημερήσια αναφορά στην εταιρεία του, όπως καθορίζεται στον κανονισμό ΙΧ/1 , η οποία πρέπει να τη διατηρεί καθώς και όλες τις επακόλουθες ημερήσιες αναφορές για τη διάρκεια του ταξιδιού. Οι ημερήσιες αναφορές δύναται να αποστέλλονται με κάθε μέσο, υπό την προϋπόθεση ότι αυτές αποστέλλονται προς την εταιρεία το συντομότερο δυνατόν μετά τον καθορισμό του στίγματος που αναφέρεται στην αναφορά. Αυτόματα συστήματα αναφορών δύναται να χρησιμοποιούνται, υπό την προϋπόθεση ότι αυτά περιλαμβάνουν μία λειτουργία καταγραφής της μετάδοσής τους και ότι οι εν λόγω λειτουργίες και οι αλληλεπιδράσεις με τον εξοπλισμό καθορισμού στίγματος υπόκεινται σε τακτική επαλήθευση από τον πλοίαρχο του πλοίου.

Η αναφορά πρέπει να περιέχει τα ακόλουθα:

.1 τη θέση του πλοίου

.2 την πορεία και την ταχύτητα του πλοίου, και ,

.3 λεπτομέρειες οποιωνδήποτε εξωτερικών ή εσωτερικών καταστάσεων οι οποίες επηρεάζουν τον πλου του πλοίου ή την κανονική ασφαλή λειτουργία του πλοίου.”

Άρθρο δεύτερο
Στους παραβάτες του παρόντος διατάγματος επιβάλλονται οι κυρώσεις του άρθρου 45 του Ν.δ. 187/1973 (ΦΕΚ 261 Α΄/ 1973).

Άρθρο τρίτο
Η ισχύς του παρόντος διατάγματος αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως.

Στον Υπουργό Ναυτιλίας και Νησιωτικής Πολιτικήςαναθέτουμε τη δημοσίευση και εκτέλεση του παρόντος διατάγματος.

Αθήνα, 22 Ιουλίου 2016

Ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας

ΠΡΟΚΟΠΙΟΣ Β. ΠΑΥΛΟΠΟΥΛΟΣ

Οι Υπουργοί

Εξωτερικών

ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΚΟΤΖΙΑΣ

Ναυτιλίας και Νησιωτικής Πολιτικής

ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΔΡΙΤΣΑΣ