Νόμος 1362 ΦΕΚ Α΄78/22.6.1983
Κύρωση Σύμβασης για την απαγόρευση της στρατιωτικής ή οποιασδήποτε άλλης εχθρικής χρήσης των τεχνικών μεθόδων μεταβολής του περιβάλλοντος.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Κυρούμεν και εκδίδομεν τον κατωτέρω υπό της Βουλής ψηφισθέντα νόμον
Άρθρο πρώτο
Κυρώνεται και έχει την ισχύ που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος η Σύμβαση για την απαγόρευση της στρατιωτικής ή οποιασδήποτε άλλης εχθρικής χρήσης των τεχνικών μεθόδων μεταβολής του περιβάλλοντος που υπογράφτηκε στη Γενεύη στις 18 Μαΐου 1977 μαζί με το Παράρτημα της, της οποίας το κείμενο σε πρωτότυπο στην Αγγλική γλώσσα και σε μετάφραση στην Ελληνική έχει ως εξής:
ΣΥΜΒΑΣΗ
Για την απαγόρευση στρατιωτικής ή οποιασδήποτε άλλης εχθρικής χρήσεως των τεχνικών μεθόδων μεταβολής του Περιβάλλοντος. Τα Κράτη – Μέλη της Συμβάσεως αυτής, Επειδή ενδιαφέρονται για την εμπέδωση της ειρήνης και θέλουν να συμβάλλουν ώστε να σταματήσει η αδιάκοπη επιδίωξη εξοπλισμών και να επιτευχθεί γενικός και πλήρης αφοπλισμός κάτω από αυστηρό και αποτελεσματικό διεθνή έλεγχο, καθώς επίσης και να διαφυλαχθεί η ανθρωπότητα από τον κίνδυνο χρήσεως νέων πολεμικών μέσων. Επειδή είναι αποφασισμένα να συνεχίσουν τις συνομιλίες με σκοπό να επιτύχουν ουσιαστική πρόοδο για να ληφθούν κα άλλα μέτρα στον τομέα του αφοπλισμού. Επειδή αναγνωρίζουν ότι επιστημονικές και τεχνικές πρόοδοι είναι δυνατό να δημιουργήσουν νέες δυνατότητες σε ό,τι αφορά την τροποποίηση του περιβάλλοντος. Επειδή παίρνουν υπόψη τους τη Διακήρυξη της Διάσκεψης των Ηνωμένων Εθνών για το Ανθρώπινο Περιβάλλον που υιοθετήθηκε στη Στοκχόλμη στις 16 Ιουνίου 1972.
Επειδή διαπιστώνουν ότι η χρήση τεχνικών μεθόδων τροποποίησης του περιβάλλοντος για ειρηνικούς σκοπούς θα ήταν δυνατό να βελτιώσει την αλληλεξάρτηση ανθρώπου και φύσης και να συμβάλλει στη διαφύλαξη και βελτίωση του περιβάλλοντος για το καλό των σημερινών και των μελλοντικών γενεών. Επειδή αναγνωρίζουν πάντως ότι η στρατιωτική ή οποιαδήποτε άλλη εχθρική χρήση τέτοιων τεχνικών μεθόδων θα ήταν δυνατό να έχει εξαιρετικά δυσμενείς επιπτώσεις για την ανθρώπινη ευημερία. Επειδή επιθυμούν να απαγορεύσουν αποτελεσματικά τη στρατιωτική ή οποιαδήποτε άλλη εχθρική χρήση τεχνικών μεθόδων μεταβολής του περιβάλλοντος ώστε να εξαλειφθούν οι κίνδυνοι που προκύπτουν για την ανθρωπότητα από τέτοια χρήση και επειδή διακηρύσσουν την επιθυμία τους να εργασθούν για την πραγματοποίηση αυτού του στόχου. Επειδή επίσης επιθυμούν να συμβάλλουν στην ενίσχυση της εμπιστοσύνης μεταξύ των εθνών και στην παραπέρα βελτίωση της διεθνούς κατάστασης σύμφωνα με τους σκοπούς και τις αρχές του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών. Συμφώνησαν τα ακόλουθα:
Άρθρο 1.
1. Κάθε Κράτος-Μέλος σ` αυτή τη Σύμβαση αναλαμβάνει την υποχρέωση να μη χρησιμοποιήσει σε στρατιωτική ή οποιαδήποτε άλλη εχθρική χρήση τεχνικές μεθόδους που έχουν ευρέα διαρκή ή σοβαρά αποτελέσματα ως μέσα καταστροφής ζημιάς ή φθοράς σε οποιοδήποτε άλλο Κράτος-Μέλος. 2. Κάθε Κράτος-Μέλος σ` αυτή τη Σύμβαση δεν θα υποστηρίζει ενθαρρύνει ή παροτρύνει κανένα Κράτος, ομάδα Κρατών ή διεθνή οργανισμό για να συμμετέχει σε ενέργειες αντίθετες με τις διατάξεις της παρ. 1 αυτού του άρθρου.
Άρθρο 2.
Όπως χρησιμοποιείται στο άρθρο 1, ο όρος “τεχνικές μέθοδοι τροποποίησης του περιβάλλοντος” σημαίνει οποιαδήποτε τεχνική μέθοδο, η οποία – με εκούσια διεργασία φυσικών μεθόδων – αλλάζει τη δυναμική, τη σύνθεση ή τη δομή της γης με τα βιοτικά στοιχεία, λιθόσφαιρα, υδρόσφαιρα και ατμόσφαιρα ή του εξωγήινου διαστήματος.
Άρθρο 3.
1. Οι διατάξεις αυτής της Συμβάσεως δεν θα παρεμποδίζουν τη χρήση των τεχνικών μεθόδων μεταβολής του περιβάλλοντος για ειρηνικούς σκοπούς και δεν θα θίγουν τις γενικά αναγνωρισμένες αρχές και τους ισχύοντες κανόνες του διεθνούς δικαίου που αφορούν αυτή τη χρήση.
2. Τα Κράτη-Μέλη αυτής της Συμβάσεως θα διευκολύνουν και θα έχουν το δικαίωμα να συμμετέχουν στην όσο το δυνατό πληρέστερη ανταλλαγή επιστημονικών και τεχνολογικών πληροφοριών σχετικά με τη χρήση των τεχνικών μεθόδων τροποποιήσεως του περιβάλλοντος για ειρηνικούς σκοπούς Κράτη – Μέλη που είναι σε θέση να το κάνουν θα συμμετέχουν μόνα τους ή σε συνεργασία με άλλα Κράτη ή διεθνείς οργανισμούς σε διεθνή οικονομική και επιστημονική συνεργασία για τη διατήρηση βελτίωση και ειρηνική χρησιμοποίηση του περιβάλλοντος δίνοντας την πρέπουσα προσοχή για τις ανάγκες των υπό ανάπτυξη περιοχών του κόσμου.
Άρθρο 4.
Κάθε Κράτος-Μέλος αυτής της Συμβάσεως θα παίρνει οποιαδήποτε μέτρα θεωρεί απαραίτητα και σύμφωνα με τις συνταγματικές τους διαδικασίες για να απαγορεύσει και να αποτρέψει οποιαδήποτε ενέργεια αντίθετη με τις διατάξεις αυτής της Συμβάσεως σε οποιοδήποτε τόπο που βρίσκεται κάτω από τη δικαιοδοσία ή τον έλεγχό του.
Άρθρο 5.
1. Τα Κράτη-Μέλη αυτής της Συμβάσεως θα συμβουλεύονται το ένα το άλλο και θα συνεργάζονται για τη λύση οποιουδήποτε προβλήματος που θα μπορούσε να εμφανιστεί σχετικά με τα αντικείμενα ή με την εφαρμογή των διατάξεων αυτής της Συμβάσεως. Συμβουλευτικές ενέργειες και συνεργασία όπως νοείται σ` αυτό το άρθρο μπορεί επίσης να πραγματοποιηθεί με τις κατάλληλες διεθνείς διαδικασίες στα πλαίσια των Ηνωμένων Εθνών και σύμφωνα με το Χάρτη του ΟΗΕ. Αυτές οι διεθνείς διαδικασίες είναι δυνατό να περιλαμβάνουν τις υπηρεσίες των συναφών διεθνών οργανισμών καθώς και μιας Συμβουλευτικής Επιτροπής Ειδικών όπως προβλέπεται στην παρ. 2 αυτού του άρθρου.
2. Για τις ανάγκες που αναφέρονται στην παρ. 1 αυτού του άρθρου ο Θεματοφύλακας συγκαλεί μία Συμβουλευτική Επιτροπή Ειδικών μέσα σε ένα μήνα από τη λήψη σχετικής αιτήσεως από οποιοδήποτε Κράτος-Μέλος. Κάθε Κράτος-Μέλος μπορεί να διορίσει έναν Ειδικό ως μέλος της Επιτροπής, η αποστολή και οι διαδικαστικοί κανόνες της οποίας αναγράφονται στο παράρτημα που αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα αυτής της Συμβάσεως. Η Επιτροπή θα διαβιβάζει στο Θεματοφύλακα μία περίληψη των πραγματικών διαπιστώσεών της, ενσωματώνοντας σ` αυτήν όλες τις απόψεις και τις πληροφορίες που παρουσιάσθηκαν στην Επιτροπή κατά τη διάρκεια των εργασιών της. Ο Θεματοφύλακας διανέμει την περίληψη σ` όλα τα Κράτη-Μέλη.
3. Κάθε Κράτος-Μέλος αυτής της Συμβάσεως που έχει λόγο να πιστεύει ότι κάποιο άλλο Κράτος-Μέλος δεν τηρεί τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τις διατάξεις αυτής της Συμβάσεως, μπορεί να υποβάλει σχετική διαμαρτυρία στο Συμβούλιο Ασφαλείας των Η.Ε. Η διαμαρτυρία αυτή πρέπει να περιέχει όλες τις σχετικές πληροφορίες καθώς και κάθε αποδεικτικό στοιχείο που είναι δυνατό να υποστηρίζει την αξιοπιστία της.
4. Κάθε Κράτος-Μέλος αυτής της Συμβάσεως θα συνεργάζεται για τη διεξαγωγή έρευνας που ενδεχόμενα έχει αναληφθεί από το Συμβούλιο Ασφαλείας σύμφωνα με τις διατάξεις του Χάρτη των Η.Ε. μετά από διαμαρτυρία που υποβλήθηκε στο Συμβούλιο. Το Συμβούλιο Ασφαλείας θα ενημερώνει τα Κράτη-Μέλη για τα αποτελέσματα της έρευνας. 5. Κάθε Κράτος-Μέλος αυτής της Συμβάσεως θα παρέχει ή θα ενισχύει τη συνδρομή σύμφωνα με τις διατάξεις του Χάρτη των Η.Ε. σε κάθε Κράτος – Μέλος που το ζητάει εάν το Συμβούλιο Ασφαλείας κρίνει ότι κάποιο Μέλος έχει υποστεί βλάβη ή πρόκειται να υποστεί βλάβη λόγω παραβιάσεως των διατάξεων της Συμβάσεως.
Άρθρο 6.
1. Κάθε Κράτος-Μέλος αυτής της Συμβάσεως μπορεί να προτείνει τροποποιήσεις της Συμβάσεως. Το κείμενο της προτεινόμενης τροποποιήσεως υποβάλλεται στο Θεματοφύλακα ο οποίος το διαβιβάζει χωρίς καθυστέρηση σε όλα τα Κράτη-Μέλη. 2. Η τροποποίηση αρχίζει να ισχύει για όλα τα Κράτη-Μέλη αυτής της Συμβάσεως που την αποδέχτηκαν από τη στιγμή της καταθέσεως των εγγράφων αποδοχής από την πλειοψηφία των Κρατών-Μερών. Στη συνέχεια θα αρχίζει να ισχύει για τα υπόλοιπα Κράτη-Μέλη από την ημερομηνία καταθέσεως του εγγράφου αποδοχής κάθε Κράτους-Μέρους.
Άρθρο 7.
Η Σύμβαση αυτή έχει απεριόριστη διάρκεια.
Άρθρο 8.
1. Μετά 5 χρόνια από την έναρξη ισχύος αυτής της Συμβάσεως συγκαλείται από το Θεματοφύλακα Συνδιάσκεψη των Κρατών-Μερών της Συμβάσεως στη Γενεύη. Η Συνδιάσκεψη εξετάζει την εφαρμογή της Συμβάσεως ώστε να βεβαιωθεί αν οι σκοποί της και οι διατάξεις της τηρούνται και ειδικότερα εξετάζει αν οι διατάξεις της παρ. 1 του άρθρου 1 είναι αποτελεσματικές στην εξάλειψη των κινδύνων στρατιωτικής ή άλλης εχθρικής χρήσεως των τεχνικών μεθόδων τροποποιήσεως του περιβάλλοντος.
2. Στη συνέχεια κατά διαστήματα όχι μικρότερα των 5 χρόνων, είναι δυνατό η πλειοψηφία των Μερών να υποβάλλει πρόταση στο Θεματοφύλακα για σύγκληση νέας Συνδιασκέψεως με τα ίδια αντικείμενα. 3. Εάν μετά 10 χρόνια από τη σύγκληση Συνδιάσκεψης δεν έχει ζητηθεί νέα σύμφωνα με την παρ. 2 αυτού του άρθρου ο Θεματοφύλακας ζητάει τη γνώμη όλων των Μερών της Συμβάσεως για τη σύγκληση Συνδιασκέψεως. Εάν το ένα τρίτο ή 10 από τα Κράτη-Μέλη, (υπερισχύει ο μικρότερος αριθμός) απαντήσουν καταφατικά, ο Θεματοφύλακας κάνει αμέσως τις απαραίτητες ενέργειες για τη σύγκληση της Συνδιασκέψεως.
Άρθρο 9.
1. Η Σύμβαση αυτή θα είναι ανοιχτή σε όλα τα Κράτη για υπογραφή. Οποιοδήποτε Κράτος δεν υπογράφει τη Σύμβαση πριν από την έναρξη της ισχύος της σύμφωνα με την παρ. 3 αυτού του άρθρου μπορεί να προσχωρήσει σ` αυτή οποτεδήποτε.
2. Η Σύμβαση αυτή θα υπόκειται σε κύρωση από τα Κράτη που την υπογράφουν. Οι πράξεις κυρώσεως ή προσχωρήσεως θα κατατίθενται στο Γενικό Γραμματέα των Η.Ε.
3. Η Σύμβαση αυτή αρχίζει να ισχύει αφού κατατεθούν κυρωτικές πράξεις από 20 τουλάχιστον Κυβερνήσεις σύμφωνα με την παρ. 2 αυτού του άρθρου.
4. Για τα Κράτη-Μέλη που καταθέτουν τις πράξεις κυρώσεως ή προσχωρήσεως μετά την έναρξη ισχύος της Συμβάσεως, η Σύμβαση αρχίζει να ισχύει μετά την κατάθεση των πράξεων κυρώσεως ή προσχωρήσεως.
5. Ο Θεματοφύλακας θα ανακοινώνει χωρίς καθυστέρηση σε όλα τα Κράτη που έχουν υπογράψει ή προσχωρήσει τις ημερομηνίες υπογραφής καταθέσεως πράξεως κυρώσεως ή προσχωρήσεως και την ημερομηνία ενάρξεως της ισχύος της Συμβάσεως ή κάποιας τροποποιήσεως καθώς και τη λήψη άλλων πληροφοριών.
6. Η Σύμβαση αυτή καταχωρείται από το Θεματοφύλακα σύμφωνα με το άρθρο 102 του Χάρτη των Η.Ε.
Άρθρο 10.
Η Σύμβαση αυτή της οποίας τα κείμενα στην αγγλική, αραβική, κινεζική, γαλλική, ρωσική και ισπανική γλώσσα είναι εξίσου αυθεντικά, θα κατατεθεί στο Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ ο οποίος θα αποστείλει χωρίς καθυστέρηση επικυρωμένα αντίγραφα στις Κυβερνήσεις των Κρατών που υπέγραψαν ή προσχώρησαν. Για βεβαίωση των παραπάνω οι υπογράφοντες νόμιμα εξουσιοδοτημένοι γι` αυτό το σκοπό από τις αντίστοιχες Κυβερνήσεις, υπέγραψαν αυτή τη Σύμβαση που ήταν ανοιχτή για υπογραφή στη Γενεύη στις 18 Μαΐου 1977.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Συμβουλευτική Επιτροπή Ειδικών.
1. Η Συμβουλευτική Επιτροπή Ειδικών αναλαμβάνει να συλλέγει τα κατάλληλα πραγματικά στοιχεία και να παρέχει ειδικές γνωμοδοτήσεις σχετικά με οποιοδήποτε πρόβλημα που θα ήταν δυνατό να προκύψει σε σχέση με την παρ. 1 του άρθρον 5 αυτής της Συμβάσεως για το Κράτος-Μέλος που ζητάει τη σύγκληση της Επιτροπής.
2. Η λειτουργία της Συμβουλευτικής Επιτροπής Ειδικών θα είναι οργανωμένη με τέτοιο τρόπο ώστε να επιτρέπει στην Επιτροπή να εκπληρώνει την αποστολή της όπως περιγράφεται στην παραγρ. 1 αυτού του Παραρτήματος. Η Επιτροπή θα αποφασίζει για διαδικαστικά ζητήματα σχετικά με την οργάνωση της λειτουργίας της, εάν είναι δυνατό με ομοφωνία, αλλοιώς, με απόλυτη πλειοψηφία των μελών που είναι παρόντα και ψηφίζουν. Ψηφοφορία δεν θα διεξάγεται για ζητήματα ουσίας.
3. Ο Θεματοφύλακας ή ο εκπρόσωπός του θα εκτελούν χρέη Προέδρου της Επιτροπής.
4. Κάθε Ειδικός μπορεί να συνοδεύεται στις συναντήσεις της Επιτροπής από έναν ή περισσότερους συμβούλους. 5. Κάθε Ειδικός θα έχει το δικαίωμα μέσω του Προέδρου να ζητήσει από Κράτη και από διεθνείς οργανισμούς, οποιεσδήποτε πληροφορίες και συνδρομή που ο Ειδικός θεωρεί απαραίτητη για την εκτέλεση της αποστολής της Επιτροπής.
Άρθρο δεύτερο
Η ισχύς του νόμου αυτού αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως.
Παραγγέλλομεν να δημοσιευθή στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως το κείμενο του παρόντος και να εκτελεσθή ως νόμος του Κράτους.
Αθήνα, 22 Ιουνίου 1983
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ Γ. ΚΑΡΑΜΑΝΛΗΣ