Νόμος 1453 ΦΕΚ Α΄88/16.6.1984
Κύρωση Συμφωνίας για την προαγωγή της διμερούς συνεργασίας σε θέματα εργασίας μεταξύ των Κυβερνήσεων της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Κυρούμεν και εκδίδομεν τον κατωτέρω υπό της Βουλής ψηφισθέντα νόμον:
Άρθρο πρώτο
Κυρώνεται και έχει την ισχύ που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος η Συμφωνία για την προαγωγή της διμερούς συνεργασίας σε θέματα εργασίας μεταξύ των Κυβερνήσεων της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου που υπογράφτηκε στο Κάιρο στις 18.4.1981, της οποίας το κείμενο σε πρωτότυπο στην Αγγλική γλώσσα και σε μετάφραση στην Ελληνική έχει ως εξής:
ΣΥΜΦΩΝΙΑ
Μεταξύ της κυβερνήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβερνήσεως της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου για την προαγωγή της διμερούς συνεργασίας σε Θέματα εργασίας.
Η κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας και η Κυβέρνηση της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου επιθυμώντας να καθορίσουν τις διατάξεις που αφορούν στην κατάσταση των υπηκόων των αντίστοιχων χωρών τους που εργάζονται στην επικράτεια της άλλης συμφώνησαν τα ακόλουθα:
Άρθρο 1
Για την εφαρμογή τής παρούσας συμφωνίας ο όρος “εργαζόμενος” θα σημαίνει πρόσωπο που παρέχει εξαρτημένες υπηρεσίες σε εργοδότη έναντι αμοιβής καταβαλλομένης καθ` οιονδήποτε τρόπο. Η παρούσα συμφωνία δεν θα καλύπτει τους εργαζομένους εκείνους που απασχολούνται ή θα απασχοληθούν στο μέλλον σε υπερπόντια σκάφη της εμπορικής Ναυτιλίας καθώς και σε ακτοπλοϊκά εμπορικά σκάφη, θα καλύπτει εντούτοις τους αλιείς τους εργαζομένους σε παράκτια αλιεία.
Άρθρο 2
Μέσα σε ανατρεπτική προθεσμία τριών μηνών, από τη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας, οι υπήκοοι κάθε Συμβαλλόμενου Μέρους που απασχολήθηκαν στην επικράτεια της άλλης Χώρας πριν από την 1η Απριλίου 1981 χωρίς να έχουν άδεια διαμονής ή εργασίας θα ζητούν από τις Αρμόδιες Αρχές της Χώρας της απασχόλησης τους τη χορήγηση άδειας διαμονής ή εργασίας θα ζητούν από τις Αρμόδιες Αρχές της Χώρας της απασχόλησης τους τη χορήγηση άδειας διαμονής και εργασίας με τον όρο ότι θα αποδείξουν τη σχέση εξαρτημένης εργασίας τους καθώς και τη διάρκεια αυτής, με την προσκόμιση συμβάσεως εργασίας μεταξύ των εργοδοτών τους και των ιδίων.
Οι Αρμόδιες Αρχές κάθε Χώρας θα χορηγούν τις ανωτέρω άδειες διαμονής και εργασίας σύμφωνα με τους κανόνες και τις διατάξεις της αντίστοιχης νομοθεσίας τους ανάλογα με τη διάρκεια των συμβάσεων εργασίας τους που προσκομίζονται από τους εν λόγω εργαζομένους.
Άρθρο 3
Για να ενθαρρυνθεί και διευκολυνθεί η απασχόληση εργαζομένων των δύο αντίστοιχων Χωρών, οι δύο συμβαλλόμενες Κυβερνήσεις θα ανταλλάσσουν πληροφορίες που αφορούν στις ανάγκες τους για εργαζομένους από τη μία χώρα προς την άλλη με στοιχεία που θα υποβάλλονται περιοδικά.
Η είσοδος των εργαζομένων εκάστου των δύο συμβαλλομένων μερών στην επικράτεια της άλλης χώρας θα είναι στο εξής ελεύθερη, με τον όρο, εν τούτοις, ότι οι εν λόγω εργαζόμενοι θα είναι κάτοχοι ισχυόντων διαβατηρίων φερόντων προξενική θεώρηση εισόδου για απασχόληση.
Νοείται ότι οι εν λόγω θεωρήσεις θα χορηγούνται σε περίπτωση που οι υφιστάμενες συνθήκες εργασίας σε κάθε Χώρα καθιστούν τούτο εφικτό.
Η ανταλλαγή εργατικών χειρών θα διεξάγεται μετά από έγκριση των αρμόδιων υπηρεσιών σε κάθε Χώρα σύμφωνα με την προβλεπόμενη διαδικασία. `
Άρθρο 4
Εργαζόμενοι κάτοχοι αδειών διαμονής και εργασίας οι οποίοι εργάζονται σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος θα απολαμβάνουν των ιδίων δικαιωμάτων και προνομίων των παρεχομένων σε εργαζομένους του άλλου συμβαλλομένου μέρους ειδικότερα όταν αφορά τις συνθήκες εργασίας, αμοιβή (τόσο κανονική όσο και πρόσθετη), εβδομαδιαία και ετήσια άδεια σύμφωνα με τους ισχύοντες σε κάθε Χώρα νόμους και κανονισμούς. `
Άρθρο 5
Εργαζόμενοι απασχολούμενοι σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία μπορούν να μεταφέρουν στη χώρα της μόνιμης κατοικίας τους την αμοιβή τους (μισθό κλπ.) κατά τη διάρκεια της απασχόλησής τους, σε μετατρέψιμα νομίσματα σύμφωνα με τους ισχύοντες νόμους και κανονισμούς στη χώρα της απασχόλησης τους. Αυτοί δικαιούνται επίσης να μεταφέρουν όλες τις οικονομίες τους κατά την οριστική επιστροφή τους στην πατρίδα τους. Εννοείται ότι οικονομίες θα σημαίνουν καθαρά χρηματικά ποσά μετά την αφαίρεση λοιπών δαπανών για αντιμετώπιση των εξόδων κατά τη διάρκεια της παραμονής του εργαζομένου σε κάθε χώρα, με τον όρο ότι θ` αποδείξουν την προέλευση αυτών σε νομισματικές αρχές της χώρας της απασχόλησής τους. Επίσης δικαιούνται να μεταφέρουν τις αποσκευές και τα προσωπικά τους είδη.
Άρθρο 6
Σε περίπτωση λύσεως της συμβάσεως εργασίας που συνάφθηκε με τον εργαζόμενο ή διακοπής καθ` οιονδήποτε τρόπο της σχέσεως εργασίας χωρίς τη σύναψη νέας εργασιακής συμβάσεως συμφωνείται ότι η άδεια διαμονής του εργαζομένου θα παρατείνεται για χρονικό διάστημα τριών μηνών από τη λήξη του εν λόγω συμβολαίου ή της διακοπής της εργασιακής σχέσεως. Μετά το τέλος του εν λόγω χρονικού διαστήματος, θα έχουν εφαρμογή οι γενικοί κανόνες που αφορούν στην έκδοση άδειας παραμονής προς αλλοδαπούς άλλους πλην των εργαζομένων σε κάθε Χώρα.
Οι Αρμόδιες Αρχές των συμβαλλομένων μερών μπορούν να υποχρεώσουν εργαζομένους να εγκαταλείψουν αμέσως την επικράτεια αυτών, εάν αποτελούν κίνδυνο για τη δημόσια τάξη, την εθνική ασφάλεια ή τη δημόσια υγεία.
Σε παρόμοιες περιπτώσεις οι αντίστοιχες Προξενικές Αρχές πρέπει να ενημερώνονται από τις Τοπικές Αρχές.
Άρθρο 7
Θα συσταθεί μία Μικτή Επιτροπή αποτελούμενη από ειδικούς δια τα εξετασθησόμενα θέματα. Η Επιτροπή αυτή θα συνεδριάζει εκ περιτροπής στην Αθήνα και το Κάιρο.
Η εν λόγω Επιτροπή επίσης:
1. Θα ελέγχει την καλή εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας και θα προτείνει τροποποιήσεις και προσθήκες οι οποίες δυνατό να κριθούν αναγκαίες για την εφαρμογή της.
2. Θα υποβάλλει προτάσεις για την προσαρμογή της παρούσας Συμφωνίας στις Διεθνείς Πολυμελείς Υποχρεώσεις στις οποίες οι συμβαλλόμενοι ήθελαν προσχωρήσει στο μέλλον.
Άρθρο 8
Θέματα κοινωνικής ασφάλισης θ` αποτελέσουν το αντικείμενον χωριστής συμφωνίας. Άρθρο 9
Η παρούσα συμφωνία θα τεθεί σε ισχύ από την ημέρα της υπογραφής της και θα υπόκειται σε επικύρωση σύμφωνα με τις συνταγματικές διατάξεις κάθε συμβαλλόμενου μέρους.
Η συμφωνία συνάπτεται για χρονικό διάστημα ενός έτους και θ` ανανεώνεται σιωπηρά για διαδοχικά διαστήματα ενός έτους, εκτός εάν ήθελε καταγγελθεί εγγράφως από κάθε μία των δύο Κυβερνήσεων μετά από προειδοποίηση τριών τουλάχιστο μηνών προ της ημερομηνίας λήξεως αυτού.
Άρθρο 10
Σε πίστωση των ανωτέρω, οι υπογεγραμμένοι, νόμιμα εξουσιοδοτημένοι, υπόγραψαν την παρούσα συμφωνία. `Έγινε στο Κάιρο σήμερα 18 Απριλίου 1981 στην Αγγλική γλώσσα, σε δύο πρωτότυπα και τα δύο κείμενα θεωρούνται εξ ίσου αυθεντικά.
Άρθρο δεύτερο
Τα σε εκτέλεση της συμφωνίας Πρωτόκολλα – Πρακτικά που καταρτίζονται από τη Μικτή Επιτροπή του άρθρου 7 αυτής, εγκρίνονται με κοινή πράξη των αρμοδίων κατά περίπτωση Υπουργών.
Άρθρο τρίτο
Η ισχύς του νόμου αυτού αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως.
Παραγγέλλομεν να δημοσιευθή στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως το κείμενο του παρόντος και να εκτελεσθή ως νόμος του Κράτους.
Αθήνα, 14 Ιουνίου 1984
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ Γ. ΚΑΡΑΜΑΝΛΗΣ