Νόμος 1461 ΦΕΚ Α΄91/16.8.1984
Κύρωση Προξενικής Σύμβασης μεταξύ της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Τσεχοσλοβακίας.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Κυρούμεν και εκδίδομεν τον κατωτέρω υπό της Βουλής ψηφισθέντα νόμον:

Άρθρο πρώτο
Κυρώνεται και έχει την ισχύ που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος η Προξενική Σύμβαση μεταξύ της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Τσεχοσλοβακίας που υπογράφτηκε στην Αθήνα στις 20 Οκτωβρίου 1980, της οποίας το κείμενο σε πρωτότυπο στην αγγλική γλώσσα και σε μετάφραση στην ελληνική έχει ως εξής:
ΠΡΟΞΕΝΙΚΗ ΣΥΜΒΑΣΗ
μεταξύ της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Τσεχοσλοβακίας.
Ο Πρόεδρος της Ελληνικής Δημοκρατίας και ο Πρόεδρος της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Τσεχοσλοβακίας εμπνεόμενοι από την επιθυμία να ενδυναμώνουν περαιτέρω τις φιλικές σχέσεις μεταξύ των αντίστοιχων χωρών τους, να διακανονίσουν τις σχέσεις μεταξύ των αντίστοιχων χωρών τους στον προξενικό τομέα, αποφάσισαν να συνάψουν την παρούσα προξενική Σύμβαση και για τον σκοπό αυτόν διόρισαν σαν πληρεξουσίους τους:
Ο Πρόεδρος της Ελληνικής Δημοκρατίας:
Την Α.Ε. κ. Γεώργιο ΡΑΛΛΗ, Πρωθυπουργό της Ελληνικής Δημοκρατίας και
Ο Πρόεδρος της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Τσεχοσλοβακίας :
Την Α.Ε. κ. Lubomir STROUGAL, Πρωθυπουργό της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Τσεχοσλοβακίας, οι οποίοι, αφού αντάλλαξαν τα αντίστοιχα πληρεξούσια έγγραφά τους, που βρέθηκαν σε απόλυτη τάξη, συμφώνησαν τα παρακάτω:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι.
Ορισμοί.
Άρθρο 1.
1. Για τους σκοπούς της παρούσας Σύμβασης οι παρακάτω αναφερόμενοι όροι πρέπει να έχουν την ακόλουθη έννοια:
α) Διά του όρου “προξενική αρχή” νοείται κάθε γενικό προξενείο, προξενείο, υποπροξενείο ή προξενικό πρακτορείο.
β) Με τον όρο “προξενική περιφέρεια” νοείται η παραχωρηθείσα στην προξενική αρχή περιοχή για την άσκηση των προξενικών καθηκόντων.
γ) Με τον όρο “αρχηγός της προξενικής αρχής” νοείται κάθε πρόσωπο επιφορτισμένο από το αποστέλλον Κράτος με την άσκηση συνδεόμενων με την αρχή αυτή καθηκόντων.
δ) Με τον όρο “προξενικός λειτουργός” νοείται κάθε πρόσωπο, συμπεριλαμβανομένου και του αρχηγού της προξενικής αρχής, επιφορτισμένο με την άσκηση των προξενικών καθηκόντων.
ε) Με τον όρο “προξενικός υπάλληλος” νοείται κάθε πρόσωπο, το οποίο χρησιμοποιείται για την εκτέλεση διοικητικών, τεχνικών ή οικιακών υπηρεσιών μιας προξενικής αρχής.
στ) Με τον όρο “μέλη προξενικής αρχής” νοούνται οι προξενικοί λειτουργοί και οι προξενικοί υπάλληλοι.
ζ) Με τον όρο “προξενικοί χώροι” νοούνται κτίρια ή τμήματα κτιρίων και το συνεχόμενο με αυτά οικόπεδο, τα οποία χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τους σκοπούς μιας προξενικής αρχής, οποιοσδήποτε και αν είναι ο κύριος αυτών.
η) Ο όρος “προξενικά αρχεία” περιλαμβάνει τα έγγραφα, αλληλογραφία, βιβλία, ταινίες, μαγνητικές ταινίες και καταλόγους μιας προξενικής αρχής, το υλικό κρυπτογράφησης και κωδικοποίησης, τις καρτελοθήκες και τον εξοπλισμό, τα οποία προορίζονται για την προστασία και τη φύλαξή τους.
θ) Με τον όρο “πλοίον του αποστέλλοντος Κράτους” νοείται οποιοδήποτε πλοίο που φέρει τη σημαία του Κράτους τούτου, με την εξαίρεση των πολεμικών σκαφών.
ι) Με τον όρο “αεροσκάφος του αποστέλλοντος Κράτους” νοείται οποιοδήποτε αεροσκάφος εγγεγραμμένο ,το κράτος τούτο, με την εξαίρεση των στρατιωτικών αεροσκαφών.
κ) Με τον όρο “επίσημος αλληλογραφία” νοείται αλληλογραφία σχέση έχουσα με την προξενική αρχή και τις αρμοδιότητές της.
λ) Τα “μέλη της οικογενείας” είναι ο σύζυγος, τα παιδιά και οι γονείς ενός μέλους της προξενικής αρχής, εφόσον συγκατοικούν μετ` αυτού και διαβιούν δαπάναις αυτού.
2. Οι διατάξεις της παρούσας Σύμβασης, εφαρμόζονται και επί των νομικών προσώπων τα οποία ιδρύθησαν συμφώνως προς τους νόμους και κανονισμούς του αποστέλλοντος Κράτους και έχουν την έδραν τους εις αυτό το Κράτος.
ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ ΙΙ.
Εγκαθίδρυση των προξενικών αρχών και διορισμός των προξενικών λειτουργών και των προξενικών υπαλλήλων.
Άρθρο 2.
1. Η εγκαθίδρυση μιας προξενικής αρχής στο έδαφος του κράτους διαμονής θα υπόκειται στην συναίνεση του κράτους αυτού.
2. Τα κράτη αποστολής και διαμονής, θα καθορίζουν με συμφωνία την έδρα της προξενικής αρχής, την τάξη της και τα όρια της προξενικής περιφέρειας. Μεταγενέστερες τροποποιήσεις της έδρας της προξενικής αρχής, της τάξης της ή της προξενικής περιφέρειας μπορούν να γίνουν από το Κράτος αποστολής μόνο με τη συναίνεση του κράτους διαμονής.
Άρθρο 3.
1. Προ του διορισμού του αρχηγού μιας προξενικής αρχής, το κράτος αποστολής θα ζητά με τη διπλωματική οδό τη συναίνεση του κράτους διαμονής για τον διορισμό αυτόν.
2. Μετά τη χορήγηση αυτής της συγκατάθεσης, το κράτος αποστολής, θα διαβιβάζει προς το Υπουργείο Εξωτερικών του Κράτους διαμονής το προξενικό δίπλωμα ή άλλο έγγραφο σχετικό με το διορισμό. Αυτό το δίπλωμα ή άλλο έγγραφο θα αναγράφει το πλήρες όνομα του αρχηγού της προξενικής αρχής, την εθνικότητά του, την τάξη του, την έδρα της προξενικής αρχής του και την προξενική περιφέρεια.
3. Μετά την επίδοση του προξενικού διπλώματος ή άλλου εγγράφου σχετικού με το διορισμό του αρχηγού μιας προξενικής αρχής, το κράτος διαμονής θα χορηγεί το Εκτελεστήριο έγγραφο ή άλλη άδεια το ταχύτερο δυνατό.
4. Ο αρχηγός μιας προξενικής αρχής θα γίνεται δεκτός στην άσκηση των καθηκόντων του μετά από τη χορήγηση του εκτελεστηριου εγγράφου ή άλλης άδειας από το Κράτος διαμονής.
5. Ο αρχηγός μιας προξενικής αρχής μπορεί να γίνει δεκτός προσωρινά στην άσκηση των καθηκόντων του από το Κράτος διαμονής προ της επιδόσεως του εκτελεστήριου εγγράφου ή άλλης άδειας. Σ` αυτή την περίπτωση, οι διατάξεις της παρούσας Σύμβασης θα τυγχάνουν εφαρμογής.
6. Ευθύς μόλις χορηγηθεί το εκτελεστήριο έγγραφο ή άλλη άδεια ή η συγκατάθεση για την προσωρινή άσκηση των προξενικών καθηκόντων, οι αρχές του κράτους διαμονής θα λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε να μπορεί ο αρχηγός της προξενικής αρχής να ασκήσει τα καθήκοντά του.
Άρθρο 4.
Μόνον υπήκοος του κράτους αποστολής μπορεί να διορισθεί προξενικός λειτουργός, με τον όρο ότι δεν είναι μόνιμος κάτοικος του κράτους διαμονής.
Άρθρο 5.
1 . Το κράτος αποστολής θα γνωστοποιεί εκ των προτέρων εγγράφως στο κράτος διαμονής το πλήρες όνομα, την εθνικότητα, το βαθμό και την τάξη καθενός που διορίζεται σε κάποια προξενική αρχή προξενικού λειτουργού.
2. Το κράτος αποστολής θα γνωστοποιεί επίσης προηγουμένως και εγγράφως στο κράτος διαμονής το πλήρες όνομα, την εθνικότητα και αρμοδιότητα ενός διοριζόμενου σε κάποια προξενική αρχή προξενικού υπαλλήλου.
Άρθρο 6.
Το κράτος διαμονής θα εκδίδει σε κάθε προξενικό λειτουργό έγγραφο αναφέρον ότι ασκεί προξενικά καθήκοντα στο έδαφος του Κράτους διαμονής.
Άρθρο 7.
1. Το κράτος διαμονής θα παρέχει στην προξενική αρχή κάθε διευκόλυνση για την άσκηση των προξενικών καθηκόντων και θα λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε τα μέλη της προξενικής αρχής να μπορούν να ασκούν τα επίσημα καθήκοντά τους και να απολαμβάνουν τα προβλεπόμενα από την παρούσα σύμβαση προνόμια και ασυλίες.
2. Το κράτος διαμονής θα μεταχειρίζεται τον προξενικό λειτουργό με τον προσήκοντα σεβασμό και θα λαμβάνει όλα τα κατάλληλα μέτρα για την παρεμπόδιση κάθε προσβολής, κατά του προσώπου του, της ελευθερίας ή αξιοπρέπειάς του.
Άρθρο 8.
1. Εάν ο αρχηγός μιας προξενικής αρχής για οποιαδήποτε αιτία δεν μπορεί να ασκήσει τα καθήκοντά του ή εάν η προξενική αρχή είναι προσωρινά κενή, το κράτος αποστολής μπορεί να ορίσει έναν προξενικό λειτουργό ανηκοντα στην ίδια προξενική αρχή ή σε άλλη προξενική αρχή του αποστέλλοντος Κράτους στο κράτος διαμονής ή ένα μέλος του διπλωματικού προσωπικού της διπλωματικής αποστολής του σ` αυτό το κράτος, για να ενεργεί προσωρινά σαν αρχηγός αυτής της προξενικής αρχής. Το πλήρες όνομα του προσώπου τούτου θα γνωστοποιείται προηγουμένως εγγράφως στο Υπουργείο Εξωτερικών του Κράτους διαμονής.
2. Ο προσωρινά ενεργών σαν αρχηγός μιας προξενικής αρχής θα δικαιούται να εκπληρώνει όλα τα καθήκοντα αρχηγού προξενικής αρχής και να απολαμβάνει όλα τα δικαιώματα, προνόμια και ασυλίες σαν αρχηγός προξενικής αρχής διορισθείς κατά το άρθρο 3.
3. Μέλος του διπλωματικού προσωπικού της διπλωματικής αποστολής, το οποίο ενεργεί προσωρινά σαν αρχηγός προξενικής αρχής, θα εξακολουθεί να απολαμβάνει τα προνόμια και ασυλίες, οι οποίες του παρεσχέθησαν δυνάμει της διπλωματικής του ιδιότητας.
Άρθρο 9.
Το κράτος αποστολής μπορεί σύμφωνα με τα άρθρα 3, 4 και 5, να αναθέσει σε ένα ή περισσότερα μέλη της διπλωματικής αποστολής του στο κράτος διαμονής την άσκηση προξενικών καθηκόντων. Μέλος της διπλωματικής αποστολής επιφορτισμένο με την άσκηση προξενικών καθηκόντων εξακολουθεί να απολαμβάνει τα προνόμια και ασυλίες που δικαιούται σαν μέλος της, διπλωματικής αποστολής.
Άρθρο 10.
1. Το κράτος διαμονής μπορεί, ανά πάσα στιγμή και χωρίς να οφείλει να αιτιολογήσει την απόφαση του, να γνωστοποιήσει με τη διπλωματική οδό στο κράτος αποστολής ότι ένας προξενικός λειτουργός είναι ανεπιθύμητο πρόσωπο ή ότι ένας προξενικός υπάλληλος δεν είναι αποδεκτός. Σε τέτοια περίπτωση το κράτος αποστολής, θα ανακαλέσει το πρόσωπο αυτό.
2. Εάν το κράτος αποστολής παραλείψει να εκτελέσει εντός προθεσμίας την υποχρέωση αυτή κατά την παράγραφο 1, το κράτος διαμονής μπορεί να αρνηθεί να εξακολουθεί να αναγνωρίζει το εν λόγω πρόσωπο αν μέλος της προξενικής αρχής.
Άρθρο 11.
1. Το κράτος αποστολής μπορεί, στην έκταση που τούτο επιτρέπεται από το νόμο του κράτους διαμονής, να αποκτά, να νέμεται ή κατέχει υφ` οιανδήποτε άλλη μορφή κατοχής επιτρεπόμενη από το νόμο αυτού οικόπεδα, κτίρια ή τμήματα κτιρίων με το σκοπό παροχής στην Προξενική Αρχή της κατάλληλων χώρων ή κατοικίας για τα μέλη της Προξενικής Αρχής, τα οποία είναι υπήκοοι του κράτους αποστολής.
2. Το κράτος διαμονής θα παρέχει τη βοήθειά του στο κράτος αποστολής για την απόκτηση οικοπέδου, κτιρίων ή τμημάτων κτιρίων για τους στην παράγραφο 1 αναφερόμενους σκοπούς.
3. Το κράτος αποστολής δεν απαλλάσσεται από την υποχρέωση να συμμορφώνεται προς τους νόμους και κανονισμούς περί οικοδομών, χωροταξίας και πολεοδομίας, οι οποίοι ισχύουν στην περιοχή όπου βρίσκονται τέτοια οικόπεδα, κτίρια ή τμήματα κτιρίων.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ
Προνόμια και ασυλίες.
Άρθρο 12.
1. Ο θυρεός του αποστέλλοντος Κράτους με εγγραφή που προσδιορίζει την προξενική αρχή στη γλώσσα του Κράτους αυτού και σύ εκείνη του Κράτους διαμονής, μπορεί να τοποθετείται στο κτίριο στο οποίο είναι εγκαταστημένη η προξενική αρχή, καθώς και στο κτίριο, όπου βρίσκεται η κατοικία του αρχηγού της προξενικής αρχής.
2. Η σημαία του κράτους αποστολής μπορεί να υψώνεται στο κτίριο στο οποίο είναι εγκατεστημένη η προξενική αρχή, στην κατοικία του αρχηγού της προξενικής αρχής καθώς επίσης και στο χρησιμοποιούμενα για επίσημες πράξεις μεταφορικά του μέσα.
3. Κατά την άσκηση των προβλεπόμενων στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου δικαιωμάτων, θα λαμβάνονται υπόψη οι νόμοι, κανονισμοί και συνήθειες του κράτους διαμονής.
Άρθρο 13.
1. Οι προξενικοί χώροι και η κατοικία του αρχηγού της προξενικής αρχής θα είναι απαραβίαστοι. Οι αρχές του κράτους διαμονής δεν θα εισχωρούν μέσα στους εν λόγω χώρους ούτε και στην κατοικία του αρχηγού της προξενικής αρχής χωρίς τη συγκατάθεση του αρχηγού της προξενικής αρχής ή του αρχηγού της διπλωματικής αποστολής ή του υφ’ ενός του των υποδειχθέντος προσώπου. Οι προξενικοί χώροι δεν θα χρησιμοποιούνται κατά τρόπο ασυμβίβαστο με την άσκηση των προξενικών αρμοδιοτήτων.
2. Το κράτος διαμονής έχει την ειδική υποχρέωση να λαμβάνει όλα τα ενδεικνυόμενα μέτρα για να προστατεύσει τους προξενικούς χώρους κατά εισβολής και βλάβης και να παρεμποδίσει οποιαδήποτε διατάραξη της ησυχίας της προξενικής αρχής ή μείωση της αξιοπρέπειάς της.
Άρθρο 14.
Τα προξενικά αρχεία είναι απαραβίαστα κατά πάντα χρόνο και οπουδήποτε και αν βρίσκονται.
Άρθρο 15.
1. Το κράτος διαμονής θα επιτρέπει και προστατεύει την ελευθερία επικοινωνίας εκ μέρους της προξενικής αρχής για όλους τους επίσημους σκοπούς. Η προξενική αρχή, επικοινωνώντας με την κυβέρνηση, τις διπλωματικές αποστολές και τις άλλες προξενικές αρχές του κράτους αποστολής, οπουδήποτε και αν βρίσκονται, μπορεί να χρησιμοποιεί όλα τα κατάλληλα μέσα, συμπεριλαμβανόμενων των διπλωματικών ή προξενικών ταχυδρόμων και των κωδικοποιημένων ή κρυπτογραφημένων μηνυμάτων. Εν τούτοις, ο προξενικός σάκος μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για την επικοινωνία της προξενικής αρχής με την κυβέρνηση, τη διπλωματική αποστολή και άλλες προξενικές αρχές του κράτους αποστολής μέσα στο κράτος διαμονής. Η προξενική αρχή δεν μπορεί να εγκαθιστά και χρησιμοποιεί ασύρματο πομπό παρά μόνο με τη συγκατάθεση του κράτους διαμονής.
2. Η επίσημη αλληλογραφία της προξενικής αρχής είναι απαραβίαστη.
3. Ο προξενικός σάκος πρέπει να φέρει ευδιάκριτες εξωτερικές ενδείξεις του χαρακτήρα του και δεν μπορεί να περιέχει παρά μόνο επίσημη αλληλογραφία και έγγραφα ή αντικείμενα τα οποία προορίζονται αποκλειστικά για υπηρεσιακή χρήση.
4. Ο προξενικός σάκος δεν μπορεί να ανοιχθεί ούτε να παρακρατηθεί. Εν τούτοις, εάν οι αρμόδιες αρχές του κράτους διαμονής έχουν σοβαρούς λόγους να πιστεύουν ότι ο σάκος περιέχει αντικείμενα άλλα από τα αναφερόμενα παραπάνω, μπορεί να ζητήσουν να ανοιγεί ο σάκος μπροστά τους από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του αποστέλλοντος Κράτους. Εάν αυτό το αίτημα απορριφθεί, ο σάκος θα επιστραφεί στον τόπο προελεύσεώς του.
3. Ο προξενικός ταχυδρόμος οφείλει να φέρει μαζί του επίσημο έγγραφο που να βεβαιώνει την ιδιότητά του και να καθορίζει τον αριθμό των απαρτιζόντων τον προξενικό σάκο δεμάτων. Μόνον υπήκοος του κράτους αποστολής ο οποίος δεν είναι μόνιμος κάτοικος του κράτους διαμονής μπορεί να είναι προξενικός ταχυδρόμος. Κατά την άσκηση των καθηκόντων του ο προξενικός ταχυδρόμος θα προστατεύεται από το κράτος διαμονής. Θα απολαμβάνει το απαραβίαστο του προσώπου του, μη δυνάμενος ούτε να συλληφθεί ούτε να κρατηθεί ούτε να υποστεί οποιαδήποτε μορφής περιορισμό της προσωπικής του ελευθερίας.
6. Ο προξενικός σάκος μπορεί να παραδοθεί στον κυβερνήτη πλοίου ή αεροσκάφους. Ο εν λόγω κυβερνήτης πρέπει να είναι εφοδιασμένος με επίσημο έγγραφο, που να αναγράφει τον αριθμό των δεμάτων τα οποία απαρτίζουν τον προξενικό σάκο, αλλά δεν θα θεωρείται προξενικός ταχυδρόμος. Ένα μέλος της προξενικής αρχής μπορεί ελεύθερα να παραλάβει τον προξενικό σάκο απευθείας από τον κυβερνήτη του πλοίου ή του αεροσκάφους ως επίσης και να τον παραδώσει σύ αυτόν κατά τον ίδιο τρόπο.
Άρθρο 16.
1. Ο αρχηγός της προξενικής αρχής θα απολαμβάνει ποινική, αστική ή διοικητική ετεροδικία στο κράτος διαμονής. Θα απολαμβάνει το απαραβίαστο του προσώπου του και ως εκ τούτου δεν μπορεί να υποστεί οποιασδήποτε μορφής περιορισμό της ελευθερίας του.
2. Οι προξενικοί λειτουργοί, πλην του αρχηγού της προξενικής αρχής, καθώς και οι προξενικοί υπάλληλοι δεν υπόκεινται στην ποινική, αστική ή διοικητική δικαιοδοσία του κράτους διαμονής για πράξεις που τελέστηκαν κατά την άσκηση των προξενικών καθηκόντων τους. Δεν συλλαμβάνονται ούτε κρατούνται ούτε υφίστανται οποιασδήποτε μορφής περιορισμό της ελευθερίας τους για πράξεις που τελέστηκαν άλλως κατά την άσκηση των προξενικών καθηκόντων τους, εκτός της περιπτώσεως βαρέος αδικήματος για το οποίο, σύμφωνα με τους νόμους του κράτους διαμονής, μπορεί να επιβληθεί ελάχιστη ποινή φυλακίσεως τουλάχιστον πέντε ετών ή περισσότερο, σε εκτέλεση απόφασης μιας αρχής του κράτους τούτου αρμόδιας σε ποινικά θέματα.
Εκτός των παραπάνω περιπτώσεων, δεν μπορεί να φυλακισθούν ούτε να υποστούν οποιασδήποτε άλλης μορφής περιορισμό της προσωπικής τους ελευθερίας παρά μόνο σε εκτέλεση τελικής δικαστικής απόφασης.
3. Σε περίπτωση ποινικής δίωξης, σύλληψης, κράτησης ή οποιασδήποτε άλλης μορφής περιορισμού της προσωπικής ελευθερίας οποιουδήποτε μέλους της προξενικής αρχής, οι αρμόδιες αρχές του κράτους διαμονής θα ειδοποιούν περί τούτου χωρίς καθυστέρηση τον αρχηγό της προξενικής αρχής.
4. Εάν κινηθεί ποινική διαδικασία εναντίον μέλους της προξενικής αρχής, αυτή πρέπει να διεξαχθεί γρήγορα και κατά τρόπο που να παρενοχλεί το ολιγότερο δυνατό την άσκηση των καθηκόντων του μέσα στην προξενική αρχή.
5. Εν τούτοις, οι διατάξεις της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου δεν θα εφαρμόζονται εφόσον πρόκειται περί:
α) Οποιασδήποτε εμπράγματης αγωγής που αφορά ιδιωτική ακίνητη περιουσία κείμενη στο έδαφος του και τους διαμονής, εκτός εάν ο αρχηγός της προξενικής αρχής κατέχει τέτοια περιουσία για λογαριασμό του κράτους αποστολής και για τους σκοπούς της προξενικής αρχής.
β) Οποιασδήποτε αγωγής που αφορά κληρονομία, στην οποία ο αρχηγός της προξενικής αρχής εμφανίζεται σαν εκτελεστής διαθήκης, κληρονόμος ή κληροδόχος ιδίω ονόματι και όχι εν ονόματι του Κράτους αποστολής.
γ) Οποιασδήποτε αγωγής που αφορά οποιανδήποτε επαγγελματική ή εμπορική δραστηριότητα, στην οποία ο αρχηγός της προξενικής αρχής δεσμεύεται εκτός των επίσημων καθηκόντων του εντός του κράτους διαμονής.
6. Οι διατάξεις των παραγράφων 1 και 2 δεν εφαρμόζονται σε περίπτωση αστικής αγωγής:
α) Που απορρέει από σύμβαση συναφθείσα από μέλος της προξενικής αρχής, το οποίο δεν συνεβλήθη ρητά ή σιωπηρά, σαν αντιπρόσωπος του κράτους αποστολής.
β) Που εγέρθηκε από τρίτο για ζημιά που προκύπτει από ατύχημα προκληθέν από αυτοκίνητο, πλοίο ή αεροσκάφος στο κράτος διαμονής.
Άρθρο 17.
1. Τα μέλη της προξενικής αρχής μπορούν να κληθούν να καταθέσουν σαν μάρτυρες σε δικαστήριο ή σε διοικητική διαδικασία. Εάν ο προξενικός λειτουργός αρνείται να καταθέσει σαν μάρτυρας, κανένα καταναγκαστικό μέτρο είναι δυνατόν να ληφθεί εναντίον του. Οι υπάλληλοι της προξενικής αρχής δεν υποχρεούνται να αρνηθούν να καταθέσουν σαν μάρτυρες, πλην των στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου αναφερόμενων περιπτώσεων.
2. Η αρχή του κράτους διαμονής, η οποία ζητεί την μαρτυρική κατάθεση των μελών της προξενικής αρχής, λαμβάνει όλα τα μέτρα προς αποφυγή ανάμιξης στην άσκηση των καθηκόντων της προξενικής αρχής και παρεμπόδισης της άσκησης των καθηκόντων αυτών. `Όταν τούτο είναι δυνατόν, η μαρτυρική κατάθεση θα δίδεται στο χώρο της προξενικής αρχής ή στην κατοικία του μέλους της προξενικής αρχής ή εγγράφως.
3. Τα μέλη της προξενικής αρχής δεν υποχρεούνται να καταθέσουν σαν μάρτυρες σε θέματα που έχουν σχέση με την άσκηση των καθηκόντων τους ή να προσκομίσουν οποιοδήποτε επίσημο έγγραφο και επίσημη αλληλογραφία. Έχουν επίσης το δικαίωμα να αρνηθούν να καταθέσουν σαν πραγματογνώμονες επί του δικαίου του αποστέλλοντος κράτους, την ερμηνεία και εφαρμογή του.
Άρθρο 18.
1. Το αποστέλλον κράτος μπορεί να παραιτηθεί καθ` ό,τι αφορά ένα μέλος της προξενικής αρχής από οποιοδήποτε από τα προνόμια και τις ασυλίες που προβλέπονται στα άρθρα 16 και 17.
2. Η παραίτηση αυτή πρέπει εν πάση περιπτώσει να είναι ρητή, εκτός της στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου αναφερόμενης περιπτώσεως και να ανακοινώνεται στο κράτος διαμονής εγγράφως.
3. Η έγερση αγωγής από τον προξενικό λειτουργό ή τον προξενικό υπάλληλο για υπόθεση για την οποία ούτος θα εκαλύπτετο από την ετεροδικία, σύμφωνα με το άρθρο 16, δεν του δίδει το δικαίωμα να επικαλεσθεί την ετεροδικία αυτή έναντι κάθε ανταγωγής άμεσα συνδεόμενης με την κύρια αγωγή.
4. Η παραίτηση από την ετεροδικία για αστική ή διοικητική δίκη δεν θεωρείται ότι συνεπάγεται την παραίτηση από την ασυλία ως προς τα μέτρα εκτελέσεως, τα οποία απορρέουν εκ της δικαστικής αποφάσεως. Καθ’ όσον αφορά τέτοιο μέτρα, μία χωριστή παραίτηση είναι αναγκαία. Άρθρο 19.
Το κράτος διαμονής απαλλάσσει τα μέλη της προξενικής αρχής από κάθε προσωπική υπηρεσία, κάθε υπηρεσία δημόσιου συμφέροντος υπό οποιανδήποτε μορφή και στρατιωτικών υποχρεώσεων όπως οι συνδεόμενες με την επίταξη, τις στρατιωτικές συνεισφορές και στράτευσης.
Άρθρο 20.
Τα μέλη της προξενικής αρχής θα απαλλάσσονται από κάθε υποχρέωση που προβλέπεται από τους νόμους και κανονισμούς του κράτους διαμονής σε θέματα καταγραφής αλλοδαπών, αδειών παραμονής και άλλων διαδικασιών σχετικών με την παραμονή αλλοδαπών.
Άρθρο 21.
1. Το κράτος αποστολής απαλλάσσεται εντός του κράτους διαμονής όλων των φόρων, οικονομικών βαρών και τελών προκειμένου περί:
α) οικοπέδων, κτιρίων ή τμημάτων κτιρίων χρησιμοποιούμενων για προξενικούς σκοπούς ή ως κατοικία του αρχηγού της προξενικής αρχής, εφόσον οι εν λόγω χώροι ανήκουν κατά κυριότητα στο αποστέλλον κράτος ή εμισθώθησαν εν ονόματι αυτού.
β) Δικαιοπραξιών ή εγγράφων τα οποία έχουν σχέση με την απόκτηση της στην παράγραφο 1 εδάφιο α, αναφερόμενης ακίνητης περιουσίας.
γ) Της εκτέλεσης των προξενικών καθηκόντων, συμπεριλαμβανόμενων των τελών, τα οποία εισπράττονται για προξενικές υπηρεσίες.
2. Στην παράγραφο 1, εδάφια α και β του παρόντος άρθρου αναφερόμενη φορολογική απαλλαγή δεν αφορά φόρους, οικονομικά βάρη και τέλη, εάν, σύμφωνα με το δίκαιο του κράτους διαμονής, οι οικονομικές αυτές εισφορές βαρύνουν το πρόσωπο το οποίο συνεβλήθη μετά του κράτους αποστολής ή το πρόσωπο που ενήργησε επ` ονοματί του.
3. Το αποστέλλον κράτος απαλλάσσεται στο κράτος διαμονής από όλους τους φόρους, οικονομικά βάρη και τέλη που επιβάλλονται στην κινητή περιουσία ή οποία ανήκει κατά κυριότητα, κατέχεται ή χρησιμοποιείται από το κράτος αποστολής αποκλειστικά για προξενικούς σκοπούς. Εν τούτοις, η εν λόγω απαλλαγή δεν εφαρμόζεται σε φόρους, οικονομικά βάρη και τέλη, τα οποία συμπεριλαμβάνονται στην τιμή των εμπορευμάτων και των υπηρεσιών. 4. Η στο άρθρο αυτό προβλεπόμενη απαλλαγή δεν εφαρμόζεται σε φόρους, οικονομικά βάρη και τέλη για παρασχεθείσες υπηρεσίες.
Άρθρο 22.
1. Τα μέλη της προξενικής αρχής απαλλάσσονται στο Κράτος διαμονής από τους εισπραττόμενους από το κράτος αυτό φόρους και οικονομικές εισφορές από τις λαμβανόμενες αποδοχές για την εκτέλεση των υπηρεσιακών καθηκόντων.
2. Το μέλος της προξενικής αρχής απαλλάσσεται στο κράτος διαμονής από όλους τους λοιπούς εθνικούς, περιφερειακούς και τοπικούς φόρους και τέλη.
3. Οι διατάξεις της παραγράφου 2 δεν εφαρμόζονται προκειμένου περί:
α) Των συμπεριλαμβανόμενων στην τιμή των εμπορευμάτων και υπηρεσιών έμμεσων φόρων.
β) Των οικονομικών βαρών και τελών των επιβαλλόμενων σε ιδιωτική ακίνητη περιουσία που κείται στο κράτος διαμονής, με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 21.
γ) Φόρων και οικονομικών βαρών επιβαλλόμενων σε ακίνητα ή κληρονομική διαδοχή ή φόρων και οικονομικών βαρών εισπραττόμενων από το κράτος διαμονής από τη μεταβίβαση περιουσίας, με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 23.
δ) Φόρων και οικονομικών βαρών επιβαλλόμενων σε ιδιωτικά εισοδήματα, η πηγή των οποίων βρίσκεται στο κράτος διαμονής.
ε) Των δικαστικών τελών ή τελών μεταγραφής ή υποθήκης και των διοικητικών τελών και ενσήμων με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 21.
στ) Οικονομικών εισφορών εισπραττόμενων από παρασχεθείσες υπηρεσίες.
Άρθρο 23.
1. Εάν μέλος της προξενικής αρχής αποβιώνει και καταλείψει κινητή περιουσία στο κράτος διαμονής, κανένας φόρος επί της μεταβιβάσεως αιτία θανάτου ή φόρος κληρονομίας ή φόρος επί δικαιοπραξιών επί περιουσίας θα επιβληθεί από το κράτος διαμονής, εν σχέσει προς αυτή την περιουσία εφόσον η παρουσία της εν λόγω περιουσίας στο κράτος αυτό οφείλετο αποκλειστικά στην περιουσία του αποθανόντος ως μέλους της προξενικής αρχής.
2. Το κράτος διαμονής θα επιτρέπει την εξαγωγή της στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου αναφερόμενης κινητής περιουσίας, εξαιρέσει της κτηθείσας στο κράτος διαμονής και της οποίας η εξαγωγή απαγορευόταν κατά το χρόνο θανάτου του κληρονομουμένου.
Άρθρο 24.
1. Σύμφωνα με τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις τις οποίες ήθελε καθιερώσει, το κράτος διαμονής θα επιτρέπει την εισαγωγή και θα παρέχει απαλλαγή από κάθε δασμό, τέλος και άλλη συναφή οικονομική εισφορά, πλην των εισπρατιόμενων ένεκα αποθηκεύσεως, μεταφορών και παρόμοιων υπηρεσιών, για:
α) Αντικείμενα προοριζόμενα για επίσημη χρήση της προξενικής αρχής.
β) Αντικείμενα προοριζόμενα για την προσωπική χρήση του προξενικού λειτουργού, συμπεριλαμβανόμενων και των αντικειμένων τα οποία προορίζονται για την εγκατάστασή του. Τα προοριζόμενα για κατανάλωση αντικείμενα δεν πρέπει να υπερβαίνουν τις αναγκαίες ποσότητες για άμεση χρήση από τα ενδιαφερόμενα πρόσωπα.
2. Οι προξενικοί υπάλληλοι θα απολαμβάνουν τα αναφερόμενα στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου προνόμια και απαλλαγές προκειμένου περί εισαχθέντων κατά το χρόνο της πρώτης εγκαταστάσεως αντικειμένων.
3. Οι συνοδεύουσες τους προξενικούς λειτουργούς προσωπικές αποσκευές θα απαλλάσσονται του ελέγχου. Μπορούν να ελεγχθούν μόνον εάν υφίστανται σοβαροί λόγοι υποψίας ότι περιέχουν αντικείμενα άλλα από τα στο εδάφιο β, της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου αναφερόμενα ή αντικείμενα των οποίων η εισαγωγή ή εξαγωγή απαγορεύεται από τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις του κράτους διαμονής ή υπόκεινται στις περί καθάρσεως διατάξεις αυτού. Ο έλεγχος αυτός θα διεξαχθεί παρουσία του προξενικού λειτουργού ή μέλους της οικογένειας του ενδιαφερομένου.
Άρθρο 25.
` Όλα τα απολαύοντα, δυνάμει της συμβάσεως αυτής, προνομίων και ασυλιών πρόσωπα έχουν, με την επιφύλαξη των ειρημένων προνομίων και ασυλιών, την υποχρέωση να σέβονται τους νόμους και κανονισμούς του κράτους διαμονής, συμπεριλομβανόμενων των κανόνων των αφορώντων στον έλεγχον της κυκλοφορίας και την ασφάλιση κατά των κινδύνων τρίτου, οι οποίοι προκύπτουν από τη χρήση οιουδήποτε οχήματος, πλοίου ή αεροσκάφους. Επίσης έχουν καθήκοντα να μη αναμειγνύωνται στις εσωτερικές υποθέσεις του κράτους διαμονής.
Άρθρο 26.
Με την επιφύλαξη των νόμων και κανονισμών του κράτους διαμονής των σχετικών με περιοχές εντός των οποίων η είσοδος είναι απαγορευμένη ή περιορισμένη για λόγους εθνικής ασφάλειας, το μέλος της προξενικής αρχής θα μπορεί να ταξιδεύει ελεύθερα στο έδαφος του κράτους διαμονής.
Άρθρο 27.
Προξενικοί υπάλληλοι, οι οποίοι είναι υπήκοοι ή μόνιμοι κάτοικοι του Κράτους διαμονής, δεν θα απολαύουν των ασυλιών και προνομίων τα οποία προβλέπονται στην παρούσα Σύμβαση με την εξαίρεση της παραγράφου 3 του άρθρου 17.
Άρθρο 28.
Μέλη της οικογένειας των προξενικών λειτουργών και των προξενικών υπαλλήλων τα οποία συγκατοικούν με αυτούς θα απολαύουν των ασυλιών και προνομίωντα οποία προβλέπονται στα άρθρα 16 παρ. 3, 17 παρ. 3, 19,20, 22 παρ. 2, 23, 24 και 26 της παρούσας Σύμβασης, με την προϋπόθεση ότι δεν είναι υπήκοοι ή μόνιμοι κάτοικοι του Κράτους διαμονής.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙV
Προξενικά καθήκοντα
Άρθρο 29.
1. Ο προξενικός λειτουργός δικαιούται να ασκεί τα καθοριζόμενα στο κεφάλαιο αυτό καθήκοντα εντός των ορίων της προξενικής του περιφέρειας. Μπορεί να ασκεί και άλλα προξενικά καθήκοντα, εφόσον αυτό δεν αντιτίθενται στους νόμους και κανονισμούς του Κράτους διαμονής.
Ο Προξενικός λειτουργός δικαιούται να προστατεύει τα δικαιώματα και τα συμφέροντα του αποστέλλοντος Κράτους και των υπηκόων αυτού, είτε είναι φυσικά ή νομικά πρόσωπα.
2. Κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του, ο προξενικός λειτουργός δικαιούται να απευθύνεται εγγράφως και προφορικώς στις αρμόδιες εγχώριες αρχές της προξενικής του περιφέρειας, καθώς και στις αρμόδιες κεντρικές αρχές του αποστέλλοντος Κράτους, στην έκταση κατά την οποία τούτο επιτρέπεται από τους νόμους, κανονισμούς και τα έθιμα του Κράτους αυτού.
3. ο προξενικός λειτουργός μπορεί να δικαιούται, κατόπιν συναινέσεως του αποστέλλοντος Κράτους να ασκεί προξενικά καθήκοντα και εκτός της προξενικής του περιφέρειας. Άρθρο 30.
Ο Προξενικός λειτουργός θα προωθεί την ανάπτυξη των οικονομικών, εμπορικών, μορφωτικών, επιστημονικών και τουριστικών επαφών μεταξύ των δύο Συμβαλλόμενων Μερών και θα συμβάλλει στην μεταξύ αυτών ενίσχυση των φιλικών σχέσεων.
Άρθρο 31.
Ο προξενικός λειτουργός δικαιούται:
α) Να τηρεί μητρώο των υπηκόων του αποστέλλοντος Κράτους.
β) Να δέχεται αιτήσεις και δηλώσεις σχετικές με την ιθαγένεια υπηκόων του αποστέλλοντος Κράτους και να εκδίδει τα σχετικά έγγραφα.
γ) Σύμφωνα προς τους νόμους του αποστέλλοντος Κράτους, να δέχεται δηλώσεις περί της τελέσεως γάμου, με την προϋπόθεση ότι και τα δύο πρόσωπα είναι υπήκοοι του αποστέλλοντος Κράτους.
δ) Να δέχεται δηλώσεις σχετικές με την οικογενειακή κατάσταση ως και άλλες δηλώσεις υπηκόων του αποστέλλοντος Κράτους, σύμφωνα προς τους νόμους και κανονισμούς του αποστέλλοντος Κράτους.
ε) Να καταχωρίζει τη γέννηση ή το θάνατο υπηκόων του αποστέλλοντος Κράτους.
στ) Να συντάσσει και να επικυρώνει δικαιοπραξίες συναπτόμενες μεταξύ υπηκόων του αποστέλλοντος Κράτους υπό τον όρο ότι οι δικαιοπραξίες αυτές δεν αναφέρονται στην κτήση, μεταβίβαση ή απώλεια εμπράγματων δικαιωμάτων επί ακινήτου περιουσίας εντός του Κράτους διαμονής.
ζ) Να συντάσσει και να επικυρώνει δικαιοπραξίες, ασχέτως της υπηκοότητας των μερών, εφόσον οι δικαιοπραξίες αυτές αναφέρονται σε περιουσία ή δικαιώματα υφιστάμενα στο αποστέλλον Κράτος, υπό τον όρον ότι θα έχουν ισχύ μόνον εντός του Κράτους αυτού.
η) Να συντάσσει, βεβαιώνει, πιστοποιεί, επικυρώνει ή κατ` άλλο τρόπο να καθιστά έγκυρα πράξεις και έγγραφα νομικής φύσεως τα οποία ζητούνται από υπηκόους του αποστέλλοντος Κράτους σύμφωνα με τους νόμους και κανονισμούς του αποστέλλοντος Κράτους και υπό τον όρο ότι τούτο δεν είναι αντίθετο προς τους νόμους και κανονισμούς του Κράτους διαμονής.
θ) Να συντάσσει ή να επικυρώνει και να φυλάσσει διαθήκες των υπηκόων του αποστέλλοντος Κράτους.
ι) Να μεταφράζει πράξεις και έγγραφα νομικής φύσεως και να βεβαιώνει την ακριβή μετάφραση τους, καθώς επίσης να επικυρώνει έγγραφα.
κ) Να εκδίδει πιστοποιητικά προελεύσεως των εμπορευμάτων.
2. Ο προξενικός λειτουργός θα πληροφορεί τις αρμόδιες αρχές του Κράτους διαμονής περί των δικαιοπραξιών οι οποίες έγιναν συμφώνως προς τα γράμματα γ) και ε) της παραγράφου αυτής, εάν τούτο απαιτείται από τους νόμους και κανονισμούς του Κράτους αυτού.
Άρθρο 32.
Πράξεις και έγγραφα νομικής φύσεως, εκδιδόμενα, μεταφραζόμενα ή επικυρούμενα από προξενικό λειτουργό σύμφωνα με το άρθρο 31, θα έχουν την αυτή νομική και αποδεικτική ισχύ στο Κράτος διαμονής όπως τα έγγραφα τα οποία εκδίδονται, μεταφράζονται ή επικυρώνονται από τις αρμόδιες αρχές του Κράτους διαμονής, υπό τον όρον ότι εξεδόθηοαν κατά τρόπο μη αντιβαίνοντα στους νόμους και κανονισμούς του Κράτους διαμονής.
Άρθρο 33.
1. Ο προξενικός λειτουργός δικαιούται να εκδίδει, να παρατείνει, να τροποποιεί και να ανακαλεί την ισχύ των ταξιδιωτικών εγγράφων των υπηκόων του αποστέλλοντος Κράτους, σύμφωνα με τους νόμους και τους κανονισμούς του αποστέλλοντος Κράτους.
2. Δικαιούται επίσης να εκδίδει, να παρατείνει και να ανακαλεί τις θεωρήσεις σε πρόσωπα που επιθυμούν να ταξιδέψουν στο αποστέλλον Κράτος.
Άρθρο 34.
Ο προξενικός λειτουργός έχει το δικαίωμα να δέχεται προς φύλαξη έγγραφα, χρηματικά ποσά, αντικείμενα αξίας και κινητή περιουσία ανήκοντα ή προοριζόμενα για υπηκόους του αποστέλλοντος Κράτους. Τέτοια φυλασσόμενα αντικείμενα μπορούν να εξαχθούν από το Κράτος διαμονής μόνο σύμφωνα με τους νόμους και κανονισμούς του Κράτους τούτου.
Άρθρο 35.
1. Οι Αρχές του Κράτους διαμονής θα γνωστοποιούν στην αρμόδια προξενική αρχή, όταν έχουν γνώση περί αυτών, τις περιπτώσεις στις οποίες πρέπει να διορισθεί κηδεμόνας, ή επίτροπος για υπήκοο του αποστέλλοντος Κράτους.
2. Σε περίπτωση ανάγκης, ο προξενικός λειτουργός μπορεί να προτείνει στο δικαστήριο ή άλλη αρμόδια Αρχή του Κράτους διαμονής κηδεμόνα ή επίτροπο υπήκοο του αποστέλλοντος Κράτους, ή για την προστασία της περιουσίας του υπηκόου αυτού, εάν η περιουσία αυτή παρέμεινε απροστάτευτη.
Άρθρο 36.
1. Σε περίπτωση θανάτου εντός του Κράτους διαμονής ενός υπηκόου του αποστέλλοντος κράτους, οι αρμόδιες αρχές του κράτους διαμονής ειδοποιούν χωρίς καθυστέρηση τον αρμόδιο προξενικό λειτουργό.
2. Εάν οι αρμόδιες αρχές του κράτους διαμονής μάθουν ότι υπάρχει κληρονομία καταληφθείσα από υπήκοο του αποστέλλοντος κράτους ο οποίος απέθανε ή κληρονομία καταληφθείσα από πρόσωπο οποιασδήποτε εθνικότητας, το οποίο απέθανε στο κράτος τούτο και της οποίας κληρονομίας δικαιούχος μπορεί να είναι υπήκοος του αποστέλλοντος Κράτους, αυτές και πάλι ειδοποιούν τον αρμόδιο προξενικό λειτουργό.
3. Στις περιπτώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 2 και υπό τον όρο ότι η κληρονομία ευρίσκεται στο έδαφος του κράτους διαμονής, οι αρμόδιες αρχές του κράτους τούτου λαμβάνουν μέτρα για την προστασία της κληρονομίας σύμφωνα με τους νόμους του κράτους διαμονής και διαβιβάζουν στον αρμόδιο προξενικό λειτουργό αντίγραφο της διαθήκης εάν εγένετο τοιαύτη, καθώς και όλες τις υπάρχουσες πληροφορίες αναφορικά με τους κληρονόμους, το περιεχόμενο και την αξία της κληρονομίας και γνωστοποιούν σαυτόν την ημερομηνία ενάρξεως διαδικασίας όσον αφορά την κληρονομία.
4. Ο προξενικός λειτουργός δικαιούται, σύμφωνα με τους νόμους και κανονισμούς του κράτους διαμονής, να αντιπροσωπεύει, αμέσως ή δια πληρεξουσίου, τα συμφέροντα υπηκόου του αποστέλλοντος κράτους, ο οποίος έχει αξίωση επί της κληρονομίας η οποία ευρίσκεται στο κράτος διαμονής και ο οποίος δεν κατοικεί στο κράτος τούτο.
5. Ο προξενικός λειτουργός δικαιούται, επ` ονόματι υπηκόου τινός του αποστέλλοντος κράτους ο οποίος δεν κατοικεί στο κράτος, διαμονής, να λαμβάνει χρήματα ή άλλα περιουσιακά στοιχεία τα οποία ίσως δικαιούται ο εν λόγω υπήκοος ένεκα θανάτου οιουδήποτε προσώπου, συμπεριλαμβανόμενων πληρωμών που έγιναν σύμφωνα με την νομοθεσία περί εργατικών αποζημιώσεων, εντός ενός πλαισίου προγράμματος για παροχή συντάξεων και κοινωνικής ασφαλίσεως και των εισπράξεων εκ τοιούτων ασφαλιστηρίων.
6. Κινητή περιουσία και χρηματικά ποσά προερχόμενα από την ρευστοποίηση κληρονομίας που ανήκει σε υπήκοο του αποστέλλοντος κράτους μπορεί να παραδοθεί στον αρμόδιο προξενικό λειτουργό, υπό τον όρο ότι οι αξιώσεις των δανειστών έχουν ικονοποιηθεί ή έχει δοθεί εγγύηση γι’ αυτούς και ότι οι φόροι και οι επιβαρύνσεις ως προς την κληρονομία έχουν εξοφληθεί.
7. Ο προξενικός λειτουργός δικαιούται να συνεργάζεται με τις αρμόδιες αρχές του κράτους διαμονής για την προστασία της κληρονομίας σύμφωνα με το άρθρο αυτό.
Άρθρο 37.
1. Εάν υπήκοος του αποστέλλοντος κράτους που δεν κατοικεί στο Κράτος διαμονής αποβιώσει κατά τη διάρκεια της παραμονής του στο έδαφος του κράτους τούτου, τα κινητά του παραδίδονται άνευ άλλης περαιτέρω διαδικασίας στον προξενικό λειτουργό του αποστέλλοντος κράτους υπό τον όρον ότι οι αξιώσεις των δανειστών του αποβιώσαντος εντός του κράτους διαμονής έχουν ικανοποιηθεί ή έχει δοθεί εγγύηση γι’ αυτές.
2. Η προξενική αρχή συμμορφούται με τους νόμους και κανονισμούς του κράτους όσον αφορά την εξαγωγή αγαθών και την μεταφορά χρηματικών ποσών, που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του άρθρου αυτού και στην παράγραφο 6 του άρθρου 36.
Άρθρο 38.
Ο προξενικός λειτουργός δικαιούται να εκπροσωπεί σύμφωνα με τους νόμους και τους κανονισμούς του κράτους διαμονής, υπηκόους του αποστέλλοντος κράτους ενώπιον των αρχών του κράτους διαμονής, εάν αυτοί αδυνατούν, είτε λόγω απουσίας ή γι’ άλλους σοβαρούς λόγους, να προστατεύουν τα δικαιώματα και τα συμφέροντά τους. Η αντιπροσώπευση θα συνεχίζεται μέχρις ότου το αντιπροσωπευόμενο πρόσωπο διορίσει πληρεξουσιό του ή αναλάβει το ίδιο την προστασία των δικαιωμάτων και των συμφερόντων του.
Άρθρο 39.
Ο προξενικός λειτουργός δικαιούται να συναντά και να επικοινωνεί με κάθε υπήκοο του αποστέλλοντος Κράτους, να του παρέχει κάθε απαραίτητη βοήθεια και συμβουλή και εάν χρειασθεί, να λαμβάνει μέτρα για να εξασφαλίζει σύαυτόν νομική συνδρομή. Το κράτος διαμονής κατ’ ουδένα τρόπο περιορίζει το δικαίωμα υπηκόου του αποστέλλοντος Κράτους να επικοινωνεί ή να επισκέπτεται την προξενική του αρχή.
Άρθρο 40.
1. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους διαμονής πληροφορούν χωρίς καθυστέρηση τον αρμόδιο προξενικό λειτουργό περί της συλλήψεως, της κρατήσεως ή του καθ` οιονδήποτε τρόπο περιορισμού της προσωπικής ελευθερίας υπηκόου του αποστέλλοντος κράτους.
2. Ο προξενικός λειτουργός δικαιούται να επισκέπτεται όσον το δυνατό νωρίτερα και να επικοινωνεί με υπήκοο του αποστέλλοντος κράτους, ο οποίος εστερήθη της προσωπικής του ελευθερίας ή του οποίου η προσωπική ελευθερία έχει περιορισθεί.
Οι αρμόδιες αρχές του Κράτους διαμονής διαβιβάζουν επίσης χωρίς καθυστέρηση στον προξενικό λειτουργό κάθε μήνυμα του υπηκόου του αποστέλλοντος κράτους ο οποίος εστερήθη της προσωπικής του ελευθερίας ή του οποίου η προσωπική ελευθερία έχει καθ` οιονδήποτε τρόπο περιορισθεί.
3. ο προξενικός λειτουργός πληροφορείται αμέσως, μετά από αίτηση του, το λόγο για τη σύλληψη, κράτηση ή οιονδήποτε περιορισμό της προσωπικής ελευθερίας υπηκόου του αποστέλλοντος κράτους.
4. Τα στις παραγράφους 2 και 3 δικαιώματα του προξενικού λειτουργού ασκούνται σύμφωνα με τους νόμους και τους κανονισμούς του κράτους διαμονής, υπό τον όρο ότι αυτοί δεν παραβιάζουν τα δικαιώματα αυτά.
Άρθρο 41.
Οι αρμόδιες αρχές του κράτους διαμονής πληροφορούν χωρίς καθυστέρηση τον προξενικό λειτουργό για όλα τα σοβαρά τροχαία ατυχήματα τα οποία συμβαίνουν σε υπηκόους του αποστέλλοντος κράτους.
Άρθρο 42.
1. Ο προξενικός λειτουργός δικαιούται να παρέχει κάθε αρωγή και βοήθεια σε πλοίο του αποστέλλοντος Κράτους εντός των λιμένων, των χωρικών ή εσωτερικών υδάτων του κράτους διαμονής καθώς και στο πλήρωμα αυτού.
2. Ο προξενικός λειτουργός μπορεί να ζητά τη βοήθεια των αρμόδιων αρχών του κράτους διαμονής για κάθε ζήτημα που αφορά την άσκηση των καθηκόντων αυτού όσον αφορά πλοίο του αποστέλλοντος κράτους ή μέλη του πληρώματος τοιούτου πλοίου.
3. Ο προξενικός λειτουργός μπορεί να ανέρχεται στο πλοίο ευθύς αμέσως μετά την ελευθεροκοινωνίαν του. Τα μέλη του πληρώματος μπορούν να έλθουν αμέσως σε επαφή μετά του προξενικού λειτουργού.
4. Ο προξενικός λειτουργός δικαιούται:
α) Μη θιγομένων των δικαιωμάτων των αρχών του κράτους διαμονής, να ερευνά κάθε συμβάν το οποίο έλαβε χώρα πάνω στο πλοίο, να ανακρίνει οιοδήποτε μέλος του πληρώματος, να εξετάζει τα έγγραφα του πλοίου, να δέχεται δηλώσεις οι οποίες αφορούν το δρομολόγιο και τον προορισμό του πλοίου και γενικά να διευκολύνει την είσοδο, παραμονή και την έξοδο αυτού από το λιμένα.
β) Μη θιγομένων των δικαιωμάτων των αρχών του κράτους διαμονής, να διευθετεί τις διαφορές μεταξύ του πλοιάρχου και οιουδήποτε μέλους του πληρώματος, συμπεριλαμβανόμενων και των διαφορών περί μισθών και συμβάσεων εργασίας, στην έκταση που το επιτρέπει η νομοθεσία του αποστέλλοντος κράτους.
γ) Να λαμβάνει μέτρα για την ιατρική περίθαλψη ή για τον επαναπατρισμό κάθε μέλους του πληρώματος του πλοίου.
δ) Να δέχεται, να συντάσσει ή να επικυρώνει κάθε δήλωση ή άλλο έγγραφο προβλεπόμενο από το αποστέλλον κράτος για τα πλοία.
Άρθρο 43.
1. Σε περίπτωση κατά την οποία οι αρμόδιες αρχές του κράτους διαμονής προτίθενται να λάβουν καταναγκαστικά μέτρα ή να ενεργήσουν επίσημη ανάκριση σε πλοίο του αποστέλλοντος κράτους, ειδοποιούν περί αυτού τον αρμόδιο προξενικό λειτουργό μέσω των αρμόδιων αρχών του κράτους διαμονής, πλην της περιπτώσεως που είναι αδύνατο να γίνει τούτο λόγω της επείγουσας φύσεως της υποθέσεως, η ειδοποίηση αυτή πρέπει να περιέρχεται σ` αυτόν εγκαίρως ώστε να μπορεί ο προξενικός λειτουργός ή ο αντιπρόσωπός του να παρίσταται. Εάν ο προξενικός λειτουργός ή ο αντιπρόσωπός του δεν παρέστη, οι αρμόδιες αρχές του κράτους διανομής παρέχουν σ` αυτόν, μετά από αίτησή του, όλες τις πληροφορίες περί του ό,τι συνέβη.
2. Οι διατάξεις της παραγράφου 1 είναι εξ ίσου εφαρμοστέες και σε κάθε περίπτωση κατά την οποία οι αρμόδιες λιμενικές αρχές προτίθενται να ανακρίνουν στην ξηρά μέλη του πληρώματος.
3. Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου δεν είναι παρά ταύτα εφαρμοστέες σε θέματα τελωνείου, μεταναστεύσεως ή δημόσιας υγείας ούτε σε πράξεις που πραγματοποιούνται με αίτηση ή συναίνεση του πλοιάρχου του πλοίου.
Άρθρο 44.
1. Εάν πλοίο του αποστέλλοντος κράτους ναυαγήσει, εξοκείλει ή προσαράξει στην ξηρά ή υποστεί κάθε άλλη αβαρία εντός του κράτους διαμονής ή εάν κάθε αντικείμενο αποτελούν τμήμα του φορτίου ναυαγήσαντος πλοίου του αποστέλλοντος κράτους, του κράτους διαμονής ή τρίτου κράτους και το οποίο ανήκει κατά κυριότητα σε υπήκοο του αποστέλλοντος κράτους ευρεθεί στις ακτές ή στα εσωτερικά ή χωρικά ύδατα του κράτους διαμονής ως αντικείμενο το οποίο προσάραξε στην ξηρά ή εάν εκφορτωθεί σε λιμένα του κράτους τούτου, οι αρμόδιες αρχές του κράτους διαμονής ειδοποιούν σχετικά όσο το δυνατό νωρίτερα τον αρμόδιο προξενικό λειτουργό.
Πληροφορούν επίσης αυτόν για τα ήδη ληφθέντα μέτρα για τη διάσωση των ανθρώπινων ζωών επί του πλοίου, του πλοίου, του φορτίου και άλλων περιουσιακών στοιχείων επί του πλοίου και αντικειμένων τα οποία ανήκουν στο πλοίο ή αποτελούντα μέρος του φορτίου του, τα οποία αποχωρίσθηκαν από το πλοίο.
2. Ο προξενικός λειτουργός μπορεί να παρέχει κάθε συνδρομή στο πλοίο, στους επιβάτες και στα μέλη του πληρώματός του. Προς το σκοπό αυτό, μπορεί να ζητεί τη βοήθεια των αρμοδίων αρχών του κράτους της διαμονής. Μπορεί να λαμβάνει τα μέτρα τα αναφερόμενα στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου καθώς και μέτρα για, την επισκευή του πλοίου ή μπορεί να ζητήσει από τις αρμόδιες αρχές του κράτους διαμονής να λάβουν ή να συνεχίσουν να λαμβάνουν τέτοια μέτρα.
3. Οσάκις το πλοίο ή κάθε αντικείμενο ανήκον σ` αυτό ευρεθεί στις ακτές του κράτους διαμονής ή κοντά σύ αυτές ή καταφθάσει σε λιμένα του κράτους τούτου και ούτε ο πλοίαρχος του πλοίου ούτε ο πλοιοκτήτης ούτε ο πράκτορας αυτού ή οι ασφαλιστές είναι σε θέση να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για τη διαφύλαξη ή τη διάθεση του πλοίου ή αντικειμένου, ο προξενικός λειτουργός θεωρείται εξουσιοδοτημένος εκ μέρους του πλοιοκτήτη να λάβει τα μέτρα τα οποία και ο ίδιος ο πλοιοκτήτης θα ελάμβανε προς το σκοπό αυτόν. Οι διατάξεις της παραγράφου αυτής εφαρμόζονται επίσης και σε κάθε αντικείμενο που αποτελεί τμήμα του φορτίου του πλοίου που ανήκει κατά κυριότητα σε υπήκοο του αποστέλλοντος κράτους.
4. Οσάκις κάθε αντικείμενο που αποτελεί τμήμα του φορτίου ναυαγήσαντος πλοίου τρίτου κράτους ανήκει κατά κυριότητα σε υπήκοο του αποστέλλοντος κράτους και ευρεθεί στις ακτές του κράτους διαμονής κοντά σ αυτές και ούτε ο ιδιοκτήτης του αντικειμένου ούτε ο πράκτορας ούτε οι ασφαλιστές είναι σε θέση να λάβουν τα μέτρα για τη διαφύλαξη ή τη διάθεση του αντικειμένου, ο προξενικός λειτουργός θεωρείται εξουσιοδοτημένος εκ μέρους του ιδιοκτήτου να λάβει τα μέτρα τα οποία και ο ίδιος ο ιδιοκτήτης θα ελάμβανε για το σκοπό αυτόν.
Άρθρο 45.
Οι διατάξεις των άρθρων 42, 43 και 44 εφαρμόζονται επίσης προκειμένου περί αεροσκαφών, στην έκταση που είναι εφαρμόσιμες.
Άρθρο 46. Η προξενική αρχή δικαιούται να επιβάλλει στο κράτος διαμονής τα τέλη και τα οικονομικά βάρη για την ενάσκηση των προξενικών καθηκόντων τα οποία προβλέπονται από τους νόμους και κανονισμούς του αποστέλλοντος κράτους.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V.
Τελικές διατάξεις
Άρθρο 47.
1. Η Σύμβαση αυτή θα επικυρωθεί και θα τεθεί σε ισχύ 30 ημέρες μετά την ημερομηνία ανταλλαγής των εγγράφων επικύρωσης, η οποία θα γίνει στην Πράγα.
2. Η Σύμβαση αυτή θα παραμείνει σε ισχύ μέχρι της εκπνοής εξαμήνου από της ημερομηνίας κατά την οποία ένα από τα Υψηλά Συμβαλλόμενα Μέρη πληροφορήσει γραπτώς το άλλο Μέρος για την πρόθεση του να τερματίσει την ισχύ της Σύμβασης, σε πίστωση των οποίων, οι οικείοι πληρεξούσιοι των δύο Υψηλών Συμβαλλόμενων Μερών υπόγραψαν τη Σύμβαση αυτή και έθεσαν τις σφραγίδες τους.
`Έγινε στην Αθήνα στις 22 Οκτωβρίου 1980, σε δύο αντίτυπα στην αγγλική και τα δύο κείμενα έχουν την ίδια ισχύ.

Άρθρο δεύτερο
Η ισχύς του νόμου αυτού αρχίζει από τη δημοσίευση του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως.

Παραγγέλλομεν να δημοσιευθή στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως το κείμενο του παρόντος και να εκτελεσθή ως νόμος του Κράτους.

Αθήνα, 14 Ιουνίου 1984

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ Γ. ΚΑΡΑΜΑΝΛΗΣ