Νόμος 1611 ΦΕΚ Α΄90/10.7.1986
Κύρωση Διεθνούς Συμφωνίας Καφέ 1983.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:
Άρθρο πρώτο
Νόμος 1611 της 8/10.7.86.
Κύρωση Διεθνούς Συμφωνίας Καφέ 1983.- (Α` 90).
Άρθρο πρώτο
Κυρώνεται και έχει την ισχύ του άρθρου 28 παρ. 1 του Συντάγματος η Διεθνής Συμφωνία Καφέ του 1983 της οποίας το κείμενο σε πρωτότυπο στην αγγλική γλώσσα και σε μετάφραση στην ελληνική έχει ως εξής:
(ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ) ΔΙΕΘΝΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΤΟΥ 1983 ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΦΕ
ΠΡΟΟΙΜΙΟ ΟΙ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΜΕΤΕΧΟΥΝ ΣΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΜΦΩΝΙΑ,
Αναγνωρίζοντας ότι ο καφές έχει εξαιρετική σπουδαιότητα για την οικονομία πολυάριθμων χωρών που εξαρτώνται κατά μεγάλο μέρος από το προϊόν αυτό για τα έσοδά τους από τις εξαγωγές και, συνεπώς, για τη συνέχιση των προγραμμάτων τους οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης.
Εκτιμώντας ότι μια στενή διεθνής συνεργασία στο πεδίο των συναλλαγών του καφέ θα επιτρέψει να ενθαρρυνθεί η διαφοροποίηση και η ανάπτυξη της οικονομίας των χωρών παραγωγής καφέ, να βελτιωθούν οι πολιτικές και οικονομικές σχέσεις μεταξύ χωρών παραγωγής και χωρών κατανάλωσης και θα συνεισφέρει στην αύξηση της κατανάλωσης.
Αναγνωρίζοντας ότι είναι επιθυμητό να αποφευχθεί μια δυσαναλογία μεταξύ της παραγωγής και της κατανάλωσης, η οποία μπορεί να προξενήσει έντονες διακυμάνσεις στις τιμές, επιζήμιες τόσο για τους παραγωγούς όσο και για τους καταναλωτές.
Έχοντας την πεποίθηση ότι διεθνή μέτρα μπορούν να βοηθήσουν στην επανόρθωση των αποτελεσμάτων της δυσαναλογίας αυτής και να συμβάλλουν στην εξασφάλιση για τους παραγωγούς επαρκών εσόδων μέσω αποδοτικών τιμών. Λαμβάνοντας υπόψη τα πλεονεκτήματα που επιτεύχθηκαν χάρη στη διεθνή συνεργασία που ήταν αποτέλεσμα εφαρμογής των διεθνών συμφωνιών του 1962, 1968 και 1976 για τον καφέ.
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι
ΣΤΟΧΟΙ
Άρθρο 1
Στόχοι
Οι στόχοι της συμφωνίας είναι:
1. Να πραγματοποιηθεί μια λογική ισορροπία μεταξύ της προσφοράς και της ζήτησης του καφέ, υπό συνθήκες που θα εξασφαλίσουν στους καταναλωτές επαρκή εφοδιασμό σε δίκαιες τιμές και στους παραγωγούς αγορές με αποδοτικές τιμές, που θα επιτρέψουν να εξισορροπηθεί κατά τρόπο διαρκή η παραγωγή και η κατανάλωση.
2. Να αποφευχθούν οι υπερβολικές διακυμάνσεις της παγκόσμιας προσφοράς, των αποθεμάτων και των τιμών, οι οποίες είναι επιζήμιες τόσο για τους παραγωγούς όσο και για τους καταναλωτές.
3. Να συμβάλει στην αξιοποίηση των παραγωγικών πηγών, στην αύξηση και διατήρηση της απασχόλησης και του εισοδήματος στις χώρες μέλη και να βοηθήσει έτσι στην επίτευξη δίκαιων μισθών, υψηλότερου βιοτικού επιπέδου και καλύτερων συνθηκών εργασίας.
4. Να αυξήσει την αγοραστική δύναμη των χωρών εξαγωγής καφέ με τη διατήρηση των τιμών σε επίπεδο σύμφωνο με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και με την αύξηση της κατανάλωσης.
5. Να προαχθεί και να αυξηθεί η κατανάλωση του καφέ με όλους τους δυνατούς τρόπους.
6. Λαμβάνοντας υπόψη τους δεσμούς που υφίστανται μεταξύ του εμπορίου του καφέ και της οικονομικής σταθερότητας των αγορών βιομηχανικών προϊόντων, να ευνοηθεί, κατά γενικό τρόπο, η διεθνής συνεργασία σχετικά με τα παγκόσμια προβλήματα του καφέ.
Άρθρο 2
Γενικές υποχρεώσεις των μελών
1. Τα μέλη αναλαμβάνουν να κατευθύνουν την εμπορική τους πολιτική έτσι ώστε να επιτευχθούν οι στόχοι που αναφέρονται στο άρθρο 1. Αναλαμβάνουν εξάλλου να επιτύχουν τους σκοπούς αυτούς, εκπληρώνοντας αυστηρά τις υποχρεώσεις της παρούσας συμφωνίας και τηρώντας τις διατάξεις της.
2. Τα μέλη αναγνωρίζουν την ανάγκη εφαρμογής πολιτικής που να επιτρέπει τη διατήρηση των τιμών του καφέ σε επίπεδα που να εξασφαλίζουν στους παραγωγούς επαρκή αμοιβή, αποβλέποντας συγχρόνως στην εξασφάλιση για τους καταναλωτές τιμών που να μην αποτελούν εμπόδιο σε μια επιθυμητή αύξηση της κατανάλωσης. Όταν οι στόχοι αυτοί επιτευχθούν, τα μέλη δεν λαμβάνουν μέτρα πολυμερούς χαρακτήρα, τα οποία θα μπορούσαν να επηρεάσουν την τιμή του καφέ.
3. Τα μέλη εξαγωγής, αναλαμβάνουν να μη θέτουν ή να μη διατηρούν σε ισχύ κανένα κυβερνητικό μέτρο που θα επέτρεπε την πώληση του καφέ σε χώρες μη μέλη υπό εμπορικούς όρους ευνοϊκότερους από εκείνους που είναι διατεθετημένα να προσφέρουν την ίδια στιγμή σε μέλη εισαγωγής, λαμβανομένης υπόψη της κανονικής εμπορικής πρακτικής.
4. Το συμβούλιο εξετάζει περιοδικά την τήρηση των διατάξεων της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου και δύναται να ζητήσει από τα μέλη να παράσχουν κατάλληλα πληροφοριακά στοιχεία, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 53.
5. Τα μέλη αναγνωρίζουν ότι τα πιστοποιητικά καταγωγής αποτελούν απαραίτητη πηγή πληροφοριών για τις συναλλαγές του καφέ. Κατά τη διάρκεια των περιόδων που αναστέλλονται οι ποσοστώσεις, τα μέλη εξαγωγής αναλαμβάνουν την ευθύνη της καλής χρησιμοποίησης των πιστοποιητικών καταγωγής. Αν και τα μέλη εισαγωγής δεν υποχρεούνται να απαιτούν τα φορτία καφέ να συνοδεύονται από πιστοποιητικά, όταν δεν ισχύουν οι ποσοστώσεις, συνεργάζονται πλήρως με τον οργανισμό για τη συγκέντρωση και επαλήθευση των πιστοποιητικών που χρησιμοποιήθηκαν για αποστολές καφέ προερχόμενες από χώρες μέλη εξαγωγής, για να είναι στη διάθεση όλων των χωρών μελών ο μεγαλύτερος δυνατός αριθμός πληροφοριών.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ
ΟΡΙΣΜΟΙ
Άρθρο 3
Ορισμοί
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας:
1. “Καφές” σημαίνει τον κόκκο και τον καρπό της καφέας προκειμένου για καφέ μη αποφλοιωμένο, άφρυκτο ή πεφρυγμένο καφέ, και περιλαμβάνει τον αλεσμένο, τον αποκαφεϊνωμένο, τον υγρό και το διαλυτό καφέ. Οι όροι αυτοί έχουν την ακόλουθη σημασία:
α) “άφρυκτος καφές” σημαίνει κάθε καφέ σε κόκκους, αποφλοιωμένο, προ της φρύξεως,
β) “αποξηραμένος καρπός καφέ” σημαίνει τον αποξηραμένο καρπό της καφέας το ισοδύναμο σε άφρυκτο καφέ των αποξηραμένων καρπών του καφέ λαμβάνεται δια πολλαπλασιασμού του καθαρού βάρους των αποξηραμένων καρπών καφέ επί 0,50.
γ) “καφές μη αποφλοιωμένος” σημαίνει τον κόκκο του άφρυκτου καφέ εντός του φλοιού του το ισοδύναμο σε άφρυκτο καφέ του μη αποφλοιωμένου καφέ λαμβάνεται δια πολλαπλασιασμού του καθαρού βάρους του μη αποφλοιωμένου καφέ επί 0,80.
δ) “πεφρυγμένος καφές” σημαίνει τον πεφρυγμένο σε οποιοδήποτε βαθμό αφρυκτο καφέ και περιλαμβάνει τον αλεσμένο καφέ το ισοδύναμο σε άφρυκτο καφέ του πεφρυγμένου καφέ λαμβάνεται δια πολλαπλασιασμού του καθαρού βάρους του πεφρυγμένου καφέ επί 1 ,19`
ε) “αποκαφεϊνωμένος καφές” σημαίνει τον άφρυκτο καφέ, πεφρυγμένο ή διαλυτό, μετά από αφαίρεση της καφεϊνης το ισοδύναμο σε άφρυκτο καφέ του αποκαφεϊνωμένου καφέ λαμβάνεται δια πολλαπλασιασμού του καθαρού βάρους του άφρυκτου αποκαφεϊνωμένου καφέ, πεφρυγμένου ή διαλυτού επί 1, 1,19 ή 2,6 αντιστοίχως,
στ) “υγρός καφές” σημαίνει τα διαλυτά σε νερό στερεά συστατικά που λαμβάνονται από τον πεφρυγμένο καφέ και παρουσιάζονται υπό υγρή μορφή το ισοδύναμο σε άφρυκτο καφέ του υγρού καφέ λαμβάνεται δια πολλαπλασιασμού του καθαρού βάρους των στερεών αφυδατωμένων συστατικών του καφέ που περιέχονται στον υγρό καφέ, επί 2,6.
ζ) “διαλυτός καφές” σημαίνει τα αφυδατωμένα και διαλυτά στο νερό στερεά συστατικά που λαμβάνονται από τον πεφρυγμένο καφέ το ισοδύναμο σε άφρυκτο καφέ του διαλυτού καφέ λαμβάνεται δια πολλαπλασιασμού του καθαρού βάρους του διαλυτού καφέ επί 2,6.
2.”Σάκος” σημαίνει 60 χιλιόγραμμα ή 132,276 λίβρες άφρυκτου καφέ “τόνος” σημαίνει το μετρικό τόνο των 1.000 χιλιογράμμων ή 2.204,6 λιβρών, “λίβρα” σημαίνει 453,597 γραμμάρια.
3. “Έτος καφέ” σημαίνει την περίοδο των δώδεκα μηνών από την 1η Οκτωβρίου μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου.
4.”Οργανισμός” σημαίνει τον Διεθνή Οργανισμό του Καφέ “συμβούλιο” σημαίνει το Διεθνές Συμβούλιο του Καφέ “επιτροπή” σημαίνει την εκτελεστική επιτροπή.
5. “Μέλος” σημαίνει ένα συμβαλλόμενο μέρος, συμπεριλαμβανομένου του διακυβερνητικού οργανισμού που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3` ένα ή περισσότερα καθορισμένα εδάφη που έχουν δηλωθεί ως χωριστά μέλη δυνάμει του Άρθρου 5, ή ένα ή περισσότερα συμβαλλόμενα μέρη ή καθορισμένα εδάφη, ή πλείονα συμβαλλόμενα μέρη και καθορισμένα εδάφη που συμμετέχουν στον οργανισμό ως ομάδα-μέλος, δυνάμει των άρθρων 6 ή 7.
6.”Μέλος εξαγωγής” ή “χώρα εξαγωγής” σημαίνει αντιστοίχως μέλος ή χώρα που είναι καθαρός εξαγωγέας καφέ, δηλαδή μέλος ή χώρα οι εξαγωγές της οποίας υπερβαίνουν τις εισαγωγές.
7. “Μέλος εισαγωγής” ή “χώρα εισαγωγής” σημαίνει αντιστοίχως μέλος ή χώρα που είναι καθαρός εισαγωγέας καφέ, δηλαδή μέλος ή χώρα οι εισαγωγές της οποίας υπερβαίνουν τις εξαγωγές.
8. “Μέλος παραγωγής” ή “χώρα παραγωγής” σημαίνει αντιστοίχως μέλος ή χώρα που παράγει καφέ σε εμπορικά σημαντικές ποσότητες.
9. “Απλή κατανεμημένη πλειοψηφία” σημαίνει την πλειοψηφία των παρόντων και ψηφισάντων μελών εξαγωγής και την πλειοψηφία των παρόντων και ψηφισάντων μελών εισαγωγής, λαμβανομένων χωριστά.
10. “Κατανεμημένη πλειοψηφία των δυο τρίτων” σημαίνει τα δυο τρίτα των παρόντων και ψηφισάντων μελών εξαγωγής, και τα δυο τρίτα των παρόντων και ψηφισάντων μελών εισαγωγής, λαμβανομένων χωριστά.
11.”Εναρξη ισχύος” σημαίνει, εκτός αντιθέτου διατάξεως, την ημερομηνία κατά την οποία τίθεται σε ισχύ η συμφωνία, προσωρινά ή οριστικά.
12. “Εξαγώγιμη παραγωγή” σημαίνει τη συνολική παραγωγή καφέ μιας χώρας εξαγωγής κατά τη διάρκεια ενός δεδομένου έτους καφέ ή έτους συγκομιδής, ελαττωμένη κατά την ποσότητα, η οποία προβλέπεται για την εσωτερική κατανάλωση κατά τη διάρκεια του έτους αυτού.
13. “Διαθέσιμα προς εξαγωγή” σημαίνει την εξαγώγιμη παραγωγή μιας χώρας εξαγωγής κατά τη διάρκεια δεδομένου έτους καφέ, αυξημένη κατά τα αποθέματα από προηγούμενα έτη.
14. “Ποσότητα προς εξαγωγή υπό ποσόστωση” σημαίνει την ολική ποσότητα καφέ που επιτρέπεται σε ένα μέλος να εξαγάγει κατά τους όρους των διαφόρων διατάξεων της παρούσας συμφωνίας, μη συμπεριλαμβανομένων των πέραν της ποσόστωσης εξαγωγών που πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 44.
15. “Έλλειμμα” σημαίνει κάθε υπόλοιπο της ποσότητας καφέ που ένα μέλος εξαγωγής έχει δικαίωμα να εξαγάγει υπό ποσόστωση κατά τη διάρκεια ενός δεδομένου έτους καφέ, που υπερβαίνει την ποσότητα καφέ η οποία διαπιστώθηκε κατά τη διάρκεια των έξι πρώτων μηνών του έτους καφέ: α) τη διαθέσιμη για εξαγωγή από τη χώρα μέλος, που έχει υπολογισθεί με βάση τα αποθέματα και τις προβλέψεις της παραγωγής ή β) την ποσότητα που η χώρα μέλος δηλώνει ότι έχει σκοπό να εξαγάγει με προορισμό υπό ποσόστωση αγορές κατά τη διάρκεια του εν λόγω έτους καφέ.
16. “Υποαποστολή” σημαίνει τη διαφορά μεταξύ της ποσότητας καφέ που ένα μέλος εξαγωγής έχει το δικαίωμα να εξαγάγει υπό ποσόστωση, κατά τη διάρκεια ενός δεδομένου έτους καφέ, και της ποσότητας καφέ που το μέλος αυτό έχει εξαγάγει με προορισμό υπό ποσόστωση αγορές κατά τη διάρκεια του ίδιου έτους καφέ, εκτός και αν η διαφορά αυτή αντιπροσωπεύει κάποιο “έλλειμμα”, σύμφωνα με τον ορισμό που δίδεται στην παράγραφο 15 του παρόντος άρθρου.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ
ΜΕΛΗ
Άρθρο 4
Μέλη του οργανισμού
1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος αποτελεί, με τα εδάφη εκείνα στα οποία εφαρμόζεται η συμφωνία δυναμει του άρθρου 64 παράγραφος 1, ένα και μοναδικό μέλος του οργανισμού, με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 5, 6 και 7.
2. Ένα μέλος μπορεί να αλλάξει κατηγορία υπό τους όρους που τίθενται από το συμβούλιο.
3. Κάθε μνεία της λέξης “κυβέρνηση” στην παρούσα συμφωνία θεωρείται ότι συμπεριλαμβάνει μνεία της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ή κάθε διακυβερνητικού οργανισμού που έχει παρόμοιες αρμοδιότητες σε ό,τι αφορά τις διαπραγματεύσεις, τη σύναψη και την εφαρμογή διεθνών συμφωνιών και ιδιαίτερα συμφωνιών επί των προϊόντων βάσης.
4. Παρόμοιος διακυβερνητικός οργανισμός δεν έχει ο ίδιος ψήφο, αλλά, σε περίπτωση ψηφοφορίας επί θεμάτων της αρμοδιότητάς του, δικαιούται να δίδει τις ψήφους των χωρών μελών του και να τις εκφράζει συνολικά. Στην περίπτωση αυτή, τα κράτη μέλη του διακυβερνητικού αυτού οργανισμού δεν δικαιούνται να ασκούν ατομικά το δικαίωμα ψήφου.
5. Οι διατάξεις του άρθρου 16 παράγραφος 1 δεν εφαρμόζονται σε έναν παρόμοιο διακυβερνητικό οργανισμό πάντως αυτός μπορεί να λαμβάνει μέρος στις συζητήσεις της εκτελεστικής επιτροπής επί θεμάτων της αρμοδιότητάς του. Σε περίπτωση ψηφοφορίας επί θεμάτων της αρμοδιότητάς του και κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 19 παράγραφος 1, οι ψήφοι, τις οποίες διαθέτουν στην εκτελεστική επιτροπή τα κράτη μέλη του, εκφράζονται συλλογικά από ένα από αυτά τα κράτη μέλη.
Άρθρο 5
Χωριστή συμμετοχή καθορισμένων εδαφών
Κάθε συμβαλλόμενο μέρος που είναι καθαρός εισαγωγέας καφέ δύναται, ανά πάσα στιγμή, με την κοινοποίηση που προβλέπεται στην παράγραφο 2 του άρθρου 64, να δηλώσει ότι συμμετέχει στον οργανισμό ανεξαρτήτως οιουδήποτε εδάφους καθοριζομένου μεταξύ εκείνων για τις εξωτερικές σχέσεις των οποίων είναι υπεύθυνο το εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος, και τα οποία είναι καθαροί εξαγωγείς καφέ. Στην περίπτωση αυτή, το μητροπολιτικό έδαφος και τα μη καθορισμένα εδάφη αποτελούν ένα και μοναδικό μέλος και τα καθορισμένα εδάφη έχουν, ατομικά ή συλλογικά, σύμφωνα με την κοινοποίηση, την ιδιότητα χωριστού μέλους.
Άρθρο 6
Αρχική συμμετοχή κατά ομάδες
1. Δυο ή περισσότερα συμβαλλόμενα μέρη που είναι καθαροί εξαγωγείς καφέ δύνανται με κοινοποίηση απευθυνόμενη προς το συμβούλιο και τον Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών, κατά την κατάθεση των σχετικών εγγράφων έγκρισης, κύρωσης, αποδοχής ή προσχώρησης, να δηλώσουν ότι προσχωρούν στον οργανισμό ως ομάδα. Ένα έδαφος, στο οποίο επεκτείνεται η παρούσα συμφωνία δυνάμει του άρθρου 64 παράγραφος 1, δύναται να αποτελέσει μέρος μιας τέτοιας ομάδας μέλους, αν η κυβέρνηση του κράτους που είναι υπεύθυνο για τις διεθνείς του σχέσεις, απηύθυνε την κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 64 παράγραφος
2. Τα συμβαλλόμενα αυτά μέρη και τα καθορισμένα αυτά εδάφη πρέπει να πληρούν τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
α) Να δηλώσουν ότι είναι διατεθειμένα να αναλάβουν την ευθύνη, τόσο ατομική όσο και συλλογική, της τήρησης των υποχρεώσεων της ομάδας και
β) να αποδείξουν ακολούθως κατά ικανοποιητικό για το συμβούλιο τρόπο:
ι) ότι η ομάδα διαθέτει την αναγκαία οργάνωση για την εφαρμογή μιας κοινής πολιτικής επί του καφέ και ότι έχουν τα μέσα να εκπληρώνουν από κοινού με τα άλλα μέρη της ομάδας τις υποχρεώσεις που τους επιβάλλει η παρούσα συμφωνία, και
ιι) είτε ότι μια προηγούμενη διεθνής συμφωνία για τον καφέ τα έχει αναγνωρίσει ως ομάδα,
ιιι) είτε ότι έχουν μια κοινή ή συντονισμένη εμπορική και οικονομική πολιτική επί του καφέ και μια συντονισμένη νομισματική και δημοσιονομική πολιτική, καθώς και τα αναγκαία όργανα για την εφαρμογή των πολιτικών αυτών, κατά τρόπο ώστε το συμβούλιο να βεβαιωθεί ότι η ομάδα-μέλος είναι σε θέση να συμμορφωθεί προς όλες τις απορρέουσες συλλογικές υποχρεώσεις.
2. Η ομάδα μέλος αποτελεί ένα και μοναδικό μέλος του οργανισμού εννοείται ότι κάθε μέρος της ομάδας θεωρείται ως ένα και μοναδικό μέλος για τα θέματα που εμπίπτουν στις ακόλουθες διατάξεις: α) άρθρα 11 και 12 και παράγραφος 1 του άρθρου 20` β) άρθρα 50 και 51` γ) άρθρο 67.
3. Τα συμβαλλόμενα μέρη και τα καθορισμένα εδάφη που προσχωρούν ως ομάδα-μέλος υποδεικνύουν την κυβέρνηση ή τον οργανισμό που θα τα αντιπροσωπεύσει στο συμβούλιο σε θέματα τα οποία πραγματεύεται η συμφωνία, εξαιρέσει εκείνων που καθορίζονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.
4. Το δικαίωμα ψήφου της ομάδας-μέλους ασκείται ως εξής:
α) η ομάδα μέλος έχει τον ίδιο αριθμό ψήφων βάσεως όπως μια χώρα μέλος η οποία προσχωρεί ατομικά στον οργανισμό. Η κυβέρνηση ή ο οργανισμός που αντιπροσωπεύει την ομάδα έχει τις ψήφους αυτές και τις διαθέτει
β) σε περίπτωση ψηφοφορίας επί θεμάτων που ανακύπτουν από τις διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, τα διάφορα μέρη της ομάδας-μέλους, δύνανται να δώσουν τις ψήφους που τους χορηγούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφοι 3 και 4, σαν να ήταν καθένα από αυτά ατομικό μέλος του οργανισμού οι ψήφοι θάσης πάντως συνεχίζουν να χορηγούνται στην κυβέρνηση ή στον οργανισμό που αντιπροσωπεύει την ομάδα.
5. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος ή κάθε καθορισμένο έδαφος που αποτελεί μέρος μιας ομάδας-μέλους μπορεί, με κοινοποίηση στο συμβούλιο, να αποχωρήσει από την ομάδα αυτή και να καταστεί χωριστό μέλος. Η αποχώρηση αυτή ισχύει από τη λήψη της κοινοποίησης από το συμβούλιο. Όταν ένα μέρος μιας ομάδας-μέλους αποχωρεί από αυτήν ή παύει να συμμετέχει στον οργανισμό, τα άλλα μέλη της ομάδας μπορούν να ζητήσουν από το συμβούλιο τη διατήρηση της ομάδας αυτής η ομάδα διατηρείται, εφόσον το συμβούλιο δεν απορρίψει την αίτηση αυτή. Σε περίπτωση διάλυσης της ομάδας-μέλους, καθένα από τα πρώην μέρη της καθίσταται χωριστό μέλος. Μέλος που έπαυσε να ανήκει σε μια ομάδα δεν μπορεί να γίνει εκ νέου μέλος μιας οποιαδήποτε ομάδας όσο η παρούσα συμφωνία παραμένει σε ισχύ.
Άρθρο 7
Μεταγενέστερη συμμετοχή κατά ομάδες
Δυο ή περισσότερα μέλη εξαγωγής δύνανται ανά πάσα στιγμή, μετά τη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας, να ζητήσουν από το συμβούλιο να συστήσουν μια ομάδα-μέλος. Το συμβούλιο εγκρίνει την αίτηση, εφόσον διαπιστώσει ότι τα μέλη έχουν απευθύνει τη δήλωση και έχουν προσκομίσει τις αποδείξεις που απαιτούνται στην παράγραφο 1 του άρθρου 6. Μόλις το συμβούλιο δώσει την έγκριση αυτή, εφαρμόζονται στην ομάδα-μέλους οι διατάξεις των παραγράφων 2, 3, 4 και 5 του άρθρου 6.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙV
ΣΥΓΚΡΟΤΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΟΙΚΗΣΗ
Άρθρο 8
Έδρα και δομή του Διεθνούς Οργανισμού του Καφέ
1. Ο Διεθνής Οργανισμός του Καφέ, που ιδρύθηκε με τη συμφωνία του 1962, συνεχίζει να υφίσταται, για να εξασφαλίζει την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας και για να επιβλέπει τη λειτουργία της.
2. Ο οργανισμός έχει την έδρα του στο Λονδίνο, εκτός αντιθέτου αποφάσεως του συμβουλίου, η οποία λαμβάνεται με κατανεμημένη πλειοψηφία των δυο τρίτων.
3. Ο οργανισμός ασκεί τα καθήκοντά του μέσω του Διεθνούς Συμβουλίου του Καφέ, της εκτελεστικής επιτροπής, του εκτελεστικού διευθυντή και του προσωπικού.
Άρθρο 9
Σύνθεση του Διεθνούς Συμβουλίου του Καφέ
1. Η ανώτατη αρχή του οργανισμού είναι το Διεθνές Συμβούλιο του Καφέ που αποτελείται από όλα τα μέλη του οργανισμού.
2. Κάθε μέλος διορίζει έναν αντιπρόσωπο στο συμβούλιο και, αν το επιθυμεί, έναν ή περισσότερους αναπληρωτές. Κάθε μέλος μπορεί εξάλλου να ορίσει έναν ή περισσότερους συμβούλους για τον αντιπρόσωπο ή τους αναπληρωτές του.
Άρθρο 10
Εξουσίες και καθήκοντα του συμβουλίου
1. Το συμβούλιο, το οποίο περιβάλλεται με όλες τις εξουσίες που του παρέχει ρητά η συμφωνία, έχει τις εξουσίες και ασκεί τα αναγκαία καθήκοντα για την εκτέλεση των διατάξεων της συμφωνίας.
2. Το συμβούλιο εκδίδει με κατανεμημένη πλειοψηφία των δυο τρίτων τους αναγκαίους κανονισμούς για την εκτέλεση της συμφωνίας, οι οποίοι είναι σύμφωνοι με τις διατάξεις της, και ιδίως τον εσωτερικό κανονισμό του και τους κανονισμούς που πρέπει να εφαρμόζονται στη δημοσιονομική διαχείριση του οργανισμού και στο προσωπικό του. Το συμβούλιο μπορεί να προβλέψει στον εσωτερικό κανονισμό του διαδικασία, η οποία του επιτρέπει να λαμβάνει αποφάσεις επί καθορισμένων θεμάτων, εκτός συνόδου.
3. Επιπλέον, το συμβούλιο τηρεί φακέλους εγγράφων, τα οποία είναι απαραίτητα για την εκπλήρωση των καθηκόντων που του αναθέτει η συμφωνία, καθώς και άλλους φακέλους εγγράφων που κρίνει απαραίτητα.
Άρθρο 11
Εκλογή του προέδρου και των αντιπροέδρων του συμβουλίου
1. Το συμβούλιο εκλέγει, για κάθε έτος καφέ, πρόεδρο, καθώς και πρώτο δεύτερο και τρίτο αντιπρόεδρο.
2. Κατά γενικό κανόνα, ο πρόεδρος και ο πρώτος αντιπρόεδρος εκλέγονται είτε μεταξύ των αντιπροσώπων των μελών εξαγωγής είτε μεταξύ των αντιπροσώπων των μελών εισαγωγής, και ο δεύτερος και ο τρίτος αντιπρόεδρος μεταξύ των αντιπροσώπων της άλλης κατηγορίας. Οι θέσεις αυτές καταλαμβάνονται κάθε έτος καφέ εναλλάξ από τα μέλη των δυο κατηγοριών.
3. Ούτε ο πρόεδρος ούτε ο αντιπρόεδρος που εκτελεί χρέη προέδρου έχουν δικαίωμα ψήφου. Στην περίπτωση αυτή ο αναπληρωτής τους ασκεί το δικαίωμα ψήφου του μέλους.
Άρθρο 12
Σύνοδοι του συμβουλίου
Κατά γενικό κανόνα το συμβούλιο συνέρχεται δυο φορές κατ` έτος σε τακτική σύνοδο. Δύναται να συνέλθει σε έκτακτες συνόδους, αν λάβει σχετική απόφαση. Έκτακτες σύνοδοι συγκαλούνται επίσης κατόπιν αιτήσεως της εκτελεστικής επιτροπής ή πέντε μελών, ή ενός ή περισσοτέρων μελών που συγκεντρώνουν τουλάχιστον 200 ψήφους. Οι σύνοδοι του συμβουλίου ανακοινώνονται τουλάχιστον τριάντα ημέρες πριν, εκτός αν υπάρξουν επείγουσες περιπτώσεις. Οι εργασίες των συνόδων διεξάγονται στην έδρα του οργανισμού, εκτός αν το συμβούλιο αποφασίσει διαφορετικά.
Άρθρο 13
Ψήφοι
1. Τα μέλη εξαγωγής έχουν συνολικά 1.000 ψήφους και τα μέλη εισαγωγής επίσης. Οι ψήφοι αυτές κατανέμονται στο εσωτερικό κάθε κατηγορίας, δηλαδή εκείνης των μελών εξαγωγής και εκείνης των μελών εισαγωγής, όπως προβλέπεται στις παρακάτω παραγράφους του παρόντος άρθρου.
2. Κάθε μέλος έχει πέντε ψήφους θάσεως, υπό την προϋπόθεση ότι το σύνολο των ψήφων αυτών δεν υπερβαίνει τις 150 ανά κατηγορία μελών. Αν υπάρξουν περισσότερα από 30 μέλη εξαγωγής ή περισσότερα από 30 μέλη εισαγωγής, ο αριθμός ψήφων βάσεως που χορηγείται σε κάθε μέλος της κατηγορίας αυτής θα προσαρμόζεται κατά τρόπο, ώστε το σύνολο των ψήφων βάσεως να μην υπερβαίνει τις 150 για κάθε κατηγορία.
3. Τα μέλη εξαγωγής που απαριθμούνται στο παράρτημα 2 διαθέτουν εκτός από τις ψήφους βάσης, τον αριθμό ψήφων που τους έχει χορηγηθεί στη στήλη 2 του παραρτήματος αυτού. Αν ένα μέλος εξαγωγής που εμπίπτει στις διατάξεις της παρούσας παραγράφου επιλέξει να έχει ποσόστωση βάσης σύμφωνα με την παράγραφο 3 του άρθρου 31, οι διατάξεις της παρούσας παραγράφου παύουν να εφαρμόζονται για το μέλος αυτό.
4. Το υπόλοιπο των ψήφων των μελών εξαγωγής κατανέμεται ανάμεσα στα μέλη εξαγωγής που έχουν ποσόστωση βάσης, ανάλογα με το μέσο όρο του όγκου των αντίστοιχων εξαγωγών τους σε καφέ προς μέλη εισαγωγής κατά τη διάρκεια των τεσσάρων προηγούμενων ημερολογιακών ετών.
5. Το υπόλοιπο των ψήφων των μελών εισαγωγής κατανέμεται μεταξύ τους ανάλογα με το μέσο όρο του όγκου των αντίστοιχων εισαγωγών τους σε καφέ κατά τη διάρκεια των τεσσάρων προηγούμενων ημερολογιακών ετών.
6. Το συμβούλιο κατανέμει τις ψήφους στην αρχή κάθε έτους καφέ σύμφωνα με το παρόν άρθρο και η κατανομή αυτή παραμένει σε ισχύ κατά τη διάρκεια του εν λόγω έτους, εκτός από τις περιπτώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 7 του παρόντος άρθρου.
7. Όταν επέρχεται αλλαγή στη συμμετοχή στον οργανισμό ή αναστολή, ή αποκατάσταση του δικαιώματος ψήφου μέλους δυνάμει των άρθρων 26, 42, 45, 47, 55 ή 58, το συμβούλιο προβαίνει σε ανακατανομή των ψήφων, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντας άρθρου.
8. Κανένα μέλος δεν έχει περισσότερες από 400 ψήφους.
9. Δεν δύναται να υπάρξει κλάσμα ψήφου.
Άρθρο 14
Διαδικασία ψηφοφορίας του συμβουλίου
1. Κάθε μέλος έχει το δικαίωμα να δώσει όλες τις ψήφους που διαθέτει, δεν μπορεί όμως να τις διαιρέσει. Δύναται πάντως να δώσει με διαφορετικό τρόπο τις ψήφους που του δόθηκαν με εξουσιοδότηση, σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου.
2. Κάθε μέλος εξαγωγής μπορεί να εξουσιοδοτήσει κάθε άλλο μέλος εξαγωγής και κάθε μέλος εισαγωγής μπορεί να εξουσιοδοτήσει κάθε άλλο μέλος εισαγωγής να αντιπροσωπεύσει τα συμφέροντά του και να ασκήσει το δικαίωμα ψήφου του σε μια ή περισσότερες συνεδριάσεις του συμβουλίου. Ο προβλεπόμενος στο άρθρο 13 παράγραφος 8 περιορισμός δεν εφαρμόζεται στην περίπτωση αυτή.
Άρθρο 15
Αποφάσεις του συμβουλίου
1. Το συμβούλιο λαμβάνει όλες τις αποφάσεις του και διατυπώνει όλες τις συστάσεις του με απλή κατανεμημένη πλειοψηφία, εκτός αντιθέτου διατάξεως της παρούσας συμφωνίας.
2. Σε κάθε απόφαση, που το συμβούλιο πρέπει να λάβει με κατανεμημένη πλειοψηφία των δυο τρίτων, σύμφωνα με τους όρους της συμφωνίας, εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:
α) αν η πρόταση δεν λάβει την κατανεμημένη πλειοψηφία των δυο τρίτων λόγω της αρνητικής ψήφου ενός, δυο ή τριών μελών εξαγωγής, ή ενός, δυο ή τριών μελών εισαγωγής, υποβάλλεται εντός 48 ωρών εκ νέου σε ψηφοφορία, εάν το συμβούλιο αποφασίσει ούτως, με πλειοψηφία των παρόντων μελών και με απλή κατανεμημένη πλειοψηφία,
β) αν κατά τη δεύτερη αυτή ψηφοφορία η πρόταση δεν λάβει και πάλι την κατανεμημένη πλειοψηφία των δυο τρίτων λόγω της αρνητικής ψήφου ενός ή δυο μελών εξαγωγής ή ενός ή δυο μελών εισαγωγής, υποβάλλεται εντός 24 ωρών εκ νέου σε ψηφοφορία, εάν το συμβούλιο αποφασίσει ούτως, με πλειοψηφία των παρόντων μελών και με απλή κατανεμημένη πλειοψηφία
γ) αν κατά την τρίτη αυτή ψηφοφορία δεν επιτευχθεί η κατανεμημένη πλειοψηφία των δυο τρίτων λόγω της αρνητικής ψήφου ενός μέλους εξαγωγής ή ενός μέλους εισαγωγής, η πρόταση θεωρείται υιοθετηθείσα
δ) αν το συμβούλιο δεν υποβάλει εκ νέου μια πρόταση σε ψηφοφορία, η πρόταση θεωρείται απορριφθείσα.
3. Τα μέλη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να θεωρούν ως δεσμευτικές όλες τις αποφάσεις που λαμβάνει το συμβούλιο δυνάμει της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 16
Σύνθεση της εκτελεστικής επιτροπής
1. Η εκτελεστική επιτροπή αποτελείται από οκτώ μέλη εξαγωγής και οκτώ μέλη εισαγωγής, τα οποία εκλέγονται για κάθε έτος καφέ σύμφωνα με τις διατάξεις του Άρθρου 17. Τα μέλη αυτά δύνανται να επανεκλεγούν.
2. Κάθε μέλος της εκτελεστικής επιτροπής διορίζει έναν αντιπρόσωπο και, αν το επιθυμεί, έναν ή περισσότερους αναπληρωτές. Κάθε μέλος δύναται εξάλλου να ορίσει έναν ή περισσότερους συμβούλους για τον αντιπρόσωπο ή τους αναπληρωτές του.
3. Η εκτελεστική επιτροπή έχει έναν πρόεδρο και έναν αντιπρόεδρο, οι οποίοι εκλέγονται για ένα έτος καφέ από το συμβούλιο και δύνανται να επανεκλεγούν. Ούτε ο πρόεδρος ούτε ο αντιπρόεδρος που εκτελεί χρέη προέδρου έχουν δικαίωμα ψήφου. Σε περίπτωση που αντιπρόσωπος εκλεγεί πρόεδρος ή ο αντιπρόεδρος εκτελεί χρέη προέδρου, το δικαίωμα ψήφου ασκεί ο αναπληρωτής του. Κατά γενικό κανόνα ο πρόεδρος και ο αντιπρόεδρος εκλέγονται και οι δυο μεταξύ των αντιπροσώπων της ίδιας κατηγορίας μελών για κάθε έτος καφέ.
4. Η εκτελεστική επιτροπή συνέρχεται κατά κανόνα στην έδρα του οργανισμού, δύναται πάντως να συνέλθει και αλλού.
Άρθρο 17
Εκλογή της εκτελεστικής επιτροπής
1. Τα μέλη εξαγωγής του οργανισμού εκλέγουν τα μέλη εξαγωγής της εκτελεστικής επιτροπής και τα μέλη εισαγωγής του οργανισμού τα μέλη εισαγωγής της εκτελεστικής επιτροπής. Οι εκλογές διεξάγονται σε κάθε κατηγορία σύμφωνα με τις ακόλουθες διατάξεις.
2. Κάθε μέλος ψηφίζει ένα μόνο υποψήφιο δίδοντας σ αυτόν όλες τις ψήφους που διαθέτει δυνάμει του άρθρου 13. Δύναται να δώσει σε άλλον υποψήφιο τις ψήφους που του χορηγήθηκαν με εξουσιοδότηση σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 2.
3. Εκλέγονται οι οκτώ υποψήφιοι που λαμβάνουν το μεγαλύτερο αριθμό ψήφων θεωρείται πάντως ότι ο υποψήφιος έχει εκλεγεί, εφόσον λάβει στον πρώτο γύρο της ψηφοφορίας τουλάχιστον 75 ψήφους.
4. Αν, σύμφωνα με την παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, εκλέγονται στον πρώτο γύρο της ψηφοφορίας λιγότεροι από οκτώ υποψήφιοι, λαμβάνουν χώρα νέοι γύροι ψηφοφοριών, στους οποίους συμμετέχουν μόνο τα μέλη εκείνα που δεν έχουν ψηφίσει κανέναν από τους εκλεγέντες υποψηφίους. Σε κάθε νέο γύρο ψηφοφορίας ο ελάχιστος αριθμός των αναγκαίων ψήφων για την εκλογή μειώνεται διαδοχικά κατά πέντε μονάδες, μέχρι να εκλεγούν οκτώ υποψήφιοι.
5. Μέλος που δεν ψήφισε ένα από τα εκλεγέντα μέλη, μεταβιβάζει σε ένα από αυτά τις ψήφους που διαθέτει, με την επιφύλαξη των διατάξεων των παραγράφων 6 και 7 του παρόντος άρθρου.
6. Θεωρείται ότι μέλος έλαβε τις ψήφους οι οποίες του δόθηκαν κατά την εκλογή του συν τις ψήφους που του μεταβιβάστηκαν αργότερα, υπό τον όρο ότι το σύνολο των ψήφων δεν υπερβαίνει τις 499 για κάθε εκλεγέν μέλος.
7. Στην περίπτωση που οι ψήφοι, τις οποίες θεωρείται ότι έλαβε το εκλεγέν μέλος, υπερβαίνουν τις 499, τα μέλη που ψήφισαν το εκλεγέν αυτό μέλος ή που του μεταβίβασαν τις ψήφους τους συμφωνούν ώστε ένα ή περισσότερα από αυτά να αποσύρουν τις ψήφους που του έδωσαν και να τις μεταβιβάσουν σε άλλο εκλεγέν μέλος κατά τρόπο, ώστε οι ψήφοι που έχουν συγκεντρωθεί από κάθε εκλεγέν μέλος να μην υπερβαίνουν το όριο των 499.
Άρθρο 18
Αρμοδιότητες της εκτελεστικής επιτροπής
1. Η εκτελεστική επιτροπή είναι υπεύθυνη έναντι του συμβουλίου και λειτουργεί υπό τη γενική εποπτεία του.
2. Το συμβούλιο μπορεί, με κατανεμημένη πλειοψηφία των δυο τρίτων, να αναθέσει στην εκτελεστική επιτροπή το σύνολο ή μέρος των εξουσιών του, εκτός των ακολούθων:
α) της εγκρίσεως του διοικητικού προϋπολογισμού και του καθορισμού των εισφορών, δυνάμει του άρθρου 25.
β) της αναστολής του δικαιώματος ψήφου μέλους, δυνάμει του άρθρου 45 του άρθρου 58.
γ) των αποφάσεων επί διαφορών, δυνάμει του Άρθρου 58.
δ) του καθορισμού των όρων προσχωρήσεως, δυνάμει του άρθρου 62.
ε) της αποφάσεως αποκλεισμού ενός μέλους, δυνάμει του άρθρου 66.
στ) της λήψεως αποφάσεως επί του θέματος της υποβολής της συμφωνίας σε νέες διαπραγματεύσεις, της παρατάσεως ή της καταργήσεώς της, δυνάμει του άρθρου 68.
ζ) της διατυπώσεως συστάσεως περί τροποποιήσεων προς τα μέλη, δυνάμει του άρθρου 69.
3. Το συμβούλιο δύναται ανά πάσα στιγμή να ανακαλέσει, με απλή κατανεμημένη πλειοψηφία, τις εξουσίες που ανέθεσε στην επιτροπή.
Άρθρο 19
Διαδικασία ψηφοφορίας της εκτελεστικής επιτροπής
1. Κάθε μέλος της εκτελεστικής επιτροπής διαθέτει τις ψήφους που έλαβε δυνάμει του άρθρου 17 παράγραφοι 6 και 7. Η ψήφος δι’ εξουσιοδοτήσεως δεν επιτρέπεται. Μέλος τής εκτελεστικής επιτροπής, δεν δύναται να διαιρέσει τις ψήφους του.
2. Οι αποφάσεις της επιτροπής λαμβάνονται με την ίδια πλειοψηφία, η οποία απαιτείται για ανάλογες αποφάσεις του συμβουλίου.
Άρθρο 20
Απαρτία στις συνεδριάσεις του συμβουλίου και της επιτροπής
1. Η απαιτούμενη απαρτία για κάθε συνεδρίαση του συμβουλίου συνίσταται στην παρουσία της πλειοψηφίας των μελών, εφόσον αντιστοιχεί στην κατανεμημένη πλειοψηφία των δυο τρίτων του συνόλου των ψήφων. Αν κατά την καθορισμένη χρονική στιγμή για την έναρξη συνεδριάσεως του συμβουλίου δεν υπάρχει απαρτία, ο πρόεδρος του συμβουλίου δύναται να αποφασίσει την αναβολή της ενάρξεως της συνεδριάσεως για τρεις τουλάχιστον ώρες. Αν κατά την προβλεπόμενη χρονική στιγμή για τη νέα συνεδρίαση δεν έχει επιτευχθεί και πάλι απαρτία, ο πρόεδρος δύναται να αναβάλει και πάλι για τρεις τουλάχιστον ώρες την έναρξη της συνεδριάσεως. Η διαδικασία αυτή δύναται να επαναληφθεί, μέχρι να επιτευχθεί η απαρτία κατά την καθορισμένη χρονική στιγμή για την έναρξη της συνεδριάσεως. Τα μέλη που αντιπροσωπεύονται δι` εξουσιοδοτήσεως δυνάμει του άρθρου 14 παράγραφος 2 θεωρούνται ως παρόντα.
2. Η απαιτούμενη για κάθε συνεδρίαση της εκτελεστικής επιτροπής απαρτία συνίσταται στην παρουσία της πλειοψηφίας των μελών, εφόσον αντιστοιχεί στην κατανεμημένη πλειοψηφία των δυο τρίτων του συνόλου των ψήφων.
Άρθρο 21
Εκτελεστικός διευθυντής και προσωπικό
1. Το συμβούλιο διορίζει τον εκτελεστικό διευθυντή κατόπιν συστάσεως της εκτελεστικής επιτροπής. Οι όροι προσλήψεως του εκτελεστικού διευθυντή καθορίζονται από το συμβούλιο και πρέπει να είναι συγκρίσιμες με εκείνες των ανάλογων υπαλλήλων παρόμοιων διακυβερνητικών οργανισμών.
2. Ο εκτελεστικός διευθυντής είναι ο προϊστάμενος των διοικητικών υπηρεσιών του οργανισμού και είναι υπεύθυνος για την εκπλήρωση των καθηκόντων που ανατίθενται σ` αυτόν κατά την εκτέλεση της παρούσας συμφωνίας.
3. Ο εκτελεστικός διευθυντής διορίζει το προσωπικό σύμφωνα με τον κανονισμό που εκδίδει το συμβούλιο.
4. Ο εκτελεστικός διευθυντής και οι άλλοι υπάλληλοι δεν πρέπει να έχουν οικονομικό συμφέρον στη βιομηχανία καφέ, στο εμπόριο καφέ ή στη μεταφορά του καφέ.
5. Κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους, ο εκτελεστικός διευθυντής και το προσωπικό δεν ζητούν ούτε δέχονται υποδείξεις από κανένα μέλος ή άλλη αρχή που δεν ανήκει στον οργανισμό. Απέχουν από κάθε πράξη ασυμβίβαστη προς τη θέση τους ως διεθνών υπαλλήλων που είναι υπεύθυνοι μόνον έναντι του οργανισμού. Κάθε μέλος υποχρεούται να σέβεται τον αποκλειστικά διεθνή χαρακτήρα των καθηκόντων του εκτελεστικού διευθυντή και του προσωπικού και να μην επιδιώκει να τους επηρεάζει κατά την εκτέλεση του έργου τους.
Άρθρο 22
Συνεργασία με άλλους οργανισμούς
Το συμβούλιο δύναται να λαμβάνει μέτρα, για να συμβουλεύεται και να συνεργάζεται με τον Οργανισμό Ηνωμένων Εθνών και τους ειδικευμένους Οργανισμούς τους, καθώς και άλλους σχετικούς διακυβερνητικούς οργανισμούς. Τα μέτρα αυτά μπορούν να περιλαμβάνουν οικονομικά μέτρα τα οποία το συμβούλιο θεωρεί προσφορά για να επιτευχθούν οι στόχοι της συμφωνίας. Το συμβούλιο δύναται να καλέσει του οργανισμούς αυτούς, καθώς και κάθε οργανισμό που ασχολείται με τα θέματα του καφέ, να αποστείλουν παρατηρητές στις συνεδριάσεις του.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
ΠΡΟΝΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΣΥΛΙΕΣ
Άρθρο 23
Προνόμια και ασυλίες
1. Ο οργανισμός έχει νομική προσωπικότητα. Έχει ιδίως την ικανότητα να συμβάλλεται, να αποκτά και να διαθέτει κινητή και ακίνητη περιουσία, καθώς και να παρίσταται ενώπιον δικαστηρίου.
2. Το νομικό καθεστώς, τα προνόμια και οι ασυλίες του οργανισμού, του εκτελεστικού διευθυντή, του προσωπικού και των εμπειρογνωμόνων του, καθώς και των αντιπροσώπων των χωρών μελών κατά τη διάρκεια της παραμονής τους στο έδαφος του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας για την ενάσκηση των καθηκόντων τους, θα συνεχίσουν να διέπονται από συμφωνία περί εγκαταστάσεως έδρας, η οποία συνήφθη στις 28 Μάϊου 1969 μεταξύ αφενός της κυβερνήσεως του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας (που καλείται στο εξής φιλοξενούσα κυβέρνηση) και αφετέρου του οργανισμού.
3. Η συμφωνία περί εγκαταστάσεως έδρας που μνημονεύεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου είναι ανεξάρτητη από την παρούσα συμφωνία. Εν τούτοις περατώνεται: α) κατόπιν συμφωνίας μεταξύ φιλοξενούσας κυβέρνησης και του οργανισμού β) σε περίπτωση μεταφοράς της έδρας του οργανισμού έξω από το έδαφος της φιλοξενούσας κυβέρνησης ή γ) σε περίπτωση που παύει να υφίσταται ο οργανισμός.
4. Ο οργανισμός δύναται να συνάψει συμφωνίες περί των προνομίων και των ασυλιών με ένα ή περισσότερα άλλα μέλη, οι οποίες θα πρέπει να τύχουν της εγκρίσεως του συμβουλίου και οι οποίες είναι αναγκαίες για την καλή λειτουργία της παρούσας συμφωνίας.
5. Οι κυβερνήσεις των χωρών μελών εκτός από τη φιλοξενούσα κυβέρνηση παρέχουν στον οργανισμό τις ίδιες διευκολύνσεις σε ό,τι αφορά τους νομισματικούς και συναλλαγματικούς περιορισμούς, τη διατήρηση των τραπεζιτικών λογαριασμών και τη μεταφορά κεφαλαίων, με εκείνες που παρέχονται στους ειδικευμένους οργανισμούς του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI
ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΑ
Άρθρο 24
Δημοσιονομικές διατάξεις
1. Οι δαπάνες των αντιπροσωπειών στο συμβούλιο, καθώς και των αντιπροσώπων στην εκτελεστική επιτροπή και σε κάθε άλλη επιτροπή του συμβουλίου ή της εκτελεστικής επιτροπής, βαρύνουν τις κυβερνήσεις που αντιπροσωπεύουν.
2. Οι άλλες δαπάνες που καθίστανται αναγκαίες από την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας καλύπτονται από τις ετήσιες εισφορές, των μελών, οι οποίες καθορίζονται στο άρθρο 25. Εντούτοις, το συμβούλιο δύναται να απαιτήσει αμοιβή για ορισμένες υπηρεσίες.
3. Το οικονομικό έτος του οργανισμού συμπίπτει με το έτος καφέ.
Άρθρο 25
Έγκριση του προϋπολογισμού και καθορισμός των εισφορών
1. Κατά το δεύτερο ήμισυ κάθε οικονομικού έτους, το συμβούλιο εγκρίνει τον διοικητικό προϋπολογισμό του οργανισμού για το επόμενο οικονομικό έτος και καθορίζει την εισφορά κάθε μέλους στον προϋπολογισμό αυτό.
2. Για κάθε οικονομικό έτος η εισφορά κάθε μέλους στον προϋπολογισμό είναι ανάλογη προς τη σχέση που υπάρχει κατά την έγκριση του προϋπολογισμού του εν λόγω έτους, μεταξύ του αριθμού των ψήφων που διαθέτει και του συνολικού αριθμού των ψήφων όλων των μελών. Αν, εντούτοις, κατά την έναρξη του οικονομικού έτους, για το οποίο καθορίζονται οι εισφορές, επέρχεται αλλαγή στην κατανομή των ψήφων μεταξύ των μελών δυνάμει του Άρθρου 13 παράγραφος 6, οι εισφορές αυτές προσαρμόζονται ανάλογα για το εν λόγω έτος. Κατά τον καθορισμό των εισφορών υπολογίζονται οι ψήφοι κάθε μέλους, χωρίς να ληφθεί υπόψη η ενδεχόμενη προσωρινή αναστολή του δικαιώματος ψήφου ενός μέλους και η ανακατανομή των ψήφων που θα ήταν δυνατό να προκύψει.
3. Το συμβούλιο καθορίζει την αρχική εισφορά μέλους που προσχωρεί στον οργανισμό μετά την έναρξη της ισχύος της παρούσας συμφωνίας βάσει του αριθμού των ψήφων που διαθέτει και του χρονικού διαστήματος που υπολείπεται στο τρέχον οικονομικό έτος οι εισφορές των άλλων για το τρέχον οικονομικό έτος παραμένουν πάντως αμετάβλητες.
Άρθρο 26
Καταβολή των εισφορών
1. Οι εισφορές στον διοικητικό προϋπολογισμό κάθε οικονομικού έτους είναι πληρωτέες σε ελευθέρως μετατρέψιμο νόμισμα και απαιτητές κατά την πρώτη ημέρα του οικονομικού έτους.
2. Μέλος που δεν έχει καταβάλει πλήρως την εισφορά του στον διοικητικό προϋπολογισμό εντός έξι μηνών αφού κατέστη απαιτητή, στερείται, μέχρι της, καταβολής, του δικαιώματος ψήφου του στο συμβούλιο και του δικαιώματος ψήφου του, το οποίο ασκεί αυτοπροσώπως ή δι εξουσιοδοτήσεως στην εκτελεστική επιτροπή. Εντούτοις, εκτός αποφάσεως του συμβουλίου, η οποία λαμβάνεται με κατανεμημένη πλειοψηφία των δυο τρίτων, το μέλος αυτό δεν στερείται τα άλλα δικαιώματα που του παρέχει η παρούσα συμφωνία ούτε απαλλάσσεται από τις υποχρεώσεις που επιβάλλει σ`αυτό η παρούσα συμφωνία.
3. Μέλος του οποίου ανεστάλη το δικαίωμα ψήφου, κατ` εφαρμογή είτε των διατάξεων της παραγράφου 2 του παρόντος Άρθρου είτε των διατάξεων των άρθρων 42, 45, 47, 55 ή 58, παραμένει εντούτοις υπόχρεο για την καταβολή της εισφοράς του.
Άρθρο 27
Έλεγχος και δημοσίευση των λογαριασμών
Το συντομότερο δυνατόν από το κλείσιμο κάθε οικονομικού έτους, υποβάλλεται στο συμβούλιο για έγκριση και δημοσίευση κατάσταση των εσόδων και εξόδων του οργανισμού κατά τη διάρκεια του οικονομικού αυτού έτους, η οποία έχει ελεγχθεί από αναγνωρισμένο εμπειρογνώμονα.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΓΩΓΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ
Άρθρο 28
Γενικές διατάξεις
1. Όλες οι αποφάσεις του συμβουλίου δυνάμει των διατάξεων του παρόντος κεφαλαίου λαμβάνονται με κατανεμημένη πλειοψηφία των δυο τρίτων.
2. Η λέξη “ετήσιος” υποδηλώνει στο παρόν κεφάλαιο μια οποιαδήποτε περίοδο δώδεκα μηνών, η οποία καθορίζεται από το συμβούλιο. Το συμβούλιο δύναται πάντως να υιοθετήσει διαδικασίες για την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος κεφαλαίου για περίοδο μεγαλύτερης διάρκειας από δώδεκα μήνες.
Άρθρο 29
Αγορές υποκείμενες σε ποσοστώσεις
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, η παγκόσμια αγορά του καφέ διαιρείται σε αγορές των μελών υποκείμενες σε ποσόστωση και σε αγορές των μη μελών μη υποκείμενες σε ποσόστωση.
Άρθρο 30
Ποσοστώσεις βάσης
1. Κάθε μέλος εξαγωγής δικαιούται, με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 31 και 32, ποσόστωσης βάσης. Οι ποσοστώσεις βάσης χρησιμοποιούνται, με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 1 του Άρθρου 35 για την κατανομή του σταθερού τμήματος της ετήσιας ποσόστωσης, σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 2 του εν λόγω άρθρου.
2. Το αργότερο μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου 1984, το συμβούλιο καθορίζει τις ποσοστώσεις βάσης για μια περίοδο τουλάχιστον δυο ετών, που αρχίζουν να ισχύουν από την 1η Οκτωβρίου 1984. Πριν από το πέρας της περιόδου αυτής, το συμβούλιο καθορίζει σε περίπτωση ανάγκης, τις ποσοστώσεις βάσης για το υπόλοιπο της διάρκειας της συμφωνίας.
3. Αν το συμβούλιο δεν επιτύχει να καθορίσει ποσοστώσεις βάσης σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, οι ποσοστώσεις αναστέλλονται κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 33, εκτός αν το συμβούλιο αποφασίσει διαφορετικά.
4. Οι ποσοστώσεις βάσης μπορούν να επαναφερθούν οποτεδήποτε μετά την αναστολή τους, σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου, αμέσως μόλις το συμβούλιο καθορίσει τις ποσοστώσεις βάσης σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, αρκεί να πληρούνται οι σχετικές προϋποθέσεις για τις τιμές που εκτίθενται στο άρθρο 33.
5. Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται στην Αγκόλα σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που εκτίθενται στο παράρτημα 1.
Άρθρο 31
Μέλη εξαγωγείς, στα οποία δεν χορηγείται ποσόστωση θέσης
1. Οι χώρες μέλη που αναφέρονται στο παράρτημα 2, με εξαίρεση το Μπηυρούντι και τη Ρουάντα, έχουν όλες μαζί μια ποσόστωση εξαγωγής που αντιστοιχεί σε 4,2% της συνολικής ετήσιας ποσόστωσης, όπως αυτή καθορίζεται από το συμβούλιο σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 34.
2. Η ποσόστωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου κατανέμεται μεταξύ των μελών που απαριθμούνται στο παράρτημα 2 σε συνάρτηση με τα ποσοστά που προσδιορίζονται στη στήλη 1 του παραρτήματος αυτού.
3. Κάθε μέλος εξαγωγέας που αναφέρεται στο παράρτημα 2 μπορεί να ζητήσει οποτεδήποτε από το συμβούλιο να του χορηγήσει ποσόστωση βάσης, όταν μια ποσόστωση βάσης, χορηγείται σε μια από τις χώρες αυτές, το ποσοστό που προσδιορίζεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου μειώνεται ανάλογα.
4. Όταν μια χώρα εξαγωγής προσχωρεί στη συμφωνία και εμπίπτει στις διατάξεις του παρόντος άρθρου, το συμβούλιο χορηγεί στο μέλος αυτό ποσόστωση βάσης, και το ποσοστό που προσδιορίζεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου αυξάνεται ανάλογα.
5. Μεταξύ των μελών που απαριθμούνται στον κατάλογο του παραρτήματος 2, μόνο εκείνα που η ετήσια ποσόστωσή τους υπερβαίνει τους 100.000 σάκους διέπονται από τις διατάξεις των άρθρων 36 και 37.
6. Το Μπουρούντι και η Ρουάντα θα λάβουν τις ακόλουθες ετήσιες ποσοστώσεις εξαγωγής:
α) για το έτος καφέ 1983/84:450.000 σάκους,
β) για τα μεγατενέστερα έτη καφέ, κατά τη διάρκεια της παρούσας συμφωνίας: 470.000 σάκους.
7. Κάθε φορά που το συμβούλιο καθορίζει τις ποσοστώσεις βάσης σύμφωνα με τις διατάξεις του Άρθρου 30 παράγραφος 2, το ποσοστό που προσδιορίζεται στην παράγραφο 1 και η ποσότητα που αναφέρεται στο στοιχείο 6) της παραγράφου 6 του παρόντος άρθρου αναθεωρούνται και μπορούν να τροποποιηθούν.
8. Με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 6 και 41, τα ελλείμματα που δηλώνονται από τα μέλη εξαγωγής που απαριθμούνται στο παράρτημα 2 κατανέμονται, κατ` αναλογία των ετήσιων ποσοστώσεών τους, μεταξύ των μελών που απαριθμούνται στο παράρτημα 2 και που είναι ικανά και έτοιμα να εξαγάγουν το σύνολο των ελλειμμάτων.
Άρθρο 32
Διατάξεις περί της προσαρμογής των ποσοστώσεων βάσης
1. Αν χώρα εισαγωγής, η οποία δεν ήταν συμβαλλόμενο μέρος ούτε στη διεθνή συμφωνία του 1976 για τον καφέ ούτε στη διεθνή συμφωνία του 1976 για τον καφέ, όπως αυτή παρατάθηκε, μετάσχει στην παρούσα συμφωνία, το συμβούλιο προσαρμόζει τις ποσοστώσεις βάσης που προκύπτουν από την εφαρμογή του άρθρου 30.
2. Η προσαρμογή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου πραγματοποιείται λαμβάνοντας υπόψη είτε τον μέσο όρο των εξαγωγών κάθε μέλους εξαγωγής προς την ανωτέρω χώρα εισαγωγής κατά τη διάρκεια της περιόδου 1976 μέχρι 1982, είτε την επιμέρους συμμετοχή κάθε μέλους εξαγωγής στον μέσο όρο των εισαγωγών της χώρας αυτής κατά την διάρκεια της ίδιας περιόδου.
3. Το συμβούλιο εγκρίνει τα στοιχεία, βάσει των οποίων υπολογίζεται η προσαρμογή των ποσοστώσεων βάσης, καθώς και τα κριτήρια που θα ισχύσουν για την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος άρθρου.
Άρθρο 33
Διατάξεις περί της διατηρήσεως, της αναστολής και της επαναφοράς των ποσοστώσεων
1. Αν το συμβούλιο δεν επιτύχει να καθορίσει τις απαραίτητες προϋποθέσεις για τη λειτουργία των ποσοστώσεων σύμφωνα με τα σχετικά άρθρα του παρόντος κεφαλαίου και εκτός αντιθέτου αποφάσεως εν μέρους του, οι ποσοστώσεις εξακολουθούν να ισχύουν στην αρχή ενός έτους καφέ, αν ο κινητός μέσος όρος 15 ημερών της σύνθετης ενδεικτικής τιμής είναι ίσος ή μικρότερος από την ανώτερη τιμή, επιφέροντας μια προσαρμογή προς τα πάνω των ποσοστώσεων του καθορισμένου από το συμβούλιο περιθωρίου τιμών για το προηγούμενο έτος καφέ, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 38.
2. Οι ποσοστώσεις αναστέλλονται μόλις πληρωθεί μια από τις ακόλουθες προϋποθέσεις, εκτός αν το συμβούλιο λάβει αντίθετη απόφαση:
α) ο κινητός μέσος όρος 15 ημερών ενδεικτικής τιμής παραμένει, για 30 συνεχόμενες ημέρες αγοράς, υψηλότερος κατά 3,5 % ή περισσότερο από την υψηλότερη τιμή, επιφέροντας προσαρμογή προς τα πάνω των ποσοστώσεων του ισχύοντος περιθωρίου τιμών, με την προϋπόθεση ότι οι προσαρμογές προς τα πάνω κάτ. αναλογία της καθορισμένης από το συμβούλιο ετήσιας συνολικής ποσόστωσης έχουν ήδη εφαρμοσθεί ή
β) ο κινητός μέσος όρος 15 ημερών της σύνθετης ενδεικτικής τιμής παραμένει, για 45 συνεχόμενες ημέρες αγοράς, κατά 3,5% ή περισσότερο υψηλότερος από την υψηλότερη τιμή, επιφέροντας μια προσαρμογή προς τα πάνω των ποσοστώσεων του ισχύοντος περιθωρίου τιμών και με την προϋπόθεση ότι όλες οι άλλες προσαρμογές προς τα πάνω έχουν εφαρμοσθεί κατά την ημερομηνία κατά την οποία ο κινητός μέσος όρος 15 ημερών έφθασε την τιμή αυτή.
3. Αν οι ποσοστώσεις έχουν ανασταλεί, σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος Άρθρου, για περισσότερο από 12 μήνες, το συμβούλιο συνέρχεται για να εξετάσει και ενδεχομένως να αναθεωρήσει το ή τα περιθώρια τιμών που καθορίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 38.
4. Οι ποσοστώσεις επαναφέρονται σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 6 του παρόντος άρθρου, εκτός αν το συμβούλιο λάβει αντίθετη απόφαση, αν ο κινητός μέσος όρος 15 ημερών της σύνθετης ενδεικτικής τιμής είναι ίσος ή μικρότερος από την τιμή που αντιστοιχεί στο μεσαίο σημείο, προσαυξημένη κατά 3,5% μεταξύ της υψηλότερης τιμής που επιφέρει προσαρμογή προς τα πάνω των ποσοστώσεων και της χαμηλότερης τιμής που επιφέρει προσαρμογή προς τα κάτω του πιο πρόσφατα καθορισμένου από το συμβούλιο περιθωρίου τιμών.
5. Αν οι ποσοστώσεις εξακολουθούν να εφαρμόζονται σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, ο εκτελεστικός διευθυντής καθορίζει αμέσως μια συνολική ετήσια ποσόστωση, με βάση την πραγματική χρησιμοποίηση καφέ στις υπό ποσόστωση αγορές, η οποία υπολογίζεται σύμφωνα με τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 34. Η ποσόστωση αυτή χορηγείται στα μέλη εξαγωγής σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 31 και 35. Οι ποσοστώσεις καθορίζονται για μια περίοδο τεσσάρων τριμήνων, εκτός αντιθέτων διατάξεων της παρούσας συμφωνίας.
6. Όταν πληρωθούν οι όροι σχετικά με τις τιμές που αναφέρονται στην παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου, οι ποσοστώσεις αρχίζουν να ισχύουν όσο ταχύτερα γίνεται και οπωσδήποτε όχι μετά την παρέλευση του τριμήνου που ακολουθεί την πλήρωση των παραπάνω όρων. Οι ποσοστώσεις καθορίζονται για περίοδο τεσσάρων τριμήνων, εκτός αντιθέτων διατάξεων της παρούσας συμφωνίας. Αν η ετήσια συνολική ποσόστωση και οι τριμηνιαίες ποσοστώσεις δεν έχουν προηγουμένως καθορισθεί από το συμβούλιο, ο εκτελεστικός διευθυντής καθορίζει ποσόστωση όπως, ορίζεται στην παράγραφο 5 του παρόντος άρθρου. Η ποσόστωση αυτή χορηγείται στα μέλη εξαγωγής σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 31 και 35.
7. Το συμβούλιο συγκαλείται:
α)κατά τη διάρκεια του πρώτου τριμήνου του έτους καφέ, αν οι ποσοστώσεις εξακολουθούν να ισχύουν σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου
β) κατά τη διάρκεια του πρώτου τριμήνου που ακολουθεί την επαναφορά των ποσοστώσεων σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 4 του παρόντος άρθρου. Το συμβούλιο καθορίζει ένα ή περισσότερα περιθώρια τιμών, εξετάζει και, ενδεχομένως, αναθεωρεί τις ποσοστώσεις για την περίοδο που κρίνει σκόπιμη, με την προϋπόθεση ότι η περίοδος αυτή δεν υπερβαίνει τους 12 μήνες από την πρώτη ημέρα του έτους καφέ, αν η ποσόστωση εξακολουθεί ή από την ημερομηνία επαναφοράς των ποσοστώσεων, ανάλογα με την περίπτωση. Εάν, κατά τη διάρκεια του πρώτου τριμήνου μετά από την εφαρμογή των διατάξεων των παραγράφων 1 και 4 του παρόντος άρθρου το συμβούλιο δεν κατορθώσει να καθορίσει ένα ή περισσότερα περιθώρια τιμών και δεν καταλήξει σε συμφωνία σχετικά με τις ποσοστώσεις, οι ποσοστώσεις που έχουν καθορισθεί από τον εκτελεστικό διευθυντή αναστέλλονται.
Άρθρο 34
Ετήσια καθολική ποσόστωση
Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 33, το συμβούλιο καθορίζει κατά την τελευταία τακτική σύνοδό του του έτους καφέ, ετήσια καθολική ποσόστωση λαμβάνοντας υπόψη μεταξύ άλλων τα ακόλουθα στοιχεία:
α)πρόβλεψη της ετήσιας κατανάλωσης των μελών εισαγωγής
β) πρόβλεψη των εισαγωγών των μελών από άλλα μέλη εισαγωγής και χώρες μη μέλη
γ) πρόβλεψη των μεταβολών του επιπέδου των αποθεμάτων στις χώρες μέλη εισαγωγής και στους ελεύθερους λιμένες
δ) τήρηση των διατάξεων του άρθρου 40 που αφορά τα ελλείμματα και την ανακατανομή τους.
ε) εξαγωγές των μελών εξαγωγής προς μ εισαγωγής και μη μέλη κατά τη διάρκεια της περιόδου των δώδεκα μηνών που προηγείται της επαναφοράς των ποσοστώσεων, όταν πρόκειται για την επαναφορά των ποσοστώσεων δυνάμει της παραγράφου 4 του άρθρου 33.
Άρθρο 35
Χορήγηση ετήσιων ποσοστώσεων
1. Λαμβανομένης υπόψη της αποφάσεως που ελήφθη δυνάμει του άρθρου 34 και κατόπιν αφαιρέσεως της αναγκαίας για την τήρηση των διατάξεων του άρθρου 31 ποσότητας καφέ, χορηγούνται στα μέλη εξαγωγής που δικαιούνται ποσοστώσεως βάσεως, για το έτος καφέ 1983/ 84, ετήσιες ποσοστώσεις κατά τις αναλογίες που ορίζονται στο παράρτημα 3.
2. Με ισχύ από την 1η Οκτωβρίου 1984, λαμβανομένης υπόψη της αποφάσεως που ελήφθη δυνάμει του άρθρου 34 και μετά από αφαίρεση της αναγκαίας για την τήρηση των διατάξεων του άρθρου 3 ποσότητας καφέ, χορηγούνται στα μέλη εξαγωγής που δικαιούνται ποσοστώσεως βάσεως, ετήσιες ποσοστώσεις, οι οποίες αποτελούνται από ένα σταθερό και ένα μεταβλητό τμήμα. Το σταθερό τμήμα αντιστοιχεί σε 70% της ετήσιας καθολικής ποσοστώσεως, όπως είναι προσαρμοσμένη για να συμφωνεί με τις διατάξεις του άρθρου 31, και κατανέμεται μεταξύ των μελών εξαγωγής σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 30. Το μεταβλητό τμήμα αντιστοιχεί σε 30% της ετήσιας καθολικής ποσοστώσεως, όπως είναι προσαρμοσμένη για να συμφωνεί με τις διατάξεις του άρθρου 31. Οι αναλογίες αυτές δύνανται να τροποποιηθούν από το συμβούλιο, αλλά το σταθερό τμήμα δεν πρέπει να είναι ποτέ κατώτερο του 70 %. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 3 του παρόντος Άρθρου, το μεταβλητό τμήμα κατανέμεται μεταξύ των μελών εξαγωγής ανάλογα με τη σχέση των διαπιστωθέντων αποθεμάτων εκάστου μέλους εξαγωγής προς το σύνολο των διαπιστωθέντων αποθεμάτων όλων των μελών εξαγωγής που έχουν ποσοστώσεις βάσεως, εννοουμένου ότι, εκτός αν το συμβούλιο καθορίσει άλλο όριο, κανένα μέλος δεν θα λάβει μερίδιο από το μεταβλητό τμήμα της ποσοστώσεως μεγαλύτερο του 40% του ολικού όγκου του μεταβλητού αυτού τμήματος.
3. Τα αποθέματα που πρέπει να ληφθούν υπόψη για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου είναι εκείνα που έχουν διαπιστωθεί σύμφωνα με τους ενδεικνυόμενους κανόνες για τη διαπίστωση των αποθεμάτων.
Άρθρο 36
Τριμηνιαίες ποσοστώσεις
1. Αμέσως μετά τη χορήγηση των ετήσιων ποσοστώσεων δυνάμει του άρθρου 35, παράγραφοι 1 και 2 και με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 31, το συμβούλιο χορηγεί τριμηνιαίες ποσοστώσεις σε κάθε εξαγωγής, για να εξασφαλίσει έναν κανονικό εφοδιασμό της παγκόσμιας αγοράς, με καφέ, κατά τη διάρκεια όλης της περιόδου για την οποία καθορίζονται οι ποσοστώσεις.
2. Οι ποσοστώσεις αυτές πρέπει κατά κανόνα να αντιστοιχούν στο 25 % της ετήσιας ποσοστώσεως κάθε μέλους, εκτός αν το συμβούλιο αποφασίσει διαφορετικά. Το συμβούλιο μπορεί να επιτρέψει την τροποποίηση των τριμηνιαίων ποσοστώσεων δύο ή περισσότερων μελών με την προϋπόθεση ότι αυτό δεν μεταβάλλει τη συνολική ποσόστωση που προβλέπεται για το τρίμηνο. Αν οι εξαγωγές μέλους κατά τη διάρκεια ενός τριμήνου είναι χαμηλότερες από την ποσόστωση την οποία δικαιούται για το τρίμηνο αυτό, το μη χρησιμοποιηθέν υπόλοιπο προστίθεται στην ποσόστωσή του του επόμενου τριμήνου.
3. Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου ισχύουν ομοίως για την εφαρμογή του άρθρου 33 παράγραφοι 5 και 6.
4. Όταν, λόγω εξαιρετικών περιστάσεων, μέλος εξαγωγής θεωρεί ότι οι προβλεπόμενοι περιορισμοί στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου θα ήταν δυνατό να επιφέρουν σοβαρή ζημία στην οικονομία του, το συμβούλιο δύναται, κατόπιν αιτήσεώς του εν λόγω μέλους, να λάβει τα κατάλληλα μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 56. Το ενδιαφερόμενο μέλος πρέπει να αποδείξει τη ζημία και να παράσχει επαρκείς εγγυήσεις, όσον αφορά τη διατήρηση της σταθερότητας των τιμών. Σε καμία περίπτωση πάντως, το συμβούλιο δεν επιτρέπει σε μέλος να εξαγάγει περισσότερο από 35% της ετήσιας ποσοστώσεώς του κατά το πρώτο τρίμηνο, περισσότερο από 65 % κατά τα δύο πρώτα τρίμηνα και περισσότερο από 85 % κατά τα τρία πρώτα τρίμηνα.
Άρθρο 37
Προσαρμογή των ετήσιων και τριμηνιαίων ποσοστώσεων
1. Αν το απαιτεί η κατάσταση της αγοράς, το συμβούλιο μπορεί να τροποποιήσει τις ετήσιες και τριμηνιαίες ποσοστώσεις που χορηγούνται δυνάμει των άρθρων 33, 35 και 36. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 35 παράγραφοι 1 και 2 και εκτός των περιπτώσεων που προβλέπονται στο άρθρο 31 και στο άρθρο 39 παράγραφος 3, οι ποσοστώσεις κάθε μέλους εξαγωγής τροποποιούνται σύμφωνα με το ίδιο ποσοστό.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, το συμβούλιο δύναται, αν κρίνει ότι το απαιτεί η κατάσταση της αγοράς, να προσαρμόσει τις τριμηνιαίες ποσοστώσεις των μελών εξαγωγής για το τρέχον τρίμηνο και τα υπολειπόμενα τρίμηνα, χωρίς όμως να τροποποιήσει τις ετήσιες ποσοστώσεις.
Άρθρο 38
Μέτρα περί των τιμών
1. Το συμβούλιο θεσπίζει σύστημα ενδεικτικών τιμών, από το οποίο προκύπτει μια καθημερινή σύνθετη ενδεικτική τιμή.
2. Βάσει του συστήματος αυτού, το συμβούλιο μπορεί να καθορίσει περιθώρια και διαφορές τιμών για τις κυριότερες ομάδες καφέ, καθώς και περιθώριο σύνθετων τιμών.
3. Κατά τον καθορισμό ή την προσαρμογή περιθωρίου τιμών για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, το συμβούλιο λαμβάνει υπόψη το επίπεδο και τις τάσεις των τιμών που επικρατούν και κυρίως την επίδραση που ασκείται επί των τιμών αυτών από: – τα επίπεδα και τις τάσεις της κατανάλωσης και της παραγωγής, καθώς και των αποθεμάτων στις χώρες εξαγωγής και στις χώρες εισαγωγής,
– τις μεταβολές στο διεθνές νομισματικό σύστημα, – την ανοδική ή καθοδική πορεία των τιμών σε παγκόσμια κλίμακα,
– κάθε άλλο παράγοντα που θα ήταν επιζήμιος για την επίτευξη των στόχων που εξαγγέλλονται στην παρούσα συμφωνία. Ο εκτελεστικός διευθυντής παρέχει τα αναγκαία πληροφοριακά στοιχεία που επιτρέπουν στο συμβούλιο να λάβει δεόντως υπόψη του τα προαναφερθέντα στοιχεία.
Άρθρο 39
Πρόσθετα μέτρα για την προσαρμογή των ποσοστώσεων Αν οι ποσοστώσεις ισχύουν, το συμβούλιο συνέρχεται για να θεσπίσει σύστημα για την κατ` αναλογία προσαρμογή των ποσοστώσεων σε σχέση προς τις μεταβολές της σύνθετης ενδεικτικής τιμής σύμφωνα με το άρθρο 38.
2. Το σύστημα αυτό περιλαμβάνει διατάξεις που αφορούν τα περιθώρια τιμών, τον αριθμό ημερών αγοράς, στις οποίες αναφέρονται οι υπολογισμοί, καθώς και τον αριθμό και την έκταση των προσαρμογών.
3. Το συμβούλιο δύναται επίσης να θεσπίσει σύστημα για την προσαρμογών των ποσοστώσεων ανάλογα με τη μεταβολή των τιμών των κυριότερων ομάδων καφέ. Το συμβούλιο αναλαμβάνει μελέτη σχετικά με το πραγματοποιήσιμο ενός παρόμοιου συστήματος. Το συμβούλιο αποφασίζει εάν πρέπει να εφαρμοσθεί παρόμοιο σύστημα κατά τη διάρκεια του έτους καφέ 1983/ 84. Το συμβούλιο επίσης αποφαίνεται για την εφαρμογή του συστήματος αυτού κάθε φορά που καθορίζει ένα περιθώριο σύνθετων ενδεικτικών τιμών σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου.
Άρθρο 40
Ελλείμματα και υπο-αποστολές
1. Όταν οι ποσοστώσεις ισχύουν στην αρχή ενός έτους καφέ, κάθε μέλος εξαγωγής δηλώνει οποιοδήποτε προβλεπόμενο έλλειμμα των υπό ποσόστωση ποσοτήτων που έχει δικαίωμα να εξαγάγει, έτσι ώστε να καταστεί δυνατή η ανακατανομή κατά τη διάρκεια του ιδίου έτους καφέ των ποσοτήτων που αντιστοιχούν στα ελλείμματα μεταξύ των μελών εξαγωγής που είναι σε θέση και είναι διατεθειμένα να τις εξάγουν. Ποσότητες που αντιστοιχούν σε οποιοδήποτε μη δηλωμένο, έλλειμα κατά τη διάρκεια του πρώτου εξαμήνου του έτους καφέ, και, επομένως, μη ανακατανεμημένο κατά το ίδιο έτος καφέ, προστίθενται στην ποσόστωση του επόμενου έτους και κατανέμονται μόνο στα μέλη που δεν είχαν μη δηλωμένο έλλειμμα.
2. Ειδικές διατάξεις μπορούν να ληφθούν όταν οι ποσοστώσεις εισάγονται κατά τη διάρκεια ενός έτους καφέ.
3. Πριν από τη λήξη του έτους καφέ 1983/84, το συμβούλιο θεσπίζει ρύθμιση για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, για να εξασφαλίσει τη δήλωση και την ανακατανομή των ελλειμμάτων καθώς και την εξακρίβωση των υπο-αποστολών.
Άρθρο 41
Ποσότητες προς εξαγωγή υπό ποσόστωση από ομάδα-μέλος
Όταν δύο ή περισσότερα μέλη σχηματίζουν μια ομάδα-μέλος δυνάμει των άρθρων 6 και 7, οι ποσοστώσεις βάσεως των χωρών αυτών ή, κατά περίπτωση, οι ποσότητες προς εξαγωγή υπό ποσόστωση από τα μέλη αυτά, προστίθενται και το σύνολό τους θεωρείται, κατά την έννοια του παρόντος κεφαλαίου, ως μοναδική ποσόστωση βάσεως ή ως μοναδική ποσότητα προς εξαγωγή υπό ποσόστωση.
Άρθρο 42
Τήρηση των ποσοστώσεων
1. Τα μέλη εξαγωγή λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα, για να εξασφαλισθεί η απόλυτη τήρηση όλων των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας που αφορούν τις ποσοστώσεις. Εκτός των μέτρων που δύναται τυχόν να λάβει ένα μέλος, το συμβούλιο δύναται να απαιτήσει από το μέλος αυτό να λάβει πρόσθετα μέτρα για την εφαρμογή κατά τρόπο αποτελεσματικό του καθεστώτος πιστοσώσεων που προβλέπεται στην παρούσα συμφωνία.
2. Τα μέλη εξαγωγής οφείλουν να μην υπερβαίνουν τις ετήσιες και τριμηνιαίες ποσοστώσεις που τους χορηγούνται.
3. Αν μέλος εξαγωγής υπερβεί την ποσόστωση του κατά τη διάρκεια οποιουδήποτε τριμήνου, το συμβούλιο αφαιρεί από μια ή περισσότερες από τις επόμενες ποσοστώσεις του μέλους αυτού ποσότητα ίση προς 110% της υπερβάσεως αυτής.
4. Αν μέλος εξαγωγής υπερβεί για δεύτερη φορά την τριμηνιαία ποσόστωσή του, το συμβούλιο προβαίνει στη μείωση που προβλέπεται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου.
5. Αν μέλος εξαγωγής υπερβεί για τρίτη φορά ή συχνότερα την τριμηνιαία ποσόστωσή του, το συμβούλιο προβαίνει στην προβλεπόμενη στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου μείωση και αναστέλλει το δικαίωμα ψήφου του μέλους, μέχρις ότου αποφασίσει το συμβούλιο αν πρέπει να αποκλεισθεί το μέλος αυτό από τον οργανισμό, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 66.
6.Οι μειώσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 3, 4 και 5 του παρόντος άρθρου ισχύουν ως ελλείμματα κατά την έννοια του άρθρου 40 παράγραφος 1.
7. Το συμβούλιο εφαρμόζει τις διατάξεις των παραγράφων 1 μέχρις 5 του παρόντος άρθρου, μόλις λάβει τις αναγκαίες πληροφορίες.
Άρθρο 43
Πιστοποιητικά καταγωγής και άλλοι τύποι πιστοποιητικών
1. Κάθε εξαγωγή καφέ από μέλος συνοδεύεται από ένα έγκυρο πιστοποιητικό καταγωγής. Τα πιστοποιητικά καταγωγής εκδίδονται, σύμφωνα με το σχετικό κανονισμό του συμβουλίου, από αναγνωρισμένο οργανισμό, τον οποίο επιλέγει το μέλος αυτό και τον οποίο εγκρίνει ο οργανισμός.
2. Αν ισχύουν οι ποσοστώσεις, κάθε επανεξαγωγή καφέ από μέλος συνοδεύεται από έγκυρο πιστοποιητικό επανεξαγωγής. Τα πιστοποιητικά επανεξαγωγής εκδίδονται, σύμφωνα με τον σχετικό κανονισμό του συμβουλίου, από αναγνωρισμένο οργανισμό, τον οποίο επιλέγει το μέλος αυτό και τον οποίο εγκρίνει ο οργανισμός, και πιστοποιούν ότι η εν λόγω ποσότητα καφέ έχει εισαχθεί κατ`εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας.
3. Οι κανόνες που αναφέρονται στο παρόν άρθρο περιέχουν διατάξεις που επιτρέπουν την εφαρμογή τους σε ομάδες μελών εισαγωγής που αποτελούν τελωνειακή ένωση.
4. Το συμβούλιο μπορεί να εκδώσει κανόνες περί της εκτυπώσεως, της επικυρώσεως, της εκδόσεως και της χρησιμοποιήσεως των πιστοποιητικών και να λάβει τα αναγκαία μέτρα για την έκδοση ενσήμων εξαγωγής καφέ έναντι καταβολής τέλους, το ύψος του οποίου θα καθορισθεί από το συμβούλιο. Η επικόλληση των ενσήμων αυτών στα πιστοποιητικά καταγωγής δύναται να αποτελεί μια από τις ορισθείσες μεθόδους για να προσδοθεί εγκυρότητα στα πιστοποιητικά. Το συμβούλιο δύναται να λαμβάνει παρόμοια μέτρα για την επικύρωση άλλων τύπων πιστοποιητικών και να εκδίδει άλλα είδη ενσήμων εξαγωγής, υπό όρους που πρόκειται να καθορισθούν.
5. Κάθε μέλος κοινοποιεί στον οργανισμό το όνομα του κυβερνητικού ή μη κυβερνητικού οργανισμού που επέλεξε για την ενάσκηση των καθηκόντων που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου. Ο οργανισμός εγκρίνει ρητά ένα μη κυβερνητικό οργανισμό, αφού λάβει επαρκείς αποδείξεις, από το ενδιαφερόμενο μέλος, ότι ο οργανισμός αυτός είναι σε θέση και είναι διατεθειμένος να αναλάβει, σύμφωνα με τους κανόνες και τους κανονισμούς που έχουν εκδοθεί δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, τις υποχρεώσεις του μέλους. Το συμβούλιο δύναται ανά πάσα στιγμή να δηλώσει, με αιτιολογημένη απόφαση ότι δεν δύναται πλέον να δεχθεί έναν ορισμένο μη κυβερνητικό οργανισμό. Το συμβούλιο λαμβάνει, είτε άμεσα είτε μέσω ενός παγκόσμιου οργανισμού διεθνούς αναγνωρίσεως, τα αναγκαία μέτρα για να είναι ανά πάσα στιγμή σε θέση να βεβαιώνεται ότι οι διάφοροι τύποι πιστοποιητικών εκδίδονται και χρησιμοποιούνται ορθά και να ελέγχει τις ποσότητες καφέ που εξήχθησαν από κάθε μέλος.
6. Μη κυβερνητικός οργανισμός, ο οποίος εγκρίνεται ως υπηρεσία πιστοποιήσεως σύμφωνα με την παράγραφο 5 του παρόντος άρθρου, δια- τηρεί επί τέσσερα τουλάχιστον έτη μητρώα των εκδοθέντων πιστοποιητικών, καθώς και τα έγγραφα στα οποία βασίζεται στην έκδοση τους. Πριν εγκριθεί ως υπηρεσία πιστοποιήσεως σύμφωνα με την παράγραφο 5 του παρόντος άρθρου, ο μη κυβερνητικός οργανισμός πρέπει να δεχθεί να θέτει τα ανωτέρω μητρώα στη διάθεση του οργανισμού, προς επιθεώρηση.
7. Σε περίπτωση που ισχύουν οι ποσοστώσεις, τα μέλη απαγορεύουν, με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 44 και του άρθρου 45 παράγραφοι 1 και 2, την εισαγωγή κάθε φορτίου καφέ, που δεν συνοδεύεται από έγκυρο πιστοποιητικό, το οποίο συντάσσεται σύμφωνα με τον κατάλληλο τύπο και εκδίδεται σύμφωνα με τους κανόνες που έχει θεσπίσει το συμβούλιο.
8. Μικρές ποσότητες καφέ, υπό τη μορφή που θα μπορέσει να καθορίσει το συμβούλιο, ή ο καφές που προορίζεται για άμεση κατανάλωση σε πλοία, αεροπλάνα ή άλλα διεθνή μεταφορικά μέσα, δεν υπόκεινται στις διατάξεις των παραγράφων 1 και 2 του παρόντος άρθρου.
9. Ανεξάρτητα από τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 5 και των παραγράφων 2 και 7 του παρόντος άρθρου, το συμβούλιο μπορεί να ζητήσει από τα μέλη να εφαρμόσουν τις διατάξεις των παραγράφων αυτών όταν δεν ισχύουν οι ποσοστώσεις.
10. Το συμβούλιο θεσπίζει κανόνες σχετικά με την επίπτωση της ποσόστωσης ή της προσαρμογής των ποσοστώσεων στα συμβόλαια που έχουν συναφθεί πριν από τον καθορισμό ή την προσαρμογή των ποσοστώσεων.
Άρθρο 44
Εξαγωγές εκτός ποστώσεως
1. Όπως προβλέπεται στις διατάξεις του άρθρου 29, οι εξαγωγές καφέ προς χώρες που δεν μετέχουν στην παρούσα συμφωνία δεν καταλογίζονται στις ποσοστώσεις. Το συμβούλιο δύναται να θεσπίσει κανόνες σχετικά ιδίως με τη διεξαγωγή και την επίβλεψη των συναλλαγών αυτών, την αντιμετώπιση εκτροπών και επανεξαγωγών από χώρες μη μέλη προς χώρες μέλη και τις κυρώσεις οι οποίες ενδεχομένως θα επιβληθούν, καθώς και τα αναγκαία έγγραφα που συνοδεύουν τις εξαγωγές τόσο προς χώρες μέλη όσο και προς χώρες μη μέλη.
2. Οι εξαγωγές καφέ σε κόκκους ως πρώτη ύλη προς βιομηχανική μεταποίηση, για σκοπούς διάφορους της ανθρώπινης καταναλώσεως του καφέ ως αφεψήματος ή ως είδους διατροφής, δεν καταλογίζονται στις ποσοστώσεις, υπό την προϋπόθεση ότι το ενδιαφερόμενο μέλος εξαγωγής αποδεικνύει κατά τρόπο ικανοποιητικό για το συμβούλιο ότι ο καφές σε κόκκους θα χρησιμοποιηθεί πραγματικά για το σκοπό αυτό.
3. Το συμβούλιο δύναται, κατόπιν αιτήσεως ενός μέλους εξαγωγής, να αποφασίσει ότι οι, εξαγωγές καφέ που πραγματοποιούνται από το μέλος αυτό για ανθρωπιστικούς ή για άλλους μη εμπορικούς σκοπούς, δεν καταλογίζονται στην ποσόστωσή του.
Άρθρο 45
Ρύθμιση των εισαγωγών
1. Για να παρεμποδίσει τις χώρες μη μέλη να αυξήσουν τις εξαγωγές τους σε βάρος των μελών εξαγωγής, κάθε μέλος περιορίζει, όταν ισχύουν οι ποσοστώσεις, τις ετήσιες εισαγωγές του σε καφέ που προέρχονται από χώρες μη μέλη, οι οποίες δεν μετείχαν στη διεθνή συμφωνία του 1968 για τον καφέ, σε ποσότητα ίση προς τον ετήσιο μέσο όρο των εισαγωγών του σε καφέ προελεύσεως χωρών μη μελών, είτε από το ημερολογιακό έτος 1971 μέχρι και το ημερολογιακό έτος 1974 είτε από το ημερολογιακό έτος 1972 μέχρι και το ημερολογιακό έτος 1974. Αν μια χώρα μη μέλος συμμετάσχει στη συμφωνία, το καθορισμένο για κάθε μέλος όριο, όσον αφορά τον ετήσιο περιορισμό καφέ από χώρες μη μέλη, προσαρμόζεται ανάλογα. Το προσαρμοσμένο αυτό όριο εφαρμόζεται από το επόμενο έτος καφέ.
2. Όταν ισχύουν οι ποσοστώσεις, τα μέλη περιορίζουν επίσης τις ετήσιες εισαγωγές τους σε καφέ που προέρχονται από κάθε χώρα μη μέλος που δεν μετείχε στη διεθνή συμφωνία του 1976 για τον καφέ ή στη διεθνή συμφωνία του 1976 για τον καφέ, όπως αυτή παρατάθηκε, σε ποσότητα που δεν υπερβαίνει ορισμένο ποσοστό του μέσου όρου των ετήσιων εισαγωγών που προέρχονται από το εν λόγω μη μέλος κατά τη διάρκεια των ετών καφέ 1976/77 μέχρι 1981/82. Κατά το έτος καφέ 1983/84 το ποσοστό αυτό θα είναι 70 % και κατά τα έτη καφέ 1984/85 μέχρι 1988/89 το ποσοστό αυτό θα αντιστοιχεί στη σχέση του σταθερού τμήματος προς την ετήσια καθολική ποσόστωση, δυνάμει της παραγράφου 2 του άρθρου 35.
3. Το συμβούλιο αναθεωρεί τους ποσοτικούς περιορισμούς που επιφέρει η εφαρμογή των διατάξεων της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου πριν από το τέλος του έτους καφέ 1983/84 λαμβάνοντας υπόψη από τα πιο πρόσφατα έτη αναφοράς μόνο εκείνα που αναφέρονται στην εν λόγω παράγραφο.
4. Οι υποχρεώσεις που καθορίζονται στις προηγούμενες παραγράφους του παρόντος άρθρου δεν θίγουν τις αντίθετες διμερείς ή πολυμερείς υποχρεώσεις που τα μέλη εισαγωγής ανέλασαν με χώρες μη μέλη πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, υπό την προϋπόθεση ότι κάθε μέλος εισαγωγής που έχει αναλάβει τις αντίθετες αυτές υποχρεώσεις, οφείλει να τις εκπληρώνει κατά τρόπο ώστε να αμβλυνθεί κατά το δυνατό η αντίθεσή τους προς τις υποχρεώσεις που καθορίζονται στις προηγούμενες παραγράφους. Το μέλος αυτό λαμβάνει το ταχύτερο δυνατό μέτρα για να συμβιβάσει τις υποχρεώσεις αυτές με τις διατάξεις των παραγράφων 1 και 2 του παρόντος άρθρου και εκθέτει λεπτομερώς στο συμβούλιο τη φύση των υποχρεώσεων αυτών και τα μέτρα που έλαβε για να αμβλύνει ή να εξαλείψει την αντίθεση.
5. Αν μέλος εισαγωγής δεν συμμορφώνεται προς τις διατάξεις του παρόντος άρθρου, το συμβούλιο δύναται να αναστείλει και το δικαίωμα ψήφου του στο συμβούλιο και το δικαίωμά του να ψηφίζει αυτοπροσώπως ή με εξουσιοδότηση στην εκτελεστική επιτροπή.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VΙΙΙ
ΑΛΛΕΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 46
Μέτρα σχετικά με τον μεταποιημένο καφέ
1. Τα μέλη αναγνωρίζουν ότι οι υπό ανάπτυξη χώρες έχουν ανάγκη να διευρύνουν τις βάσεις της οικονομίας τους, ιδίως με την εκβιομηχάνιση και την εξαγωγή βιομηχανικών προϊόντων, συμπεριλαμβανομένης και της μεταποιήσεως του καφέ και της εξαγωγής του μεταποιημένου καφέ.
2. Για το σκοπό αυτό τα μέλη αποφεύγουν να λαμβάνουν κυβερνητικά μέτρα, τα οποία θα μπορούσαν να αποδιοργανώσουν τον τομέα του καφέ άλλων μελών.
3. Αν μέλος θεωρεί ότι δεν τηρούνται οι διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, διαβουλεύεται με τα άλλα ενδιαφερόμενα μέλη, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τις διατάξεις του άρθρου 57. Τα ενδιαφερόμενα μέλη προσπαθούν να επιτύχουν φιλικό διακανονισμό επί διμερούς βάσεως. Αν οι διαβουλεύσεις αυτές δεν οδηγήσουν σε μια ικανοποιητική λύση για τα εν λόγω μέρη, κάθε μέρος δύναται να φέρει το θέμα ενώπιον του συμβουλίου, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 58.
4. Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας δεν θίγουν το δικαίωμα κάθε μέλους να λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την πρόληψη και επανόρθωση αποδιοργανώσεως στον τομέα του καφέ από εισαγωγές μεταποιημένου καφέ.
Άρθρο 47
Προβολή και προώθηση
1. Τα μέλη αναλαμβάνουν να ενθαρρύνουν την κατανάλωση του καφέ με κάθε δυνατό τρόπο.
2. Για το σκοπό αυτό, το ταμείο προβολής και προωθήσεως, που διοικείται από μια επιτροπή στην οποία μετέχουν όλα τα μέλη εξαγωγής, συνεχίζει να λειτουργεί.
3. Η επιτροπή εγκρίνει το καταστατικό της με πλειοψηφία των δύο τρίτων των ψήφων, το αργότερο μέχρι τις 31 Μαρτίου 1984. Όλες οι αποφάσεις της επιτροπής λαμβάνονται με πλειοψηφία των δυο τρίτων των ψήφων.
4. Η επιτροπή προσδιορίζει στο καταστατικό της τους τρόπους συμπαράστασης στα μέλη εξαγωγής για την τόνωση της εγχώριας κατανάλωσής τους.
5. Η επιτροπή προβλέπει επίσης στο καταστατικό της την ανάληψη διαβουλεύσεων με τους αρμόδιους οργανισμούς στα ενδιαφερόμενα μέλη εισαγωγής σχετικά με τις προβλεπόμενες δραστηριότητες προβολής και προώθησης.
6. Η επιτροπή μπορεί να ζητήσει από τα μέλη εξαγωγής να καταβάλουν μια υποχρεωτική εισφορά. Άλλα μέλη μπορούν επίσης να συμμετάσχουν στη χρηματοδότηση του ταμείου κάτω από προϋποθέσεις που πρέπει να εγκριθούν από την επιτροπή.
7. Οι πόροι του ταμείου χρησιμοποιούνται μόνο για τη χρηματοδότηση εκστρατειών προβολής και προώθησης, για ανάθεση ερευνών και μελετών σχετικών με την κατανάλωση καφέ και για την κάλυψη των διοικητικών δαπανών στα πλαίσια της εκτέλεσης των δραστηριοτήτων αυτών.
8. Η εισφορά που αναφέρεται στην παράγραφο 6 του παρόντος άρθρου είναι πληρωτέα σε δολάρια ΗΠΑ και κατατίθεται σε ειδικό λογαριασμό ο οποίος βρίσκεται στη διάθεση της επιτροπής και ονομάζεται λογαριασμός του ταμείου προβολής και προωθήσεως.
9. Η εισφορά που ορίζει η επιτροπή πληρώνεται σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται για το σκοπό αυτό. Οι κυρώσεις για τη μη πληρωμή των εισφορών επιβάλλονται με τον ακόλουθο τρόπο:
α) αν ένα μέλος δεν καταβάλλει την εισφορά του κατά τη διάρκεια μιας περιόδου μεγαλύτερης από τρεις μήνες, τα δικαιώματα ψήφου του στην επιτροπή αναστέλλονται αυτόματα
β) αν η εισφορά δεν καταβληθεί κατά τη διάρκεια έξι μηνών, το ενδιαφερόμενο μέλος χάνει επίσης τα δικαιώματα ψήφου του στην εκτελεστική επιτροπή και στο συμβούλιο
γ) αν η εξόφληση της εισφοράς αναβάλλεται για διάστημα μεγαλύτερο από έξι μήνες παραχωρείται στην ενδιαφερόμενη χώρα μέλος συμπληρωματική περίοδος 45 ημερών για την τακτοποίηση της καθυστερημένης πληρωμής. Αν η εισφορά δεν έχει και πάλι εξοφληθεί κατά το τέλος της συμπληρωματικής αυτής περιόδου, ο εκτελεστικός διευθυντής παρακρατεί τα ένσημα εξαγωγής που αντιστοιχούν στην ποσότητα καφέ για την οποία οφείλεται η εισφορά και ενημερώνει αμέσως την ενδιαφερόμενη χώρα μέλος. Ο εκτελεστικός διευθυντής γνωστοποιεί την περίπτωση στην εκτελεστική επιτροπή, η οποία μπορεί να τροποποιήσει ή να ακυρώσει το μέτρο που έχει ληφθεί. Ο εκτελεστικός διευθυντής αποδεσμεύει τα σχετικά ένσημα μόλις πραγματοποιηθεί η οφειλόμενη πληρωμή.
10. Η επιτροπή εγκρίνει όλα τα σχέδια και προγράμματα προβολής και προώθησης τουλάχιστον έξι μήνες πριν από την ημερομηνία της εκτέλεσης τους. Αν η εκτέλεση αυτή δεν πραγματοποιηθεί τα κεφάλαια που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί επιστρέφονται στις χώρες μέλη, εκτός αντιθέτου αποφάσεως της επιτροπής.
11. Ο εκτελεστικός διευθυντής είναι πρόεδρος της επιτροπής και συντάσσει περιοδικά αναφορές προς το συμβούλιο για τις δραστηριότητες που αναφέρονται σε ζητήματα προβολής και προώθησης.
Άρθρο 48
Εξάλειψη των εμποδίων στην κατανάλωση
1. Τα μέλη αναγνωρίζουν την εξαιρετική σπουδαιότητα μιας όσο το δυνατό ταχύτερης και μεγαλύτερης αυξήσεως της καταναλώσεως του καφέ, ιδίως δια της προοδευτικής εξαλείψεως των εμποδίων που δύνανται να παρακωλύσουν την ανάπτυξη αυτή.
2. τα μέλη αναγνωρίζουν ότι ορισμένα μέτρα που εφαρμόζονται επί του παρόντος δύνανται, σε μεγαλύτερο ή μικρότερο βαθμό, να παρεμποδίσουν την αύξηση της καταναλώσεως του καφέ, ιδίως δε:
α) ορισμένα καθεστώτα εισαγωγής καφέ συμπεριλαμβανομένων των προτιμησιακών ή άλλων δασμών, των ποσοστώσεων, των πράξεων των κρατικών μονοπωλίων ή των επίσημων οργανισμών αγοράς και άλλοι διοικητικοί κανόνες ή εμπορικές μέθοδοι
β) ορισμένα καθεστώτα εξαγωγής σχετικά με τις άμεσες και έμμεσες επιδοτήσεις και άλλοι διοικητικοί κανόνες ή εμπορικές μέθοδοι γ) ορισμένοι εσωτερικοί όροι του εμπορίου και εσωτερικές νομοθετικές και διοικητικές διατάξεις δυνάμενες να επηρεάσουν την κατανάλωση.
3. Λαμβανομένων υπόψη των προαναφερθέντων στόχων και των διατάξεων της παραγράφου 4 του παρόντος άρθρου, τα μέλη καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για τη μείωση των δασμών επί του καφέ ή για τη λήψη άλλων μέτρων, προκειμένου να εξαλείψουν τα εμπόδια στην αύξηση της καταναλώσεως.
4. Λαμβάνοντας υπόψη το κοινό τους συμφέρον, τα μέλη αναλαμβάνουν να αναζητήσουν μέσα με τα οποία μπορούν να μειωθούν προοδευτικά τα εμπόδια στην ανάπτυξη του εμπορίου και της καταναλώσεως, τα οποία αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, και, ενδεχομένως, να εξαλειφθούν κατά το μέτρο του δυνατού, ή με τα οποία μπορούν να μειωθούν ουσιωδώς οι επιπτώσεις τους.
5. Λαμβάνοντας υπόψη τις, υπό τους όρους της παραγράφου 4 του παρόντος Άρθρου, ανειλημμένες υποχρεώσεις, τα μέλη ενημερώνουν κάθε έτος το συμβούλιο περί των μέτρων που έλαβαν για την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος άρθρου.
6. Ο εκτελεστικός διευθυντής ετοιμάζει κατά τακτικά χρονικά διαστήματα μελέτη των εμποδίων στην ανάπτυξη της καταναλώσεως, η οποία εξετάζεται από το συμβούλιο.
7. Για να επιτευχθούν οι στόχοι που αναφέρονται στο παρόν άρθρο, το συμβούλιο δύναται να απευθύνει συστάσεις προς τα μέλη, που ενημερώνουν το ταχύτερο δυνατό το συμβούλιο περί των μέτρων που έλαβαν για να εφαρμόσουν τις εν λόγω συστάσεις.
Άρθρο 49
Μείγματα και υποκατάστατα
1. Τα μέλη δεν διατηρούν σε ισχύ ρυθμίσεις που απαιτούν τη μείξη, επεξεργασία ή χρησιμοποίηση του καφέ με άλλα προϊόντα, με σκοπό την πώλησή τους στο εμπόριο με την ονομασία του καφέ. Τα μέλη καταβάλλουν κάθε προσπάθεια για την απαγόρευση της πωλήσεως και της διαφημίσεως, με το όνομα του καφέ, προϊόντων που περιέχουν λιγότερο από το ισοδύναμο του 90% αφρυκτου καφέ σαν πρώτη ύλη βάσεως.
2. Το συμβούλιο μπορεί να ζητήσει από μια χώρα μέλος να λάβει τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσει την τήρηση των διατάξεων του παρόντος άρθρου.
3. Ο εκτελεστικός διευθυντής υποβάλλει περιοδικά στο συμβούλιο έκθεση για τον τρόπο που τηρούνται οι διατάξεις του παρόντος άρθρου.
Άρθρο 50
Πολιτική παραγωγής
1. Για να διευκολυνθεί η επίτευξη του στόχου που καθορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, τα μέλη εξαγωγής αναλαμβάνουν να υιοθετήσουν και να εφαρμόσουν μια πολιτική παραγωγής.
2. Το συμβούλιο καθορίζει, με κατανεμημένη πλειοψηφία των δυο τρίτων, διαδικασίες για να συντονίσει την πολιτική παραγωγής που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος Άρθρου. Οι διαδικασίες αυτές δύνανται να περιλαμβάνουν κατάλληλα μέτρα διαφοροποιήσεως ή ενθαρρύνσεως προς διαφοροποίηση, καθώς και τα μέσα με τα οποία τα μέλη δύνανται να λάβουν τεχνική και οικονομική βοήθεια.
3. Το συμβούλιο δύναται να καθορίσει εισφορά πληρωτέα υπό των μελών εξαγωγής, η οποία θα επιτρέψει στον οργανισμό να πραγματοποιήσει τις κατάλληλες τεχνικές μελέτες για να βοηθήσει τα μέλη εξαγωγής να λάβουν τα αναγκαία μέτρα προς εφαρμογή πρόσφορης πολιτικής παραγωγής. Η εισφορά αυτή δεν δύναται να υπερβεί τα 2 σεντς δολαρίου ΗΠΑ ανά εξαγόμενο σάκο προς χώρες μέλη εισαγωγής και είναι πληρωτέα σε μετατρέψιμο νόμισμα.
Άρθρο 51
Πολιτική επί των αποθεμάτων καφέ
1. Προς συμπλήρωση των διατάξεων του κεφαλαίου VΙΙ και του άρθρου 50, το συμβούλιο θεσπίζει με κατανεμημένη πλειοψηφία των δυο τρίτων, την πολιτική επί των αποθεμάτων καφέ στις χώρες μέλη παραγωγής.
2. Το συμβούλιο λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να εξακριβώνει κάθε έτος, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 35, τον όγκο των αποθεμάτων καφέ που κατέχουν μεμονωμένα τα μέλη εξαγωγής. Τα ενδιαφερόμενα μέλη διευκολύνουν την ετήσια αυτή έρευνα.
3. Τα μέλη παραγωγής εξασφαλίζουν να υπάρχουν στις χώρες τους οι κατάλληλες εγκαταστάσεις για την κανονική αποθήκευση των αποθεμάτων καφέ.
4. Το συμβούλιο μελετά τις δυνατότητες να συμβάλει στην επίτευξη των στόχων της παρούσας συμφωνίας με διευθέτηση που αφορά ένα διεθνές απόθεμα.
Άρθρο 52
Συνεργασία με τους εμπορευόμενους
1. Ο οργανισμός διατηρεί στενή επαφή με τους κατάλληλους μη κυβερνητικούς οργανισμούς που ασχολούνται με το διεθνές εμπόριο του καφέ και με εμπειρογνώμονες σε θέματα καφέ.
2. Τα μέλη ασκούν τις δραστηριότητές τους, μέσα στα πλαίσια της παρούσας συμφωνίας κατά τρόπο σύμφωνο με τους καθιερωμένους τρόπους διεξαγωγής του εμπορίου, και απέχουν από διακριτικές μεθόδους πωλήσεων. Κατά την άσκηση των δραστηριοτήτων αυτών καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να λαμβάνουν δεόντως υπόψη τα νόμιμα συμφέροντα του εμπορίου καφέ.
Άρθρο 53
Ενημέρωση
1. Ο οργανισμός χρησιμεύει ως κέντρο για τη συγκέντρωση, ανταλλαγή και δημοσίευση: α) των στατιστικών στοιχείων για την παραγωγή, τις τιμές, τις εξαγωγές και τις εισαγωγές, τη διανομή και την κατανάλωση του καφέ ανά τον κόσμο β) των τεχνικών στοιχείων για την καλλιέργεια, επεξεργασία και χρησιμοποίηση του καφέ, στο μέτρο που θεωρείται σκόπιμο.
2. Το συμβούλιο μπορεί να ζητήσει από τα μέλη του να παρέχουν τα στοιχεία που θεωρεί αναγκαία για τη δραστηριότητά του και ιδίως τακτικές στατιστικές εκθέσεις επί της παραγωγής καφέ, των τάσεων της παραγωγής, των εξαγωγών και εισαγωγών της διανομής, της καταναλώσεως, των αποθεμάτων, των τιμών και της φορολογίας δεν δημοσιεύεται πάντως κανένα στοιχείο που θα αποκάλυπτε την ταυτότητα των δραστηριοτήτων ατόμων ή εταιρειών που παράγουν, επεξεργάζονται ή εμπορεύονται καφέ. Τα μέλη ανακοινώνουν με όσο το δυνατό λεπτομερή και ακριβή μορφή τα στοιχεία που τους ζητήθηκαν.
3. Αν μέλος δεν παρέχει ή δυσκολεύεται να παράσχει εντός ευλόγου προθεσμίας, τα στατιστικά ή άλλα στοιχεία που ζητήθηκαν από το συμβούλιο για την καλή λειτουργία του οργανισμού, το συμβούλιο μπορεί να απαιτήσει από το εν λόγω μέλος να εξηγήσει τους λόγους της παραλείψεως αυτής. Αν το συμβούλιο διαπιστώσει ότι πρέπει εν προκειμένω να χορηγήσει τεχνική βοήθεια, δύναται να λάβει τα αναγκαία μέτρα.
4. Εκτός από τα μέτρα που προβλέπονται στη παράγραφο 3 του παρόντος Άρθρου, ο εκτελεστικός διευθυντής δύναται, μετά από προσήκουσα κοινοποίηση και εκτός αντιθέτου γνώμης του συμβουλίου, να αναστείλει την έκδοση των ενσήμων καφέ ή άλλων ισοδυνάμων αδειών εξαγωγής, σύμφωνα προς τις διατάξεις του άρθρου 43.
Άρθρο 54
Μελέτες
1. Το συμβούλιο δύναται να προωθήσει μελέτες που αφορούν τις οικονομικές συνθήκες της παραγωγής και της διανομής του καφέ, την επίπτωση των κυβερνητικών μέτρων στις χώρες παραγωγής και στις χώρες καταναλώσεως επί της παραγωγής και καταναλώσεως καφέ, τη δυνατότητα αυξήσεως της καταναλώσεως του καφέ για τις παραδοσιακές και ενδεχομένως για νέες χρήσεις και τα αποτελέσματα της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας στις χώρες παραγωγής και καταναλώσεως, καφέ, σε ό,τι αφορά κυρίως τους όρους συναλλαγών τους.
2. Ο οργανισμός δύναται να εξετάσει τη δυνατότητα καθιερώσεως ελάχιστων κανόνων για τις εξαγωγές καφέ από μέλη παραγωγής.
Άρθρο 55
Ειδικό ταμείο
1. Ιδρύεται ειδικό ταμείο για να επιτρέπει στον οργανισμό τη λήψη και τη χρηματοδότηση των αναγκαίων συμπληρωματικών μέτρων για την εξασφάλιση της εφαρμογής των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας που αφορούν τη λειτουργία της και ιδιαίτερα την εξακρίβωση των αποθεμάτων, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 2 του Άρθρου 51.
2. Οι πληρωμές προς το ταμείο γίνονται υπό μορφή εισφορών πληρωτέων από τα μέλη εξαγωγής ανάλογα με τις εξαγωγές τους προς τα μέλη εισαγωγής.
3. Ο εκτελεστικός διευθυντής παρουσιάζει, τη στιγμή της υποβολής του διοικητικού προϋπολογισμού που αναφέρεται στο άρθρο 25, σχέδιο δραστηριοτήτων για χρηματοδότηση από το ταμείο μαζί με τον αντίστοιχο προϋπολογισμό, ο οποίος εγκρίνεται από τα μέλη εξαγωγής με πλειοψηφία των δυο τρίτων των ψήφων.
4. Η πληρωτέα από κάθε μέλος εξαγωγής εισφορά υπολογίζεται με βάση τον προϋπολογισμό του ειδικού ταμείου, πληρώνεται σε δολάρια ΗΠΑ και καθίσταται απαιτητή την ίδια ημερομηνία με τις εισφορές στον διοικητικό προϋπολογισμό.
5. Το ταμείο διαχειρίζεται και διοικεί επιτροπή που αποτελείται από μέλη εξαγωγής της εκτελεστικής επιτροπής με τη συνεργασία του εκτελεστικού διευθυντή οι λογαριασμοί του αποτελούν αντικείμενο ετήσιου ελέγχου από αναγνωρισμένο εμπειρογνώμονα, όπως προβλέπεται από τις διατάξεις του άρθρου 27 για τους λογαριασμούς του οργανισμού.
6. Οι εισφορές που καθορίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 4 του παρόντος άρθρου είναι πληρωτέες σύμφωνα με τους ό- ρους που καθορίζονται για το σκοπό αυτό από την επιτροπή. Οι κυρώσεις για μη πληρωμή των εισφορών επιβάλλονται με τον ακόλουθο τρόπο:
α) αν μια χώρα μέλος δεν καταβάλλει την εισφορά της κατά τη διάρκεια μιας περιόδου μεγαλύτερης από τρεις μήνες, τα δικαιώματα ψήφου της στην επιτροπή αναστέλλονται αυτόματα
β) αν η εισφορά δεν καταβάλλεται επί έξι μήνες, η ενδιαφερόμενη χώρα μέλος χάνει επίσης τα δικαιώματα ψήφου της στην εκτελεστική επιτροπή και στο συμβούλιο
γ) αν η εισφορά δεν καταβάλλεται επί διάστημα μεγαλύτερο από έξι μήνες, παραχωρείται στην ενδιαφερόμενη χώρα μέλος συμπληρωματική περίοδος 45 ημερών για την τακτοποίηση της καθυστερημένης πληρωμής. Αν η εισφορά δεν έχει και πάλι εξοφληθεί κατά το τέλος της συμπληρωματικής αυτής περιόδου, ο εκτελεστικός διευθυντής παρακρατεί τα ένσημα εξαγωγής που αντιστοιχούν στην ποσότητα καφέ για την οποία οφείλεται η εισφορά και ενημερώνει αμέσως την ενδιαφερόμενη χώρα μέλος. Ο εκτελεστικός διευθυντής γνωστοποιεί την περίπτωση στην εκτελεστική επιτροπή η οποία μπορεί να τροποποιήσει ή να ακυρώσει το μέτρο που έχει ληφθεί. Ο εκτελεστικός διευθυντής αποδεσμεύει τα σχετικά ένσημα μόλις πραγματοποιηθεί η οφειλόμενη πληρωμή.
Άρθρο 56
Απαλλαγές
1. Το συμβούλιο δύναται, με κατανεμημένη πλειοψηφία των δυο τρίτων, να απαλλάξει μέλος από υποχρέωση λόγω εξαιρετικών περιστάσεων ή περιπτώσεων εκτάκτου ανάγκης, ανωτέρας βίας, συνταγματικών υποχρεώσεων ή διεθνών υποχρεώσεων που απορρέουν από τον Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών για εδάφη που τελούν υπό καθεστώς κηδεμονίας.
2. Όταν απαλλάσσει μέλος από υποχρέωσή του, το συμβούλιο καθορίζει ρητά τις προϋποθέσεις, τους όρους και τη διάρκεια της απαλλαγής αυτής.
3. Εκτός από αντίθετη απόφαση του συμβουλίου, αν η απαλλαγή αυτή επιφέρει αύξηση της ετήσιας ποσότητας που η ενδιαφερόμενη χώρα μέλος δικαιούται να εξαγάγει υπό ποσόστωση, οι ετήσιες ποσοστώσεις όλων των άλλων μελών εξαγωγής που δικαιούνται ποσόστωση θάσης προσαρμόζονται ανάλογα, έτσι ώστε η συνολική ετήσια ποσόστωση να παραμένει αμετάβλητη.
4. Το συμβούλιο δεν λαμβάνει υπόψη αίτηση απαλλαγής από υποχρεώσεις σχετικές με τις ποσοστώσεις, η οποία βασίζεται μόνο στην ύπαρξη, σε χώρα μέλος παραγωγής η οποία υποβάλλει την αίτηση, κατά τη διάρκεια ενός ή περισσοτέρων ετών, εξαγώγιμης παραγωγής που δεν υπερβαίνει τις εξαγωγές που επιτρέπονται στο μέλος αυτό ή η οποία αποτελεί συνέπεια της μη τήρησης υπό του μέλους των διατάξεων των άρθρων 50 και 51.
5. Το συμβούλιο μπορεί να θεσπίσει κανονισμό σχετικά με τις διαδικασίες που αφορούν τη χορήγηση απαλλαγών και τα κριτήρια που πρέπει να εφαρμοσθούν για το σκοπό αυτό.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΧ
ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΙΣ, ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΣΦΥΓΕΣ
Άρθρο 57
Διαβουλεύσεις
Κάθε μέλος εξετάζει ευμενώς τις παρατηρήσεις, τις οποίες δύναται τυχόν να υποβάλει άλλο μέλος για κάθε ζήτημα σχετικό με την παρούσα συμφωνία και δέχεται κάθε σχετική διαβούλευση. Κατά τη διάρκεια της διαβουλεύσεως αυτής, κατόπιν αιτήσεως του ενός μέρους και με τη συναίνεση του άλλου, ο εκτελεστικός διευθυντής συνιστά ανεξάρτητη επιτροπή που παρέχει τις καλές της υπηρεσίες για να επιτευχθεί συμβιβασμός. Τα έξοδα της επιτροπής δεν βαρύνουν τον οργανισμό. Αν ένα από τα μέρη δεν δέχεται τη σύσταση της επιτροπής από τον εκτελεστικό διευθυντή ή αν η διαβούλευση δεν οδηγεί σε λύση, η υπόθεση δύναται να υποβληθεί ενώπιον του συμβουλίου σύμφωνα με το άρθρο 58. Αν η διαβούλευση καταλήξει σε λύση, υποβάλλεται σχετική έκθεση στον εκτελεστικό διευθυντή, ο οποίος τη διαβιβάζει σε όλα τα μέλη.
Άρθρο 58
Διαφορές και καταγγελίες
1. Κάθε διαφορά σχετική με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας που δεν επιλύεται με διαπραγματεύσεις φέρεται, κατόπιν αιτήσεως κάθε μέλους που είναι διάδικος στη διαφορά, ενώπιον του συμβουλίου για να λάβει απόφαση.
2. Όταν μια διαφορά φέρεται ενώπιον του συμβουλίου σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, η πλειοψηφία των μελών ή μέλη που διαθέτουν τουλάχιστον το ένα τρίτο του συνόλου των ψήφων δύνανται να ζητήσουν από το συμβούλιο να λάβει, κατόπιν συζητήσεως της υποθέσεως και πριν καταστήσει γνωστή την απόφασή του, τη γνώμη της αναφερόμενης στην παράγραφο 3 του παρόντος Άρθρου συμβουλευτικής επιτροπής επί των ζητημάτων που αποτελούν αντικείμενο της διαφοράς.
3. α) Εκτός αντιθέτου ομοφώνου αποφάσεως του συμβουλίου, η επιτροπή αυτή αποτελείται από:
ι) δυο πρόσωπα που ορίζονται από τα μέλη εξαγωγής, από τα οποία το ένα διαθέτει μεγάλη πείρα στα θέματα της διαφωνίας και το άλλο διαθέτει κύρος και πείρα σε νομικά ζητήματα,
ιι) δυο πρόσωπα που ορίζονται από τα μέλη εισαγωγής, σύμφωνα με τα ίδια κριτήρια,
ιιι) έναν πρόεδρο που εκλέγεται ομόφωνα από τα τέσσερα πρόσωπα που ορίζονται δυνάμει των περιπτώσεων ι) και ιι) ή, σε περίπτωση διαφωνίας, από τον πρόεδρο του συμβουλίου.
β) Πρόσωπα από χώρες που είναι συμβαλλόμενα μέρη στην παρούσα συμφωνία μπορούν να συμμετέχουν στη συμβουλευτική επιτροπή.
γ) Τα μέλη της συμβουλευτικής επιτροπής ενεργούν υπό την προσωπική τους ιδιότητα και χωρίς να λαμβάνουν υποδείξεις από κυβερνήσεις.
δ) Οι δαπάνες της συμβουλευτικής επιτροπής βαρύνουν τον οργανισμό.
4. Η αιτιολογημένη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής υποβάλλεται στο συμβούλιο που λαμβάνει απόφαση επί της διαφοράς, αφού λάβει υπόψη όλα τα σχετικά πληροφοριακά στοιχεία.
5. Το συμβούλιο αποφαίνεται επί της διαφοράς, της οποίας επιλαμβάνεται εντός των έξι μηνών που έπονται της ημερομηνίας που του υπεβλήθη.
6. Κάθε καταγγελία ότι μέλος δεν εξεπλήρωσε τις υποχρεώσεις που του επιβάλλει η παρούσα συμφωνία φέρεται, κατόπιν αιτήσεως του καταγγέλοντος μέλους, ενώπιον του συμβουλίου προς απόφαση.
7. Για να διαπιστωθεί ότι μέλος παραβίασε τις υποχρεώσεις, τις οποίες του επιβάλλει η παρούσα συμφωνία είναι αναγκαία η απλή κατανεμημένη πλειοψηφία. Κάθε διαπίστωση παραβάσεως της συμφωνίας υπό μέλους πρέπει να καθορίζει τη φύση της παραβάσεως.
8. Αν το συμβούλιο διαπιστώσει ότι μέλος παραβίασε τις υποχρεώσεις, τις οποίες του επιβάλλει η παρούσα συμφωνία, δύναται, με την επιφύλαξη άλλων αναγκαστικών μέτρων που προβλέπονται σε άλλα άρθρα της συμφωνίας, με κατανεμημένη πλειοψηφία των δύο τρίτων, να αναστείλει το δικαίωμα ψήφου του μέλους στο συμβούλιο και το δικαίωμα να ψηφίζει αυτοπροσώπως ή με εξουσιοδότηση στην εκτελεστική επιτροπή, μέχρι να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του, ή δύναται να αποφασίσει τον αποκλεισμό του μέλους αυτού από τον οργανισμό δυνάμει του άρθρου 66.
9. Μέλος δύναται να ζητήσει προηγούμενη γνώμη της εκτελεστικής επιτροπής σε περίπτωση διαφοράς ή καταγγελίας, πριν εξετασθεί το ζήτημα από το συμβούλιο.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ Χ
ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 59
Υπογραφή
Η παρούσα συμφωνία θα είναι ανοικτή, στην έδρα του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών, από την 1η Ιανουαρίου 1983 μέχρι και τις 30 Ιουνίου 1983, προς υπογραφή από τα συμβαλλόμενα μέρη στη διεθνή συμφωνία του 1976, για τον καφέ ή στη διεθνή συμφωνία του 1976 για τον καφέ, όπως αυτή παρατάθηκε, καθώς και από τις κυβερνήσεις που εκλήθησαν στις συνόδους του διεθνούς συμβουλίου καφέ, που συνεκλήθησαν με σκοπό τη διαπραγμάτευση της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 60
Κύρωση, αποδοχή, έγκριση
1. Η παρούσα συμφωνία υπόκειται σε κύρωση, αποδοχή ή έγκριση υπό των υπογραφουσών κυβερνήσεων, σύμφωνα με τις συνταγματικές διαδικασίες τους.
2. Εκτός των περιπτώσεών που προβλέπονται στο άρθρο 61, τα έγγραφα κυρώσεως, αποδοχής ή εγκρίσεως θα κατατεθούν στο Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών το βραδύτερο μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου 1983. Το συμβούλιο δύναται πάντως να χορηγήσει παρατάσεις προθεσμίας στις υπογράφουσες κυβερνήσεις που δεν είναι σε θέση να καταθέσουν τα έγγραφά τους πριν από την ημερομηνία αυτή.
Άρθρο 61
Έναρξη ισχύος
1. Η παρούσα συμφωνία θα αρχίσει να ισχύει οριστικά την 1η Οκτωβρίου 1983, αν κατά την ημερομηνία αυτή έχουν καταθέσει τα έγγραφα κυρώσεως, αποδοχής ή εγκρίσεως, κυβερνήσεις που αντιπροσωπεύουν τουλάχιστον 20 μέλη εξαγωγής, τα οποία διαθέτουν τουλάχιστον 80% των ψήφων των μελών εξαγωγής, και τουλάχιστον δέκα μέλη εισαγωγής που διαθέτουν τουλάχιστον 80% των ψήφων των μελών εισαγωγής, σύμφωνα με την κατανομή της 30ής Σεπτεμβρίου 1983. Άλλως η συμφωνία τίθεται οριστικά σε ισχύ ανά πάσα στιγμή μετά την 1η Οκτωβρίου 1983, αν ισχύει προσωρινά, σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, και αν πληρούνται οι περί ποσοστού όροι δια της καταθέσεως των εγγράφων κυρώσεως, αποδοχής ή εγκρίσεως.
2. Η παρούσα συμφωνία δύναται να τεθεί προσωρινά σε ισχύ την 1η Οκτωβρίου 1983. Για το σκοπό αυτό, αν υπογράφουσα κυβέρνηση ή κάθε άλλο συμβαλλόμενο μέρος στη διεθνή συμφωνία του 1976 για τον καφέ, όπως αυτή παρατάθηκε, κοινοποιήσει στον Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών, ο οποίος θα λάβει την κοινοποίηση αυτή το βραδύτερο στις 30 Σεπτεμβρίου 1983, ότι αναλαμβάνει να εφαρμόσει προσωρινά τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας και να επιτύχει όσο το δυνατόν ταχύτερα την κύρωση, αποδοχή ή έγκριση σύμφωνα με τη συνταγματική του διαδικασία, θεωρείται ότι η κοινοποίηση αυτή έχει ισοδύναμο αποτέλεσμα με έγγραφο κυρώσεως, αποδοχής ή εγκρίσεως. Κυβέρνηση που αναλαμβάνει να εφαρμόσει προσωρινά τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας εν αναμονή της καταθέσεως εγγράφου κυρώσεως, αποδοχής ή εγκρίσεως θεωρείται προσωρινό συμβαλλόμενο μέρος στη συμφωνία μέχρι την πλησιέστερη από τις εξής δυο ημερομηνίες: της κατάθεσης του εγγράφου κυρώσεως, αποδοχής ή εγκρίσεως, ή και τις 31 Δεκεμβρίου 1983. Το συμβούλιο δύναται να χορηγήσει παράταση της προθεσμίας, κατά τη διάρκεια της οποίας μια κυβέρνηση που εφαρμόζει προσωρινά τη συμφωνία δύναται να καταθέσει το έγγραφο κυρώσεως, αποδοχής ή εγκρίσεως.
3. Αν η παρούσα συμφωνία δεν αρχίσει να ισχύει οριστικά ή προσωρινά την 1η Οκτωβρίου 1983, σύμφωνα με τις διατάξεις των παραγράφων 1 ή 2 του παρόντος άρθρου, οι κυβερνήσεις που έχουν καταθέσει έγγραφα κυρώσεως, αποδοχής, εγκρίσεως ή προσχωρήσεως, ή που έχουν απευθύνει κοινοποιήσεις σύμφωνα με τις οποίες αναλαμβάνουν να εφαρμόσουν προσωρινά την παρούσα συμφωνία και να εξασφαλίσουν την κύρωση, αποδοχή ή έγκριση, δύνανται να αποφασίσουν με κοινή συμφωνία να τεθεί η συμφωνία αμοιβαίως σε ισχύ. Ομοίως, αν η συμφωνία τέθηκε στις 31 Δεκεμβρίου 1983 προσωρινά αλλά όχι οριστικά σε ισχύ, οι κυβερνήσεις που έχουν καταθέσει έγγραφα κυρώσεως, αποδοχής, εγκρίσεως ή προσχωρήσεως, ή που έχουν απευθύνει τις αναφερόμενες στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου κοινοποιήσεις, δύνανται να αποφασίσουν με κοινή συμφωνία να παραμείνει η συμφωνία προσωρινά σε ισχύ ή να τεθεί οριστικά και αμοιβαίως σε ισχύ.
Άρθρο 62
Προσχώρηση
1. Η κυβέρνηση κάθε κράτους μέλους του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών ή μέλους ενός από τους ειδικευμένους οργανισμούς του δύναται να προσχωρήσει στη συμφωνία υπό τους όρους που καθορίζει το συμβούλιο.
2. Τα έγγραφα προσχωρήσεως κατατίθενται στον Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών. Η προσχώρηση παράγει αποτέλεσμα από τη στιγμή της καταθέσεως του εγγράφου.
Άρθρο 63
Επιφυλάξεις
Οι διατάξεις της συμφωνίας δεν μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο επιφυλάξεων.
Άρθρο 64
Εφαρμογή στα καθορισμένα εδάφη
1. Κάθε κυβέρνηση δύναται, κατά την υπογραφή ή την κατάθεση εγγράφου κυρώσεως, αποδοχής, εγκρίσεως ή προσχωρήσεως ή μεταγενέστερα να δηλώσει, με κοινοποίηση προς τον Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών, ότι η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται σε εδάφη για τις διεθνείς σχέσεις των οποίων είναι υπεύθυνη. Η συμφωνία εφαρμόζεται στα εδάφη που δηλώνονται στην κοινοποίηση από την ημερομηνία της κοινοποιήσεως.
2. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος που επιθυμεί να ασκήσει, σε σχέση προς ένα από τα εδάφη για τις διεθνείς σχέσεις των οποίων είναι υπεύθυνο, το δικαίωμα που του παρέχει το άρθρο 5 ή που επιθυμεί να εξουσιοδοτήσει το έδαφος αυτό να συμμετάσχει σε ομάδα-μέλος συσταθείσα δυνάμει των άρθρων 6 ή 7, δύναται να το πραγματοποιήσει απευθύνοντας στο Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών, είτε κατά την κατάθεση του εγγράφου κυρώσεως, αποδοχής, εγκρίσεως ή προσχωρήσεως είτε μεταγενέστερα, σχετική κοινοποίηση.
3. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος που έχει προβεί στη δήλωση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου μπορεί μεταγενέστερα να δηλώσει με κοινοποίηση ανά πάσα στιγμή στον Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών ότι η παρούσα συμφωνία παύει να εφαρμόζεται στο έδαφος που δηλώνει στην κοινοποίηση. Η συμφωνία παύει να ισχύει στο έδαφος αυτό από την ημερομηνία της κοινοποιήσεως.
4. Όταν έδαφος στο οποίο εφαρμοζόταν η παρούσα συμφωνία σύμφωνα με την παράγραφο 1, αποκτήσει την ανεξαρτησία του, η κυβέρνηση του νέου κράτους μπορεί με κοινοποίηση εντός 90 ημερών από της κηρύξεως της ανεξαρτησίας, να δηλώσει με κοινοποίηση στο Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών ότι αναλαμβάνει τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις συμβαλλόμενου μέρους στη συμφωνία. Καθίσταται συμβαλλόμενο μέρος στην παρούσα συμφωνία από την ημερομηνία της κοινοποιήσεως. Το συμβούλιο δύναται να δώσει παράταση της προβλεπόμενης για την κοινοποίηση αυτή προθεσμίας.
Άρθρο 65
Εκούσια αποχώρηση
Κάθε συμβαλλόμενο μέρος δύναται ανά πάσα στιγμή να αποχωρήσει από την παρούσα συμφωνία, αφού κοινοποιήσει γραπτά την αποχώρησή του στον Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών. Η αποχώρηση παράγει αποτέλεσμα 90 ημέρες μετά τη λήψη της κοινοποιήσεως.
Άρθρο 66
Αποκλεισμός
Αν το συμβούλιο θεωρήσει ότι μέλος παραβίασε τις υποχρεώσεις που του επιβάλλει η παρούσα συμφωνία και κρίνει επιπλέον ότι η παραβίαση αυτή θίγει σημαντικά τη λειτουργία της συμφωνίας, δύναται, με κατανεμημένη πλειοψηφία των δυο τρίτων, να αποκλείσει το μέλος αυτό από τον οργανισμό. Το συμβούλιο κοινοποιεί αμέσως την απόφαση αυτή στον Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών. 90 ημέρες μετά την απόφαση του συμβουλίου, το μέλος αυτό παύει να έχει την ιδιότητα μέλους του Διεθνούς Οργανισμού του Καφέ και, αν το μέλος αυτό είναι συμβαλλόμενο μέρος, να μετέχει στην παρούσα συμφωνία.
Άρθρο 67
Εκκαθάριση λογαριασμών σε περίπτωση αποχωρήσεως ή αποκλεισμού.
1. Σε περίπτωση αποχωρήσεως ή αποκλεισμού μέλους, το συμβούλιο εκκαθαρίζει, εφόσον συντρέχει λόγος, τους λογαριασμούς του. Ο οργανισμός κρατά τα ποσά τα οποία έχουν ήδη καταβληθεί από το μέλος αυτό, που είναι εξάλλου υποχρεωμένο να καταβάλει κάθε ποσό που οφείλει κατά την ημερομηνία κατά την οποία ή αποχώρηση ή ο αποκλεισμός αποκτά ενέργεια πάντως, αν πρόκειται για συμβαλλόμενο μέρος που δεν δύναται να δεχθεί τροποποίηση και το οποίο, κατά συνέπεια, παύει να μετέχει στη συμφωνία δυνάμει του άρθρου 69 παράγραφος 2, το συμβούλιο δύναται να εκκαθαρίσει τους λογαριασμούς, κατά τον τρόπο που θεωρεί δίκαιο.
2. Μέλος που έπαυσε να μετέχει στην παρούσα συμφωνία δεν δικαιούται κανενός μεριδίου του προϊόντος της εκκαθαρίσεως ή των στοιχείων ενεργητικού του οργανισμού δεν είναι επίσης υπόχρεο πληρωμής κανενός μέρους του ενδεχομένου ελλείμματος του οργανισμού κατά την λήξη της ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 68
Διάρκεια και λήξη της ισχύος
1. Η παρούσα συμφωνία ισχύει για περίοδο έξι ετών μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου 1989, εφόσον δεν παραταθεί δυνάμει της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου ή λήξει η ισχύς της δυνάμει της παραγράφου 3.
2. Ανά πάσα στιγμή μετά τις 30 Σεπτεμβρίου 1987, το συμβούλιο μπορεί με απόφαση ληφθείσα με τις ψήφους του 58% των μελών που συγκεντρώνουν τουλάχιστον μια κατανεμημένη πλειοψηφία 70% του συνολικού αριθμού των ψήφων, να αποφασίσει είτε ότι η παρούσα συμφωνία θα αποτελέσει αντικείμενο νέων διαπραγματεύσεων είτε ότι θα παραταθεί με ή χωρίς τροποποιήσεις για περίοδο που καθορίζει το συμβούλιο. Αν συμβαλλόμενο μέρος ή έδαφος που είναι μέλος ή μέρος ομάδας-μέλους δεν έχει απευθύνει στον Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών κοινοποίηση περί αποδοχής της νέας συμφωνίας ή της συμφωνίας που παρατάθηκε κατά την ημερομηνία που η νέα αυτή συμφωνία ή η παραταθείσα αρχίζει να ισχύει, το συμβαλλόμενο αυτό μέλος ή το έδαφος αυτό παύει κατά την ημερομηνία αυτή να συμμετέχει στη συμφωνία.
3. Το συμβούλιο δύναται ανά πάσα στιγμή, αν το αποφασίσει με την πλειοψηφία των μελών που διαθέτουν τουλάχιστον κατανεμημένη πλειοψηφία των δυο τρίτων του συνόλου των ψήφων, να αποφασίσει τη λήξη της ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Η ισχύς της συμφωνίας λήγει κατά την ημερομηνία που ορίζει το συμβούλιο.
4. Κατά παρέκκλιση από τη λήξη της, ισχύος της συμφωνίας, το συμβούλιο εξακολουθεί να υφίσταται, για όσο διάστημα είναι αναγκαίο για τη διάλυση του οργανισμού, την εκκαθάριση των λογαριασμών του και την εκποίηση των στοιχείων ενεργητικού του, και έχει κατά την διάρκεια του χρονικού αυτού διαστήματος τις εξουσίες και τα καθήκοντα που είναι ενδεχομένως αναγκαία για τους σκοπούς αυτούς.
Άρθρο 69
Τροποποιήσεις
1. Το συμβούλιο δύναται, με απόφαση που λαμβάνεται με κατανεμημένη πλειοψηφία των δυο τρίτων, να συνιστά στα συμβαλλόμενα μέρη τροποποιήσεις της παρούσας συμφωνίας. Η τροποποίηση αυτή παράγει αποτέλεσμα 100 ημέρες αφού ο Γενικός Γραμματέας του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών λάβει κοινοποίηση περί αποδοχής της τροποποιήσεως από συμβαλλόμενα μέρη που αντιπροσωπεύουν τουλάχιστον 75% των μελών εξαγωγής, οι οποίες διαθέτουν τουλάχιστον 85% των ψήφων των μελών εξαγωγής και από συμβαλλόμενα μέρη που αντιπροσωπεύουν τουλάχιστον 75% των χωρών εισαγωγής, οι οποίες διαθέτουν τουλάχιστον 80% των ψήφων των μελών εισαγωγής. Το συμβούλιο ορίζει προθεσμία πριν από τη λήξη της οποίας τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν στον Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών ότι δέχονται την τροποποίηση. Αν, κατά την εκπνοή της προθεσμίας αυτής, οι όροι οι σχετικοί με το ποσοστό που απαιτείται για τη θέση σε ισχύ της τροποποιήσεως δεν πληρούνται, θεωρείται ότι η τροποποίηση ανακαλείται.
2. Αν συμβαλλόμενο μέρος ή έδαφος που είναι μέλος ή συμμετέχει σε ομάδα-μέλος δεν έχει κοινοποιήσει μέσα στην υπό του συμβουλίου για το σκοπό αυτό ορισθείσα προθεσμία την αποδοχή της τροποποίησης, ή για λογαριασμό του οποίου δεν έγινε σχετική κοινοποίηση μέχρι την ημερομηνία έναρξης ισχύος της τροποποίησης αυτής.
3. Οι διατάξεις του παρόντος Άρθρου δεν θίγουν τις εξουσίες που διαθέτει το συμβούλιο σύμφωνα με τη συμφωνία για την αναθεώρηση οιουδήποτε παραρτήματος του εγγράφου αυτού.
Άρθρο 70
Συμπληρωματικές και μεταβατικές διατάξεις
1. Η παρούσα συμφωνία θεωρείται ως συνέχεια της διεθνούς συμφωνίας του 1976 για τον καφέ, όπως αυτή παρατάθηκε.
2. Για να διευκολυνθεί η αδιάλειπτη συνέχιση της διεθνούς συμφωνίας του 1976 για τον καφέ, όπως αυτή παρατάθηκε:
α) όλα τα μέτρα που ελήφθησαν δυνάμει της διεθνούς συμφωνίας του 1976, όπως αυτή παρατάθηκε, τα οποία ισχύουν στις 30 Σεπτεμβρίου 1983 και η ισχύς των οποίων δεν προβλέπεται να λήξει κατά την ημερομηνία αυτή, παραμένουν ισχυρά, εκτός αν τροποποιούνται σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας.
β) όλες οι αποφάσεις που πρέπει να λάβει το συμβούλιο κατά τη διάρκεια του έτους καφέ 1982/83, για την εφαρμογή τους κατά τη διάρκεια του έτους καφέ 1983/84, θα ληφθούν κατά τη διάρκεια του έτους καφέ 1982/83 και θα εφαρμοσθούν προσωρινά σαν να είχε ήδη τεθεί σε ισχύ η συμφωνία.
Άρθρο 71
Αυθεντικά κείμενα της συμφωνίας
Τα κείμενα της παρούσας συμφωνίας στα αγγλικά, γαλλικά, πορτογαλικά και ισπανικά είναι εξίσου αυθεντικά. Τα πρωτότυπα κατατίθενται στον Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών. Σε πίστωση των ανωτέρω οι υπογεγραμμένοι, πληρεξούσιοι των κυβερνήσεών τους για το σκοπό αυτό, υπέγραψαν την παρούσα συμφωνία κατά τις έναντι των υπογραφών τους ημερομηνίες.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1
Λαϊκή Δημοκρατία της Αγκόλας
1. Το αργότερο στις 31 Ιουλίου κάθε έτους, η Αγκόλα κοινοποιεί στον εκτελεστικό διευθυντή την ποσότητα καφέ που προβλέπει να διαθέσει προς εξαγωγή κατά τη διάρκεια του επόμενου έτους καφέ. Η ποσότητα που προσδιορίζεται με αυτό τον τρόπο αποτελεί την ποσόστωση της Αγκόλας γι αυτό το έτος καφέ, με την προϋπόθεση ότι δεν θα υπερβαίνει τον όγκο που η Αγκόλα θα είχε το δικαίωμα να εξαγάγει σύμφωνα με τα άρθρα 30 και 35 της διεθνούς συμφωνίας του 1976 για τον καφέ και με την προϋπόθεση ότι η ποσότητα που δηλώνεται από τη χώρα μέλος επιβεβαιώνεται από τον εκτελεστικό διευθυντή.
2. Η ετήσια ποσόστωση της Αγκόλας που προσδιορίζεται σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 1 του παρόντος παραρτήματος εξαιρείται από τις προς τα πάνω ή προς τα κάτω προσαρμογές των ποσοστώσεων και αφαιρείται από την ετήσια συνολική ποσόστωση που καθορίζεται από το συμβούλιο, σύμφωνα με το άρθρο 34, πριν από τη χορήγηση των ετήσιων ποσοστώσεων στα μέλη εξαγωγής τα οποία έχουν το δικαίωμα ποσόστωσης βάσης σύμφωνα με το άρθρο 34, πριν από τη χορήγηση των ετήσιων ποσοστώσεων στα μέλη εξαγωγής τα οποία έχουν το δικαίωμα ποσόστωσης βάση σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφοι 1 και 2.
3. Αν η δηλωμένη από την Αγκόλα ποσότητα καφέ, που είναι διαθέσιμη προς εξαγωγή κατά τη διάρκεια ενός έτους καφέ, υπερβαίνει την ποσόστωση την οποία θα δικαιούνταν σύμφωνα με τα άρθρα 30 και 35 της διεθνούς συμφωνίας του 1976 για τον καφέ, οι διαδικασίες που προβλέπονται στο παρόν παράρτημα αναστέλλονται καθορίζεται ποσόστωση βάσης για την Αγκόλα και η ποσόστωση αυτή υπόκειται σε όλες τις διατάξεις της συμφωνίας που εφαρμόζονται στα μέλη εξαγωγής που δικαιούνται ποσόστωση βάσης.
Άρθρο δεύτερο
Η ισχύς του νόμου αυτού αρχίζει από την ημερομηνία κατάθεσης από μέρους της Ελλάδος της δήλωσης προσωρινής εφαρμογής της Διεθνούς Συμφωνίας του 1983 του Καφέ (29 Σεπτεμβρίου 1983).
Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους.
Αθήνα, 07 Ιουλίου 1986
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΧΡΗΣΤΟΣ ΑΝΤ. ΣΑΡΤΖΕΤΑΚΗΣ
Θεωρήθηκε και τέθηκε η Μεγάλη Σφραγίδα του Κράτους.