Νόμος 1787 ΦΕΚ Α΄130/15.6.1988
Κύρωση της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για τη βία των θεατών και την ανάρμοστη συμπεριφορά στις αθλητικές συναντήσεις και ιδιαίτερα στους ποδοσφαιρικούς αγώνες.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:
Άρθρο πρώτο
Κυρώνεται και έχει την ισχύ που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος η “Ευρωπαϊκή Σύμβαση για τη βία των θεατών και την ανάρμοστη συμπεριφορά στις αθλητικές συναντήσεις και ιδιαίτερα στους ποδοσφαιρικούς αγώνες”, που υπογράφτηκε στο Στρασβούργο στις 19.8.85, της οποίας το κείμενο σε πρωτότυπο στη γαλλική και αγγλική γλώσσα και σε μετάφραση στην ελληνική έχει ως εξής:
Ευρωπαϊκή Σύμβαση για τη βία των θεατών και την ανάρμοστη συμπεριφορά στις αθλητικές συναντήσεις και ιδιαίτερα στους ποδοσφαιρικούς αγώνες.
Οι χώρες μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης και οι άλλες χώρες μέλη της Ευρωπαϊκής Μορφωτικής Συμβάσεως, συμβαλλόμενα μέρη στο παρόν, θεωρώντας, ότι ο σκοπός του Συμβουλίου της Ευρώπης είναι η επίτευξη μεγαλύτερης ενότητας μεταξύ των μελών του, ανησυχώντας για τη βία και ανάρμοστη συμπεριφορά μεταξύ των θεατών στις αθλητικές συναντήσεις και ιδιαίτερα στους ποδοσφαιρικούς αγώνες και για τις συνέπειες των ανωτέρω, γνωρίζοντας, ότι αυτό το πρόβλημα ενδέχεται να δημιουργήσει κινδύνους για τις αρχές που είναι ενσωματωμένες στην Απόφαση αριθ. (76) 41 της Επιτροπής Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης, που είναι γνωστή ως “Ευρωπαϊκός Καταστατικός Χάρτης των Αθλημάτων για όλους”, δίνοντας έμφαση στη σπουδαία συμβολή που γίνεται στη διεθνή συνεννόηση με τον αθλητισμό και ιδιαίτερα, λόγω της συχνότητάς τους, με τους ποδοσφαιρικούς αγώνες μεταξύ εθνικών και τοπικών ομάδων από τις ευρωπαϊκές χώρες.
Θεωρώντας, ότι τόσο οι δημόσιες αρχές όσο και οι ανεξάρτητες αθλητικές οργανώσεις έχουν ξεχωριστές αλλά συμπληρωματικές υπευθυνότητες να καταπολεμήσουν τη βία και την ανάρμοστη συμπεριφορά εκ μέρους των θεατών, φέρνοντας κατά νουν ότι οι αθλητικές οργανώσεις έχουν επίσης ευθύνες σε θέματα ασφαλείας και πιο γενικά ότι θα έπρεπε να εξασφαλίζουν την κανονική διεξαγωγή των αγώνων τους οποίους διοργανώνουν θεωρώντας επί πλέον ότι οι αρχές αυτές και οργανώσεις θα έπρεπε να συνεργασθούν προς το σκοπό αυτό σε όλα τα επίπεδα.
Θεωρώντας, ότι η βία είναι ένα κοινωνικό φαινόμενο με ευρείες επιπτώσεις, της οποίας οι αρχές βρίσκονται κυρίως έξω από τον αθλητισμό, και ότι ο αθλητισμός είναι συχνά η σκηνή για ξεσπάσματα βίας ,αποφασισμένες να προβούν σε κοινή και συνεργατική δράση για να εμποδίσουν και ελέγξουν το πρόβλημα της βίας και ανάρμοστης συμπεριφοράς από τους θεατές, σε αθλητικές συναντήσεις συμφωνούν τα εξής:
Άρθρο 1
Σκοπός της Συμβάσεως
1. Τα Μέρη, με προοπτική να εμποδίσουν και ελέγξουν τη βία και ανάρμοστη συμπεριφορά των θεατών σε ποδοσφαιρικούς αγώνες, εντός των ορίων των αντιστοίχων συνταγματικών τους διατάξεων, αναλαμβάνουν να προβούν στα απαραίτητα μέτρα για την ενεργοποίηση των διατάξεων της παρούσας Συμβάσεως.
2. Τα Μέρη θα εφαρμόσουν τις διατάξεις της Συμβάσεως αυτής και σε άλλα αθλήματα και αθλητικές συναντήσεις, όπου υπάρχει φόβος βίας ή ανάρμοστης συμπεριφοράς εκ μέρους των θεατών, όπως ταιριάζει στις ειδικές προϋποθέσεις αυτών των αθλημάτων και αθλητικών συναντήσεων.
Άρθρο 2
Εσωτερική συνεργασία
Τα Μέρη θα συντονίσουν την πολιτική και τις ενέργειες των κυβερνητικών αρχών τους και λοιπών δημοσίων υπηρεσιών τους κατά της βίας και ανάρμοστης συμπεριφοράς των θεατών, όπου είναι απαραίτητο μέσω συντονιστικών σωμάτων.
Άρθρο 3
Μέτρα
1. Τα Μέρη αναλαμβάνουν να εξασφαλίσουν τη δημιουργία και εφαρμογή τρων σχεδιασμένων να εμποδίσουν και να ελέγξουν τη βία και ανάρμοστη συμπεριφορά των θεατών, περιλαμβανομένων των κατωτέρω:
α) Να εξασφαλίσουν την επαρκή πρόσληψη προσωπικού της δημοσίας δυνάμεως για την εξουδετέρωση ξεσπασμάτων βίας και ανάρμοστης συμπεριφοράς τόσο εντός των σταδίων και των πέριξ αυτών χώρων, όσο και κατά μήκος των οδών μεταβάσεως που χρησιμοποιούν οι θεατές.
β) Να διευκολύνουν τη στενή συνεργασία και ανταλλαγή των απαιτουμένων πληροφοριών μεταξύ των αστυνομικών δυνάμεων διαφορετικών περιοχών που τους αφορά το θέμα.
γ) Να αιτήσουν ή, εάν είναι ανάγκη, να υιοθετήσουν νόμους τέτοιους που να προβλέπουν κατάλληλες ποινές ή διοικητικά μέτρα, κατά περίπτωση, για όσους κριθούν ένοχοι αδικημάτων σχετιζομένων με βία ή ανάρμοστη συμπεριφορά θεατών.
2. Τα Μέρη αναλαμβάνουν να ενθαρρύνουν την κατάλληλη οργάνωση και καλή διαγωγή των ομάδων και το διορισμό εφορευόντων μεταξύ των μελών τους για να βοηθούν και πληροφορούν θεατές στους αγώνες και να συνοδεύουν τα μέρη των οπαδών κατά την απομάκρυνσή τους.
3. Τα Μέρη θα ενθαρρύνουν τη συνεργασία, όσο είναι νομικώς δυνατό, των οργανισμών ταξιδίων από το τόπο αναχωρήσεως, με τη συνεργασία των ομάδων, οργανωμένων οπαδών και πρακτορείων ταξιδίων, ώστε να εμποδίσουν ενδεχομένως ταραχοποιούς να φύγουν για να παρακολουθήσουν αγώνες.
4. Τα Μέρη θα φροντίσουν να εξασφαλίσουν, όπου είναι απαραίτητο, εισάγοντας ανάλογη νομοθεσία που περιέχει κυρώσεις για μη συμμόρφωση, ή με κάθε άλλο πρόσφορο μέσον ότι, όπου απειλούνται ξεσπάσματα βίας η ανάρμοστης συμπεριφοράς εκ μέρους θεατών, οι αθλητικές οργανώσεις και ομάδες, μαζί με τους ιδιοκτήτες των σταδίων και τις δημόσιες αρχές, όπου χρειάζεται, σύμφωνα με τις ευθύνες που καθορίζονται από το εσωτερικό δίκαιο, θα λάβουν τα απαραίτητα μέτρα στα στάδια για να εμποδίσουν ή ελέγξουν τέτοια περιστατικά βίας, περιλαμβανομένων των εξής:
α) Να εξασφαλίσουν, ότι ο σχεδιασμός και η κατασκευή των σταδίων εγγυώνται την ασφάλεια των θεατών, ότι δεν διευκολύνουν περιστατικά βίας μεταξύ των θεατών, επιτρέπουν αποτελεσματικό έλεγχο του πλήθους, περιέχουν κατάλληλα στηθαία ή διαχωριστικά και επιτρέπουν στις δυνάμεις ασφαλείας και στην αστυνομία να δράσουν.
β) Να διαχωρίσουν αποτελεσματικά ομάδες, αντιπάλων οπαδών, διαθέτοντας ειδικά πεζούλια σε ομάδες επισκεπτών οπαδών όταν εισέρχονται.
γ) Να εξασφαλίσουν το διαχωρισμό αυτόν με αυστηρό έλεγχο στην πώληση των εισιτηρίων και να λαμβάνουν ιδιαίτερες προφυλάξεις κατά το χρονικό διάστημα αμέσως πριν τον αγώνα.
δ) Να αποκλείσουν ή να απαγορεύουν την πρόσβαση σε αγώνες και στάδια γνωστούς ή πιθανούς ταραχοποιούς, όσο είναι νόμιμα δυνατό, ή ανθρώπους που είναι κάτω από την επήρεια αλκοόλ ή ναρκωτικών.
ε) Να εφοδιάσουν τα στάδια με αποτελεσματικό σύστημα ενημερώσεως, του κοινού και να δουν ότι γίνεται πλήρης χρήση αυτού του προγράμματος του αγώνα και άλλων μέσων δημοσιότητας, ώστε να ενθαρρύνουν τους θεατές να συμπεριφέρονται σωστά.
στ) Να απαγορεύουν την εισαγωγή αλκοολούχων ποτών από θεατές μέσα στα στάδια να περιορίσουν και ακόμη προτιμότερο να απαγορεύσουν την πώληση αλκοολούχων ποτών στα στάδια και να εξασφαλίσουν ότι όλα τα διαθέσιμα οινοπνευματώδη είναι σε ασφαλή συσκευασία.
ζ) Να κάνουν ελέγχους για να εξασφαλίσουν ότι οι θεατές δε φέρουν στα στάδια αντικείμενα που μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε πράξεις βίας ή πυροτεχνήματα ή παρόμοια επινοήματα.
η) Να εξασφαλίσουν ότι οι αξιωματούχοι, εκτελούντες χρέη συνδέσμου, συνεργάζονται με τις ενδιαφερόμενες αρχές πριν τους αγώνες για μέτρα που πρέπει να ληφθούν για τον έλεγχο του πλήθους έτσι, ώστε οι σχετικές διατάξεις που ισχύουν να ενεργοποιηθούν με συγκεκριμένες ενέργειες.
5. Τα Μέρη, θα λάβουν τα ενδεικνυόμενα κοινωνικά και εκπαιδευτικά μέτρα, λαμβάνοντας υπόψη τη σπουδαιότητα των μαζικών μέσων επικοινωνίας για την αποτροπή της βίας στον αθλητισμό, ιδιαίτερα με την προαγωγή του αθλητικού ιδεώδους με εκπαιδευτικές και άλλες εκστρατείες, δίνοντας ενίσχυση στην αντίληψη του δίκαιου παιχνιδιού, ιδιαίτερα μεταξύ νέων ανθρώπων, ώστε να εξυψώσουν τον αμοιβαίο σεβασμό μεταξύ θεατών και μεταξύ παικτών και επίσης ενθαρρύνοντας την αυξημένη ενεργό συμμετοχή στον αθλητισμό.
Άρθρο 4
Διεθνής συνεργασία
1. Τα Μέρη θα συνεργασθούν στενά σε θέματα καλυπτόμενα απ` αυτήν τη Σύμβαση και θα ενθαρρύνουν μία παρόμοια συνεργασία, όπως είναι πρέπον μεταξύ των ενδιαφερομένων εθνικών αθλητικών αρχών.
2. Εν όψει διεθνών αγώνων ή τουρνουά, τα ενδιαφερόμενα Μέρη θα καλέσουν τις αντίστοιχες αρχές τους, ιδιαίτερα τους αθλητικούς οργανισμούς, να προσδιορίσουν τους αγώνες εκείνους που είναι επίφοβοι για κρούσματα βίας ή άπρεπης συμπεριφοράς εκ μέρους των θεατών. Όπου εντοπίζεται ένας τέτοιος αγώνας, οι αρμόδιες αρχές της φιλοξενούσας χώρας θα κανονίζουν συσκέψεις μεταξύ των ενδιαφερομένων. Οι συσκέψεις αυτές θα λαμβάνουν χώρα το ταχύτερο δυνατό και πάντως όχι αργότερα από δύο εβδομάδες πριν από την ημερομηνία του αγώνα και θα συντονίζουν τις διευθετήσεις, μέτρα και προφυλάξεις που θα πρέπει να ληφθούν πριν, κατά τη διάρκεια και μετά τον αγώνα, περιλαμβανομένων, όπου κρίνεται απαραίτητο, μέτρων επιπροσθέτων προς εκείνα που προβλέπονται στη Σύμβαση αυτή.
Άρθρο 5
Εντοπισμός και μεταχείριση παραβατών
1. Τα Μέρη, σεβόμενα τις υφιστάμενες νομικές διαδικασίες και την αρχή της ανεξαρτησίας της δικαιοσύνης θα ζητούν τον εντοπισμό και ποινική δίωξη θεατών που διαπράττουν πράξεις βίας ή άλλες αξιόποινες πράξεις, σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.
2. Όπου είναι απαραίτητο, ιδιαίτερα σε περιπτώσεις επισκεπτών θεατών, και σύμφωνα με τις εφαρμοστέες διεθνείς συμφωνίες, τα Μέρη θα εξετάσουν:
α) τη μεταφορά δικαστικών ενεργειών κατά προσώπων συλληφθέντων για πράξεις βίας ή άλλες αξιόποινες πράξεις σε αθλητικές συναντήσεις στη χώρα της μονίμου κατοικίας τους,
β) την αίτηση εκδόσεως προσώπων υπόπτων βίας ή άλλων αξιοποίνων πράξεων διαπραχθεισών σε αθλητικές συναντήσεις,
γ) τη μεταφορά προσώπων καταδικασθέντων για παραβάσεις βίας ή άλλων αξιοποίνων πράξεων διαπραχθεισών σε αθλητικές συναντήσεις να εκτίσουν την ποινή τους στην αντίστοιχη χώρα.
Άρθρο 6
Επιπρόσθετα μέτρα
1. Τα Μέρη αναλαμβάνουν να συνεργασθούν στενά με τους αντίστοιχους εθνικούς αθλητικούς οργανισμούς και ομάδες και, όπου είναι σκόπιμο, με τους ιδιοκτήτες των σταδίων επί διευθετήσεων που αφορούν το σχεδιασμό και εκτέλεση αλλαγών στη φυσική κατασκευή των σταδίων ή άλλων αλλαγών, περιλαμβανομένων των δυνατοτήτων προσβάσεως και αποχωρήσεως από τα στάδια, αναγκαίων για τη βελτίωση της ασφαλείας και της προλήψεως βίας.
2. Τα Μέρη αναλαμβάνουν να προάγουν, όπου είναι απαραίτητο, και στις κατάλληλες περιπτώσεις, ένα σύστημα που να θέτει προϋποθέσεις για την εκλογή των σταδίων, λαμβάνοντας υπόψη την ασφάλεια των θεατών και την πρόληψη βίας μεταξύ τους, ειδικά για εκείνα τα στάδια που χρησιμοποιούνται για αγώνες που συγκεντρώνουν μεγάλα ή απειθάρχητα πλήθη.
3. Τα Μέρη αναλαμβάνουν να ενθαρρύνουν τους εθνικούς αθλητικούς οργανισμούς τους να επανεξετάζουν τους κανονισμούς τους συνεχώς για να ελέγξουν τους παράγοντες που ενδέχεται να οδηγήσουν σε ξεσπάσματα βίας εκ μέρους παικτών ή θεατών.
Άρθρο 7
Προβλέψεις πληροφορήσεως
Κάθε Μέρος θα στέλνει στο Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης, σε μία από τις επίσημες γλώσσες του Συμβουλίου της Ευρώπης, όλες τις σχετικές πληροφορίες που αφορούν νομοθετικά και άλλα μέτρα που ελήφθησαν απ` αυτό για το σκοπό της συμπλεύσεως με τους όρους της Συμβάσεως αυτής, είτε όσον αφορά το ποδόσφαιρο είτε τα άλλα αθλήματα.
Άρθρο 8
Διαρκής Επιτροπή
1. Για τους σκοπούς της παρούσας Συμβάσεως, δια του παρόντος καθιερώνεται μία Διαρκής Επιτροπή.
2. Κάθε Μέρος δύναται να αντιπροσωπεύεται στη Διαρκή Επιτροπή από έναν ή περισσοτέρους απεσταλμένους. Κάθε Μέρος θα έχει μία ψήφο.
3. Κάθε κράτος – μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης ή άλλο κράτος- μέλος της Ευρωπαϊκής Μορφωτικής Συμβάσεως που δεν είναι συμβαλλόμενο μέρος σ’ αυτή την Σύμβαση δύναται να αντιπροσωπεύεται στην Επιτροπή ως παρατηρητής.
4. Η Διαρκής Επιτροπή δύναται, με ομόφωνη απόφαση, να προσκαλεί χώρες που δεν είναι μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης ούτε της παρούσας Συμβάσεως και αθλητικούς οργανισμούς που ενδιαφέρονται να αντιπροσωπευθούν από έναν παρατηρητή σε μία ή περισσότερες συνελεύσεις.
5. Η Διαρκής Επιτροπή θα συγκαλείται από το Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης. Η πρώτη της συνέλευση θα λάβει χώρα εντός έτους από της ημερομηνίας εφαρμογής της Συμβάσεως. Ακολούθως, θα συνέρχεται τουλάχιστο μία φορά το χρόνο. Επιπροσθέτως, θα συνέρχεται οποτεδήποτε το ζητήσει η πλειοψηφία των Μερών.
6. Η πλειοψηφία των Μερών θα συνιστά απαρτία για τη σύγκληση συνελεύσεως της Διαρκούς Επιτροπής.
7. Σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας Συμβάσεως, η Διαρκής Επιτροπή θα θεσμοθετήσει και θα υιοθετήσει δια κοινής συναινέσεως το διαδικαστικό κανονισμό της.
Άρθρο 9
1. Η Διαρκής Επιτροπή θα είναι υπεύθυνη για τον έλεγχο της εφαρμογής της παρούσας Συμβάσεως. Ιδιαίτερα θα είναι υπεύθυνη:
α) να διατηρεί τον έλεγχο της αναθεωρήσεως των διατάξεων της παρούσης Συμβάσεως και να εξετάζει τυχόν αναγκαίες τροποποιήσεις της,
β) Να κάνει συσκέψεις με τους αντίστοιχους αθλητικούς οργανισμούς,
γ) να κάνει προτάσεις προς τα Μέρη σχετικά με μέτρα που πρέπει να ληφθούν για την επίτευξη των σκοπών της παρούσας Συμβάσεως,
δ) να προτείνει τη λήψη των απαιτουμένων μέτρων για την πληροφόρηση του κοινού επί των δραστηριοτήτων που έχουν αναληφθεί μέσα στα πλαίσια της Συμβάσεως αυτής,
ε) να κάνει προτάσεις προς την Επιτροπή Υπουργών σχετικά με χώρες που δεν είναι μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης να προσκληθούν να προσχωρήσουν στη Σύμβαση αυτή,
στ) να κάνει οποιεσδήποτε άλλες προτάσεις για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας της Συμβάσεως αυτής.
2. Για να απαλλαγεί των λειτουργιών της, η Διαρκής Επιτροπή δύναται με πρωτοβουλία της να κανονίζει για συνελεύσεις ομάδων εμπειρογνωμόνων.
Άρθρο 10
Μετά από κάθε συνέλευση, η Διαρκής Επιτροπή θα στέλνει στην Επιτροπή Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης αναφορά επί των εργασιών της και επί της λειτουργικότητας της Συμβάσεως.
Άρθρο 11
Τροποποιήσεις
1. Τροποποιήσεις στη Σύμβαση αυτή μπορούν να προταθούν από ένα συμβαλλόμενο Μέρος, από την Επιτροπή Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης ή από τη Διαρκή Επιτροπή.
2. Κάθε πρόταση για τροποποίηση θα κοινοποιείται από το Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης προς τις χώρες μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης, προς τις άλλες χώρες μέλη της Ευρωπαϊκής Μορφωτικής Συμβάσεως και σε κάθε χώρα μη μέλος, η οποία έχει προσχωρήσει ή έχει προσκληθεί να προσχωρήσει στη Σύμβαση αυτή σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 14.
3. Κάθε τροποποίηση προταθείσα από ένα Μέρος ή από την Επιτροπή Υπουργών θα κοινοποιείται προς τη Διαρκή Επιτροπή τουλάχιστο δύο μήνες πριν τη συνέλευση στην οποία πρόκειται να συζητηθεί. Η Διαρκής Επιτροπή θα υποβάλλει στην Επιτροπή Υπουργών τη γνώμη της επί της προτεινόμενης τροποποιήσεως, όπου είναι απαραίτητο μετά από σύσκεψη με τις αντίστοιχες αθλητικές οργανώσεις.
4. Η Επιτροπή Υπουργών θα εξετάζει την προτεινόμενη τροποποίηση και κάθε γνώμη της Διαρκούς Επιτροπής και δύναται να υιοθετεί την τροποποίηση.
5. Το κείμενο οποιασδήποτε τροποποιήσεως εγκριθείσης υπό της Επιτροπής σύμφωνα με την παράγραφο 4 του άρθρου αυτού θα αποστέλλεται προς τα Μέρη για αποδοχή.
6. Κάθε τροποποίηση υιοθετηθείσα σύμφωνα με την παράγραφο 4 του άρθρου αυτού θα ισχύει την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί μετά τη λήξη περιόδου ενός μηνός, αφ` ότου όλα τα Μέρη έχουν πληροφορήσει το Γενικό Γραμματέα περί της αποδοχής της εκ μέρους των.
Άρθρο 12
Τελικοί όροι
1. Η Σύμβαση αυτή θα είναι ανοικτή για υπογραφή υπό χωρών – μελών του Συμβουλίου της Ευρώπης και άλλων χωρών – μελών της Ευρωπαϊκής Μορφωτικής Συμβάσεως, που μπορούν να εκφράσουν τη συναίνεσή τους να δεσμευθούν ως εξής:
α) υπογραφή χωρίς επιφύλαξη ως προς την κύρωση, αποδοχή ή έγκριση, ή
β) υπογραφή με τον όρο της κυρώσεως, αποδοχής ή εγκρίσεως, ακολουθουμένη από κύρωση, αποδοχή ή έγκριση.
2. Έγγραφα κυρώσεως, αποδοχής ή εγκρίσεως θα κατατεθούν στο Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης.
Άρθρο 13
1. Η Σύμβαση θα ισχύσει την πρώτη ημέρα του μηνός μετά από τη λήξη περιόδου ενός μηνός από της ημερομηνίας κατά την οποία τρεις χώρες μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης θα έχουν εκφράσει τη συναίνεσή τους να δεσμευθούν δια της Συμβάσεως σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12.
2. Σχετικά με συμβαλλόμενη χώρα που εκφράζει μετέπειτα τη συναίνεση της να δεσμευθεί δια της Συμβάσεως αυτής, η Σύμβαση θα ισχύσει την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί μετά τη λήξη περιόδου ενός μηνός από της ημερομηνίας της υπογραφής ή της καταθέσεως του εγγράφου της κυρώσεως, αποδοχής ή εγκρίσεως.
Άρθρο 14
1. Μετά από την έναρξη ισχύος της Συμβάσεως αυτής η Επιτροπή Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης, μετά από σύσκεψη με τα Συμβαλλόμενα Μέρη, δύναται να προσκαλέσει για προσχώρηση στη Σύμβαση χώρες μη-μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης κατόπιν αποφάσεως ληφθείσης κατά την πλειοψηφία που προβλέπεται στο Άρθρο 2Ο.δ. του Καταστατικού Νόμου του Συμβουλίου της Ευρώπης και κατόπιν ομόφωνης ψήφου των αντιπροσώπων των Συμβαλλομένων Χωρών που έχουν το δικαίωμα να συμμετάσχουν στην Επιτροπή Υπουργών.
2. Σχετικά με κάθε χώρα που προσχωρεί, η Σύμβαση θα τίθεται σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί τη λήξη περιόδου ενός μηνός μετά την ημερομηνία καταθέσεως του εγγράφου της προσχωρήσεως στο Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης.
Άρθρο 15
1. Κάθε χώρα δύναται, κατά τον χρόνον υπογραφής ή κατά τον χρόνον καταθέσεως του εγγράφου της περί κυρώσεως, αποδοχής, εγκρίσεως ή προσχωρήσεως, να καθορίσει την περιφέρεια ή περιφέρειες που θα τύχει εφαρμογής η Σύμβαση αυτή.
2. Κάθε συμβαλλόμενο Μέρος δύναται, κατά πάντα χρόνον μετέπειτα, δια δηλώσεως απευθυνομένης προς το Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης, να επεκτείνει την εφαρμογή της Συμβάσεως αυτής σε οποιαδήποτε άλλη εδαφική περιφέρεια ορίζεται στη δήλωση. Όσον αφορά τη συγκεκριμένη εδαφική περιφέρεια η Σύμβαση θα τεθεί σε εφαρμογή την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί τη λήξη περιόδου ενός μηνός μετά την ημερομηνία λήψεως της εν λόγω δηλώσεως υπό του Γενικού Γραμματέως.
3. Κάθε δήλωση γενομένη σύμφωνα με τις δύο ανωτέρω παραγράφους δύναται, σχετικά με την εδαφική περιφέρεια που αναφέρεται στην εν λόγω δήλωση, να ανακληθεί δια γνωστοποιήσεως απευθυνόμενης προς το Γενικό Γραμματέα. Η εν λόγω ανάκληση θα καθίσταται ενεργός την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί τη λήξη εξαμήνου περιόδου μετά την ημερομηνία λήψεως της γνωστοποιήσεως υπό του Γενικού Γραμματέως.
Άρθρο 16
1. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος δύναται, κατά πάντα χρόνον, να καταγγείλει τη Σύμβαση αυτή δια γνωστοποιήσεως απευθυνομένης προς το Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης.
2. Η τοιαύτη καταγγελία θα ισχύσει τη πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί τη λήξη της εξαμήνου περιόδου από της ημερομηνίας λήψεως της γνωστοποιήσεως υπό του Γενικού Γραμματέως.
Άρθρο 17
Ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρώπης θα ειδοποιεί τις χώρες – μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης, τις άλλες χώρες – μέλη της Ευρωπαϊκής Μορφωτικής Συμβάσεως και οποιαδήποτε χώρα προσχωρήσει στη Σύμβαση περί:
α) τυχόν υπογραφής σύμφωνα με το άρθρο 12,
β) τυχόν καταθέσεως εγγράφου κυρώσεως, αποδοχής εγκρίσεως ή προσχωρήσεως σύμφωνα με το άρθρο 12 ή 14,
γ) ημερομηνίας ενεργοποιήσεως της παρούσας Συμβάσεως σύμφωνα με τα άρθρα 13 και 14,
δ) πληροφοριών αποστελλομένων σύμφωνα με το άρθρο 7,
ε) αναφοράς που καθιερώνεται σύμφωνα με το άρθρο 10,
στ) προτάσεως για τροποποίηση ή τροποποιήσεως υιοθετηθείσας σύμφωνα με το άρθρο 11 και περί της ημερομηνίας κατά την οποία η εν λόγω τροποποίηση τίθεται σε ισχύ,
ζ) δηλώσεως γενομένης σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 15,
η) γνωστοποιήσεως γενομένης σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 16 και περί της ημερομηνίας κατά την οποία η εν λόγω καταγγελία αρχίζει να ισχύει.
Προς μαρτυρία περί τούτου οι υπογεγραμμένοι, δεόντως εξουσιοδοτημένοι προς τούτο, υπέγραψαν τη Σύμβαση αυτή.
Έγινε στο Στρασβούργο, σήμερα τη 19η Αυγούστου 1985 στην αγγλική και γαλλική γλώσσα. Τα δύο κείμενα είναι εξ ίσου αυθεντικά και ένα αντίτυπο θα κατατεθεί στο αρχείο του Συμβουλίου της Ευρώπης. Ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρώπης θα στείλει κεκυρωμένα αντίγραφα σε κάθε κράτος μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης, σε κάθε κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Μορφωτικής Συμβάσεως και σε κάθε κράτος που θα προσκληθεί να προσχωρήσει στη Σύμβαση αυτή.
Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας:
Με επιφύλαξη κυρώσεως ή αποδοχής: Hans G.Knitel.
Για την Κυβέρνηση του Βασιλείου του Βελγίου:
Με επιφύλαξη κυρώσεως ή αποδοχης: J.R.BLOOCK.
Με την Κυβέρνηση της Κυπριακής Δημοκρατίας:
Για την Κυβέρνηση του Βασιλείου της Δανίας:
Για την Κυβέρνηση της Γαλλικής Δημοκρατίας:
Για την Κυβέρνηση της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας:
Για την Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας:
Με επιφύλαξη κυρώσεως ή αποδοχής: Δ. ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ.
Για την Κυβέρνηση της Ισλανδικής Δημοκρατίας:
Για την Κυβέρνηση της Ιρλανδίας:
Για την Κυβέρνηση της Ιταλικής Δημοκρατίας:
Για την Κυβέρνηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν.
Για την Κυβέρνηση του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου:
Για την Κυβέρνηση της Μάλτας:
Για την Κυβέρνηση του Βασιλείου της Ολλανδίας:
Με επιφύλαξη κυρώσεως ή αποδοχής:
V.J.J.M.BRUYNS.
Για την Κυβέρνηση του Βασιλείου της Νορβηγίας:
Για την Κυβέρνηση της Πορτογαλικής Δημοκρατίας:
Για την Κυβέρνηση του Βασιλείου της Ισπανίας:
Για την Κυβέρνηση του Βασιλείου της Σουηδίας:
Για την Κυβέρνηση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας:
Για την Κυβέρνηση της Τουρκικής Δημοκρατίας:
Για την Κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας: C.D.LUSH.
Για την Κυβέρνηση της Φινλανδίας:
Για την Αγία Έδρα:
Άρθρο δεύτερο
Η ισχύς του νόμου αυτού αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως, της δε σύμβασης που κυρώνεται σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στο άρθρο 13 αυτής.
Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους.
Αθήνα, 14 Ιουνίου 1988
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΧΡΗΣΤΟΣ Α. ΣΑΡΤΖΕΤΑΚΗΣ
Ο ΑΝΤΙΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΚΑΙ ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ
ΑΓΑΜ. ΚΟΥΤΣΟΓΙΩΡΓΑΣ
ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ