Νόμος 1925 ΦΕΚ Α΄16/15.2.1991

Κύρωση Συμφωνίας  Μορφωτικής Συνεργασίας μεταξύ των Κυβερνήσεων της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Δημοκρατίας της  Τυνησίας.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:

Κυρώνεται και έχει την ισχύ που ορίζει το  άρθρο  28,  παρ.   1  του Συντάγματος  η  Συμφωνία Μορφωτικής Συνεργασίας μεταξύ των Κυβερνήσεων  της Ελληνικής  Δημοκρατίας  και  της  Δημοκρατίας  της  Τυνησίας,  που       υπογράφηκε  στην  Αθήνα  στις 8 Ιουλίου 1987, της οποίας το κείμενο σε  πρωτότυπο στη γαλλική γλώσσα και σε μετάφραση στην  ελληνική  έχει  ως   εξής:

Σ Υ Μ Φ Ω Ν Ι Α

Μορφωτικής συνεργασίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής  Δημοκρατίας  και της Κυβέρνησης της                             Δημοκρατίας της Τυνησίας.

Η   Κυβέρνηση   της   Ελληνικής  Δημοκρατίας  και  η  Κυβέρνηση  της    Δημοκρατίας της Τυνησίας, επιθυμώντας να εντείνουν τη συνεργασία  τους       στο  μορφωτικό  τομέα  και  να  συνεισφέρουν  με  αυτόν τον τρόπο στην    ενίσχυση  των  παραδοσιακών  δεσμών  φιλίας  μεταξύ  των  δύο   Χωρών,    συμφώνησαν τα ακόλουθα:

Αρθρο 1

Τά δύο συμβαλλόμενα Μέρη αναλαμβάνουν να ευνοήσουν τις άμεσες επαφές   μεταξύ  των  μορφωτικών ιδρυμάτων και των πανεπιστημίων αντίστοιχα, να       ενημερώνονται δε αμοιβαίως για την ανάπτυξη της συνεργασίας μεταξύ των       εν λόγω ιδρυμάτων.

Αρθρο 2

Τα δύο συμβαλλόμενα Μέρη θα  ενθαρρύνουν  και  θα  διευκολύνουν  τις       ανταλλαγές  καθηγητών  και  εμπειρογνωμόνων  σε  όλους τους τομείς της       εκπαίδευσης, με σκοπό την πραγματοποίηση διαλέξεων και  την  ανταλλαγή       εμπειριών  και  πληροφοριών  που  αφορούν  σε  όλους  τους  τομείς της       εκπαίδευσης.

Αρθρο 3

Κάθε Μέρος θα ενθαρρύνει τη διάδοση της γλώσσας και  του  πολιτισμού       του  άλλου  Μέρους ιδρύοντας έδρες και θέσεις επιστημονικού διδακτικού       προσωπικού.

Αρθρο 4.

Τα δύο Μέρη θα ενθαρρύνουν τις μεταφράσεις στις αντίστοιχες  γλώσσες       έργων  συγγραφέων  του άλλου Μέρους, ευνοώντας προς το σκοπό αυτόν τις       επαφές μεταξύ των εκδοτών των δύο Χωρών.

Αρθρο 5

Τα δύο Μέρη συμφωνούν να προάγουν τις επαφές συνεργασίας στον  τομέα       της  αρχαιολογίας ανάμεσα στα αρχαιολογικά μουσεία των δύο χωρών καθώς       επίσης και στον τομέα της αποκατάστασης και συντήρησης  των  ιστορικών       μνημείων.

Αρθρο 6

Τα  δύο  Μέρη  θα  χορηγούν,  ανάλογα  με  τις δυνατότητές τους, μία       υποτροφία σπουδών, εξειδίκευσης και έρευνας,  σε  υπηκόους  της  άλλης       χώρας.

Αρθρο 7

Τα δύο Μέρη θα ενθαρρύνουν τις ανταλλαγές εμπειριών στους τομείς της       παιδείας,   της   δημοτικής,   μέσης   και  ανώτατης  ή  μεταπτυχιακής       εκπαίδευσης και θα προωθήσουν τη συνεργασία τους κυρίως στον τομέα της       τεχνικής εκπαίδευσης.

Αρθρο 8

Τα δύο Μέρη θα ενθαρρύνουν την ανταλλαγή πανεπιστημιακών  διδασκάλων       καθώς επίσης και προσωπικοτήτων του πολιτισμού και της τέχνης καθώς δε       και εμπειρογνωμόνων στον τομέα των σπουδών με σκοπό την πραγματοποίηση       διαλέξεων.

Αρθρο 9

Τα δύο Μέρη θα διευκολύνουν, στο μέτρο του δυνατού, τη συμμετοχή των       ειδικευμένων  εκπροσώπων  τους σε πολιτιστικά συνέδρια και διασκέψεις,       καθώς επίσης και σε επιστημονικά και εκπαιδευτικά συνέδρια  με  διεθνή       χαρακτήρα, που διοργανώνονται στην επικράτεια του άλλου Μέρους.

Αρθρο 10

Τα   δύο   Μέρη   θα   ενθαρρύνουν   την  ανταλλαγή  βιβλιοθηκαρίων,       αρχειοφυλάκων και συντηρητών σε μουσεία και σε αίθουσες τέχνης των δύο       χωρών.

Αρθρο 11

Τα δύο Μέρη  θα  προωθήσουν  τη  συνεργασία  μεταξύ  των  οργανισμών       ραδιοτηλεόρασης, πρακτορείων τύπου και δημοσιογράφων των δύο χωρών.

Αρθρο 12

Τα  δύο Μέρη συμφωνούν να προωθήσουν την ανάπτυξη των σχέσεων μεταξύ       των εθνικών πρακτορείων τύπου και να  ενθαρρύνουν  μία  συμφωνία  περί       ανταλλαγής  ειδήσεων  και  πληροφοριών  με  σκοπό  να εξασφαλίσουν την       καλύτερη πληροφόρηση της κοινής γνώμης των δύο χωρών.

Αρθρο 13

Τα δύο Μέρη θα προωθήσουν την ανταλλαγή:

α) Βιβλίων, δημοσιεύσεων και περιοδικών πολιτιστικού,  καλλιτεχνικού       και επιστημονικού χαρακτήρα.

β)  Βιβλιογραφικών  πινάκων  περιεχομένων,  αντιγράφων, χειρογράφων,  μικροφίλμς και συλλογών διαφανειών για αρχεία και βιβλιοθήκες.

γ) Βιβλίων και διδακτικού υλικού  για  διδασκαλία  στις  αντίστοιχες       γλώσσες.

δ)   Ενημερωτικές   ταινίες   με   πολιτιστικό,   καλλιτεχνικό   και       επιστημονικό περιεχόμενο.

Αρθρο 14

Τα δύο Μέρη θα προωθήσουν την ανταλλαγή εκθέσεων  τέχνης  καθώς  και       θεατρικών, μουσικών και κινηματογραφικών εκδηλώσεων.

Αρθρο 15.

Προκειμένου   να  τεθούν  σε  εφαρμογή  οι  διατάξεις  της  παρούσας       συμφωνίας, συγκροτείται μία μικτή  εξειδικευμένη  επιτροπή  εκπροσώπων       των  δύο  Μερών  η  οποία θα συνεδριάζει περιοδικώς και αλληλοδιαδόχως       στην Αθήνα και στην Τύνιδα.

Αρθρο 16.

1. Καθένα από τα δύο κράτη θα κοινοποιήσει στο άλλο  την  ολοκλήρωση       των διαδικασιών που απαιτούνται από το Σύνταγμά του για την έναρξη της       ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

Οι  κοινοποιήσεις  που  αναγγέλλουν  την  ολοκλήρωση των διαδικασιών       αυτών θα ανταλλάσσονται το συντομότερο δυνατόν.

2. Η παρούσα συμφωνία θα αρχίσει  να  ισχύει  την  πρώτη  ημέρα  του       δεύτερου  μήνα που έπεται της ημερομηνίας της λήψης της τελευταίας από       τις κοινοποιήσεις αυτές.

Αρθρο 17

Η παρούσα συμφωνία θα  παραμείνει  εν  ισχύει  για  μία  περίοδο  το       λιγότερο  πέντε  ετών.   Αργότερα  θα  συνεχίσει  να  ισχύει εκτός εάν       καταγγελθεί  από  μία   των   συμβαλλομένων   Κυβερνήσεων   μετά   από       προειδοποίηση τουλάχιστον 6 μηνών.

Σε  πίστωση  των  ανωτέρω  οι δύο Πληρεξούσιοι υπέγραψαν την παρούσα       συμφωνία σε δύο αντίτυπα στη γαλλική γλώσσα και έθεσαν αντιστοίχως τις       σφραγίδες τους.

Τα  Πρωτόκολλα  –  Πρακτικά,  που  καταρτίζονται  σε  εκτέλεση   της       Συμφωνίας  βάσει  του  άρθρου  15  αυτής  και  με τα οποία ρυθμίζονται       ειδικότερα θέματα,  εγκρίνονται  με  κοινή  πράξη  των  αρμόδιων  κατά       περίπτωση υπουργών.

Η ισχύς του νόμου αυτού αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα       της  Κυβερνήσεως,  της  δε κυρουμένης Συμφωνίας από την ολοκλήρωση των       διαδικασιών που προβλέπονται στο άρθρο 16 αυτής.