ΝΟΜΟΣ ΑΡΙΘ. 2051 ΦΕΚ Α 89/28.5.1992
Κύρωση Συμφωνίας μεταξύ των Κυβερνήσεων της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Τσεχίας και της Σλοβακίας για την προώθηση και αμοιβαία προστασία των επενδύσεων.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο Νόμο που ψήφισε η Βουλή:
Κυρώνεται και έχει την ισχύ που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος η Συμφωνία μεταξύ των Κυβερνήσεων της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Τσεχίας και της Σλοβακίας για την προώθηση και αμοιβαία προστασία των επενδύσεων, που υπεγράφη στην Πράγα στις 3.6.1991, της οποίας το κείμενο σε πρωτότυπο στην ελληνική και αγγλική γλώσσα έχει ως εξής:
ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΕΑΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΤΣΕΧΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΣΛΟΒΑ ΚΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΚΑΙ ΑΜΟΙΘΑΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΩΝ ΕΠΕΝΔΥΣΕΩΝ
Η Κυβέρνηοη της Ελληνικής Δημοκρατίας και η Κυβέρνηση της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Τσεχίας και της Σλοβακίας.
Αποκαλούμενες εφ` εξής τα Συμβαλλομενα Μέρη,
ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να ενισχύσουν την οικονομική τους συνεργασία προς το αμοιβαίο όφελος των δύο κρατών σε μακροχρόνια βάση,
ΕΧΟΝΤΑΣ ως στόχο τη δημιουργία ευνοικών συνθηκών για την πραγματοποίηση επενδύσεων εκ μέρους επενδυτών του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους, στο έδαφος του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους,
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η προώθηση και προστασία των επενδύσεων, βάσει της παρούσας Συμφωνίας, θα τονώσει την πρωτοβουλία στον τομέα αυτόν.
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
Αρθρο 1
Ορισμοί
Για τους σκοπούς της παρούσας Συμφωνίας:
1. Ο όρος “επένδυση” σημαίνει κάθε είδους περιουσιακό στοιχείο και περιλαμβάνει ειδικότερα αλλά όχι αποκλειστικά:
α) Κινητή και ακίνητη ιδιοκτησία και κάθε άλλο εμπράγματο δικαίωμα, όπως υποθήκες, εμπράγματες ασφάλειες και ενέχυρα,
β) Εταιρικά μερίδια, μετοχές και ομολογίες και κάθε άλλη μορφή συμμετοχής σε εταιρία.
γ) δάνεια, χρηματικές απαιτήσεις ή κάθε άλλη συμβατική απαίτηση που έχει οικονομική αξία,
δ) δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, επιχειρηματικής φήμης τεχνολογία και τεχνογνωσία,
ε) εκχωρήσεις επιχειρηματικών δικαιωμάτων βάσει νόμου συμβάσεως, περιλαμβανομένων και εκχωρήσεων για ανεύερεση , καλλιέργεια φυσικών πόρων.
2. Ο όρος “απόδοση” σημαίνει τα έσοδα που αποφέρει μία επένδυση και περιλαμβάνει ειδικότερα, αλλά όχι αποκλειστικά, κέρδη, τόκους, μερίσματα, υπεραξία, δικαιώματα πνευματικής και βιομηχανικής ιδιοκτησίας και άλλες αμοιβές .
3. Ο όρος “επενδυτής” περιλαμβάνει σε σχέση με κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος:
α) φυσικά πρόσωπα που έχουν την ιθαγένεια του εν λόγω Συμβαλλόμενου Μέρους σύμφωνα με τη νομοθεσία του, β) νομικά πρόσωπα που έχουν συσταθεί σύμφωνα με τη νομοθεσία του εν λόγω Συμβαλλόμενου Μέρους.
4. Ο όρος “έδαφος” σημαίνει, σε σχέση με κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος , το έδαφος υπό την κυριαρχία του, περιλαμβανομένων και των χωρικών υδάτων , καθώς και τις υποθαλάσσιες περιοχές επί των οποίων το εν λόγω Συμβαλλόμενο Μέρος ασκεί, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, κυριαρχικά δικαιώματα ή δικαιοδοσία.
Αρθρο 2
Προώθηση και προστασία των επενδύσεων
1. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος προωθεί στο έδαφός του επενδύσεις επενδυτών του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους και κάνει τις δεκτές τις επενδύσεις αυτές ,σύμφωνα με τη νομοθεσία του.
2. Ενδεχόμενη μεταβολή του τύπου της επένδυσής που έχει πραγματοποιηθεί,δεν μεταβάλει το χαρακτήρα της ως επένδυσης ,εφ` όσον η μεταβολή αυτή δεν αντίκειται στη νομοθεσία του ενδιαφερόμενου Συμβαλλόμενου Μέρους.
3. Η απόδοση των επενδύσεων και ,σε περίπτωση επανεπενδύσεων, το σχετικό εισόδημα, απολαμβάνουν την ίδια προστασία με την αρχική επένδυση.
Αρθρο 3
Μεταχείριση του μάλλον ευνοούμενου κράτους και εθνική μεταχείριση
1. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη δεν υποβάλλουν επενδύσεις , που ανήκουν ή ελέγχονται στο έδαφός τους από επενδυτές του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους , σε μεταχείριση λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη , που επιφυλάσσουν για τις επενδύσεις των ιδίων επενδυτών τους ή για τις επενδύσεις επενδυτών τρίτου κράτους.
2. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη δεν υποβάλλουν επενδυτές του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους ,όσον αφορά τη δραστηριότητα που αναπτύσσουν σε σχέση με επενδύσεις στο έδαφός τους , σε μεταχείριση λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη , που επιφυλάσσουν στου ίδιους επενδυτές τους ή σε επενδυτές τους ή σε επενδυτές τρίτου κράτους.
3. Η μεταχείριση αυτή δεν επεκτείνεται σε προνόμια ή πλεονεκτήματα, που παραχωρούν τα Συμβαλλόμενα Μέρη σε επενδυτές τρίτων κρατών:
α) λόγω της συμμετοχής τους σε ή της σύνδεσής τους με τελωνειακή ή οικονομική ένωση, κοινή αγορά, ζώνη ελευθέρων συναλλαγών ή άλλο παρόμοιο οργανισμό,
β) βάσει συμφωνίας αποφυγής διπλής φορολογίας ή άλλης συμφωνίας φορολογικού περιεχομένου.
Αρθρο 4
Απαλλοτρίωση
1. Οι επενδύσεις επενδυτών του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους απολαύουν πλήρους ασφάλειας στο έδαφός του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους .
2. Οι επενδύσεις επενδυτών του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους δεν υπόκεινται σε απαλλοτρίωση, εθνικοποίηση ή οποιοδήποτε άλλο μέτρο , που ισοδυναμεί με απαλλοτρίωση ή εθνικοποίηση στο έδαφος του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους παρά μόνον υπό τις ακόλουθες προϋποθέσεις :
α) τα μέτρα είναι σαφή και δεν εμπεριέχουν διάκριση και ,
γ) συνοδεύονται από διατάξεις για την καταβολή αμέσου, επαρκούς και αποτελεσματικής αποζημιώσεως. Η αποζημίωση αυτή θα είναι ίση με την εμπορική αξία της θιγείσης επενδύσεως αμέσως πριν από το χρονικό σημείο κατά το οποίο ελήφθησαν τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο αυτήν ή έγιναν δημοσίως γνωστά και μεταφέρεται ελεύθερα μετατρέψιμο νόμισμα , από το Συμβαλλόμενο Μέρος με την επίσημη ισοτιμία , που ισχύει κατά την ημερομηνία προσδιορισμού της αξίας της επένδυσης. Η αποζημίωση μεταφέρεται χωρίς καθυστέρηση σε ελεύθερα μετατρέψιμο νόμισμα ,εντόκως ,μέχρι την ημέρα καταβολής , με το κατάλληλο εμπορικό επιτόκιο, όπως αυτό καθορίζεται από την Κεντρική Τράπεζα του Συμβαλλόμενου Μέρους και το ύψος της υπόκειται σε αναθεώρηση με νόμιμη διαδικασία.
Αρθρο 5 Αποζημιώσεις
Οι επενδυτές του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους των οποίων οι επενδύσεις υφίστανται ζημιές στο έδαφος του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους λόγω πολέμου ή άλλης ένοπλης σύγκρουσης ,επανάστασης , κατάστασης έκτακτης ανάγκης ή άλλων έκτακτων περιστάσεων ,απολαύουν μεταχείρισης όχι λιγότερο ευνοϊκής από εκείνη που το εν λόγω Συμβαλλόμενο Μέρος επιφυλάσσει για τους ίδιους επενδυτές του, όσον αφορά την αποκατάσταση ή αποζημίωση ή άλλου είδους επανόρθωση των ζημιών ή για τους επενδυτές τρίτου κράτους. Οι πληρωμές αυτές μεταφέρονται ελεύθερα.
Αρθρο 6
Επανπατρισμός της επενδύσεως και της αποδόσεως της
1. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη εγγυώνται, όσον αφορά τις επενδύσεις επενδυτών του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους , την ανεμοπόδιστη μεταφορά της επενδύσεως και της αποδόσεώς της. Η μεταφορά πραγματοποιείται χωρίς καθυστέρηση ,σε ελεύθερα μετατρέψιμο νόμισμα ,το οποίο συμφωνείται μεταξύ του επενδυτή και του ενδιαφερόμενου Συμβαλλόμενου Μέρους και με την ισοτιμία , που ισχύει την ημέρα της μεταφοράς.
2. Οι μεταφορές αυτές περιλαμβάνουν ειδικότερα αλλά όχι αποκλειστικά:
α) κεφάλαιο και πρόσθετα ποσά για τη συντήρηση ή αύξηση της επένδυσης.
β) κέρδη ,τόκους, μερίσματα και άλλα τρέχοντα εισοδήματα ,
γ) ποσά για την εξόφληση δανείων,
δ) δικαιώματα πνευματικής ή βιομηχανικής ιδιοκτησίας και άλλες αμοιβές,
ε) προϊόν πωλήσεως ή ρευστοποιήσεως της επένδυσης ,ή μέρους αυτής.
Αρθρο 7
Υποκατάσταση
Αν οι επενδύσεις επενδυτή ενός Συμβαλλόμενου Μέρους είναι ασφαλισμένες , βάσει νόμιμου συστήματος εγγύσεως, κάθε υποκατάσταση του ασφαλιστή ή ανταφαλιστή στα δικαιώματα του εν λόγω επενδυτή, σύμφωνα με τους όρους της ασφάλειας αυτής, αναγνωρίζεται από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος.
Αρθρο 8
Εφαρμογή
Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται επίσης σε επενδύσεις που πραγματοποιήθηκαν πριν από τη θέση της σε ισχύ , και μετά την 1.1.1950, από επενδυτές του ενός Συμβαλλομένου μέρους ,στο έδαφος του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους ,σύμφωνα με τη νομοθεσία του τελευταίου.
Αρθρο 9
Διαφορές μεταξύ των Συμβαλλομένων Μερών
1. Κάθε διαφορά μεταξύ των Συμβαλλομένων Μερών , σχετικά με την ερμηνεία ή εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας ,επιλύεται ,εφόσον τούτο είναι δυνατό ,δια της διπλωματικής οδού.
2. Αν η διαφορά δεν μπορεί να διευθετηθεί κατ` αυτόν τον τρόπο εντός έξι μηνών από την έναρξη των διαπραγματεύσεων,υποβάλλεται σε διαιτητικό δικαστήριο κατόπιν αιτήσεως Συμβαλλόμενο Μέρους.
3. Το διαιτητικό δικαστήριο συγκροτείται ad hoc ως ακολούθως: Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος ορίζει έναν διαιτητή και οι δύο αυτοί διαιτητές ορίζουν, κατόπιν μεταξύ τους συμφωνίας, υπήκοο τρίτης χώρας ως πρόεδρο. Οι διαιτητές ορίζονται εντός τριών μηνών και ο πρόεδρος εντός πέντε μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία Συμβαλλόμενο Μέρος γνωστοποίησε στο άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος την πρόθεσή του να παραπέμψει τη διαφορά σε διαιτητικό δικαστήριο.
4. Αν εντός των προθεσμιών , που αναφέρονται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, δεν έχουν γίνει οι αναγκαίοι διορισμοί , οποιοδήποτε από τα Μέρη μπορεί ,ελλείψει άλλης συμφωνίας, να ζητήσει από τον πρόεδρο του Διεθνούς Δικαστηρίου να προβεί στους αναγκαίους διορισμούς ο αντιπρόεδρος και σε περίπτωση που είναι υπήκοος Συμβαλλόμενου Μέρους ή κωλύεται κατ` άλλον τρόπο , το αρχαιότερο κατά σειρά μέλος του Δικαστηρίου που δεν είναι υπήκοος Συμβαλλόμενου Μέρους.
5. Το διαιτητικό δικαστήριο αποφασίζει σύμφωνα με το νόμο και ιδίως βάσει της παρούσας συμφωνίας και άλλων σχετικών συμφωνιών που υφίστανται μεταξύ των Συμβαλλόμενων Μερών , καθώς και των γενικώς παραδεδεγμένων κανόνων και αρχών του διεθνούς δικαίου.
6. Το δικαστήριο αποφασίζει την εσωτερική διαδικασία ,εκτός αν τα Μέρη ορίσουν άλλως.
7. Το δικαστήριο εκδίδει την απόφασή του κατά πλειοψηφία. Η απόφαση είναι τελεσίδικη και δεσμευτική για τα Μέρη. 8. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος φέρει το κόστος του διαιτητή που όρισε το ίδιο καθώς και της εκπροσώπησής του. Το κόστος του προέδρου καθώς και κάθε άλλο κόστος φέρουν τα δύο Μέρη εξίσου.
Αρθρο 10
Επίλυση διαφορών μεταξύ επενδυτή και Συμβαλλόμενου Μέρους
1. Κάθε διαφορά μεταξύ Συμβαλλόμενου Μέρους και επενδυτή του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους ,σχετικά με επένδυση, περιλαμβανομένων και διαφορών σχετικών με την απαλλοτρίωση ή εθνικοποίηση επένδυσης , επιλύεται ,κατά το δυνατόν ,από τα ενδιαφερόμενα μέρη φιλικά.
2. Αν η διαφορά δεν μπορέσει να επιλυθεί εντός έξι μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία ένα από τα μέρη ζήτησε τη φιλική διευθέτησή της , ο ενδιαφερόμενος επενδυτής μπορεί να υποβάλλει τη διαφορά είτε στο αρμόδιο δικαστήριο του Συμβαλλόμενου Μέρους είτε σε διεθνείς διαιτητικό δικαστήριο. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη δια της παρούσας συμφωνίας ,ότι αποδέχονται τη διαιτητική αυτή διαδικασία. Στην περίπτωση αυτήν, εφαρμόζονται αναλόγως οι διατάξεις των παραγράφων 3-8 του άρθρου 9. Ωστόσο ,καλείται να προβεί στους αναγκαίους διορισμούς ο πρόεδρος του Διεθνούς Εμπορικού Επιμελητηρίου στο Παρίσι , ενώ το διαιτητικό δικαστήριο καθορίζει την εσωτερική του διαδικασία,εφαρμόζοντας τους κανόνες διαιτησίας UNCITRAL όπως θα ισχύουν τότε. Η απόφαση του δικαστηρίου είναι δεσμευτική για τα μέρη και εκτελεστή σύμφωνα με το εσωτερικό δίκαιο.
3. Κατά τη διάρκεια της διαιτητικής διαδικασίας ή της εκτελέσεως διαιτητικής αποφάσεως, το Συμβαλλόμενο Μέρος που έχει εμπλακεί στη διαφορά δεν δύναται να επικαλεσθεί ότι ο επενδυτής του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους έχει τύχει αποζημιώσεως ,εν όλω ή εν μέρει , βάσει ασφαλιστικής συμβάσεως.
4. Σε περίπτωση που και τα δύο Συμβαλλόμενα Μέρη έχουν προσχωρήσει στη Σύμβαση της 18ης Μαρτίου 1965 δια την ρύθμισιν των σχετιζομένων προς τας επενδύσεις διαφορών μεταξύ Κρατών και υπηκόων άλλων Κρατών, οι διαφορές μεταξύ Συμβαλλόμενου Μέρους και επενδυτή του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους , σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου , μπορούν κατόπιν αιτήσεως του ενδιεφερόμενου επενδυτή, να υποβληθούν προς διευθέτηση δια της οδού της συνδιαλλαγής ή της διαιτησίας , στο Διεθνές Κέντρο δια τον Διακανονισμόν των Διαφορών εξ Επενδύσεων.
Αρθρο 11
Εφαρμογή άλλων διατάξεων
Εφόσον η νομοθεσία Συμβαλλόμενου Μέρους ή υφιστάμενες ή αναλαμβάνοντες στο μέλλον , βάσει του διεθνούς δικαίου, μεταξύ των Συμβαλλομένων Μερών υποχρεώσεις, επί πλέον της παρούσας συμφωνίας , περιλαμβάνουν ρυθμίσεις ,γεμνικές ή ειδικές , με τις οποίες παρέχεται το δικαίωμα σε επενδύσεις επενδυτών του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους για ευνοϊκότερη μεταχείριση από την προβλεπόμενη με την παρούσα συμφωνία, οι ρυθμίσεις αυτές ,στο μέτρο που είναι ευνοϊκότερες ,υπερισχύουν της παρούσας συμφωνίας.
Αρθρο 12
Διαβουλεύσεις
Κάθε φορά που κρίνεται απαραίτητο ,διεξάγονται διαβουλεύσεις μεταξύ εκπροσώπων των Συμβαλλομένων Μερών, επί θεμάτων που αφορούν την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας. Οι διαβουλεύσεις διεξάγονται κατόπιν προτάσεως Συμβαλλόμενου Μέρους, σε χρόνο και τόπο που συμφωνούνται δια της διπλωματικής οδού.
Αρθρο 13
Θέση σε ισχύ -διάρκεια-λήξη
1. Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ ένα μήνα μετά την ημερομηνία ανταλλαγής των εγγράφων επικυρώσεως. Παραμένει σε ισχύ για μία περίοδο δέκα ετών.
2. Εκτός αν καταγγελθεί κατόπιν ανακοινώσεως από Συμβαλλόμενο Μέρος τουλάχιστον έξι μήνες πριν από την ημερομηνία λήξεως της ισχύος της ,η παρούσα συμφωνία ανανεώνεται εν συνεχεία σιωπηρά για δεκαετίες περιόδους. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος διατηρεί το δικαίωμα να καταγγείλει τη συμφωνία, κατόπιν ανακοινώσεως, τουλάχιστον έξι μήνες πριν από την ημερομηνία λήξεως της τρέχουσας περιόδου ισχύος της. 3. Οσον αφορά επενδύσεως που πραγματοποιήθηκαν πριν από την ημερομηνία λήξεως της συμφωνίας ,οι διατάξεις της συμφωνίας εξακολουθούν να ισχύουν για μία περαιτέρω δεκαετία από την ημερομηνία αυτή. Εγινε εις διπλούν ,στην Πράγα την 3 Ιουνίου 1991 στην ελληνική, τσεχική και αγγλική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. Σε περίπτωση ερμηνευτικών διαφορών, υπερισχύει το αγγλικό κείμενο.
Για την Κυβέρνηση της
Για την Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Τσεχίας και της Σλοβακίας
(υπογραφή)