ΝΟΜΟΣ ΥΠ` ΑΡΙΘ. 2385 ΦΕΚ Α΄ 42/ 7.3.1996
Κύρωση του Κεφαλαίου II τηςΣυνθήκης Συνεργασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας που υπογράφηκε στην Ουάσιγκτον στις 19 Ιουνίου 1970και τροποποιήθηκε στις 2 Οκτωβρίου 1979 και 3 Φεβρουαρίου 1984 και των αντίστοιχων σ` αυτό κανόνων του Εκτελεστικού Κανονισμού της ΣυνθήκηςΣυνεργασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή :
Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 τουΣυντάγματος, το Κεφάλαιο II της Συνθήκης Συνεργασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας και οι αντίστοιχοι σε αυτό κανόνες του Εκτελεστικού Κανονισμού της Συνθήκης Συνεργασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας, πουυπογράφηκε στην Ουάσιγκτον στις 19 Ιουνίου 1970 και τροποποιήθηκε στις2 Οκτωβρίου 1979 και στις 3 Φεβρουαρίου 1984, των οποίων το κείμενο σε πρωτότυπο στη γαλλική και αγγλική και σε μετάφραση στην ελληνική γλώσσα έχει ως εξής :
Κεφάλαιο II
Προκαταρκτική Διεθνής Εξέταση
Άρθρο 31
Αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση
1. Μετά από αίτημα του καταθέτη, η διεθνής αίτηση μπορεί νααποτελέσει αντικείμενο προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης σύμφωνα με τιςπαρακάτω διατάξεις και τον Εκτελεστικό Κανονισμό.
2α. Κάθε καταθέτης ο οποίος, σύμφωνα με τον Εκτελεστικό Κανονισμό,κατοικεί σε ένα Συμβαλλόμενο Κράτος το οποίο δεσμεύεται από το ΚεφάλαιοII ή έχει την υπηκοότητα ενός τέτοιου Κράτους και επομένως η διεθνήςαίτηση έχει κατατεθεί ενώπιον του γραφείου παραλαβής του Κράτους αυτούή του γραφείου που ενεργεί για λογαριασμό του Κράτους αυτού, μπορεί ναπαρουσιάσει αίτημα προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης.
β. Η Συνέλευση μπορεί να επιτρέψει στα πρόσωπα που έχουν το δικαίωμανα καταθέτουν διεθνείς αιτήσεις, όπως παρουσιάζουν αιτήσειςπροκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης, ακόμα και αν κατοικούν σε ένα μηΣυμβαλλόμενο Κράτος ή σε ένα Κράτος το οποίο δεν δεσμεύεται από τοΚεφάλαιο II ή έχουν την υπηκοότητα ενός τέτοιου Κράτους.
3. Η αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση πρέπει να συνταχθείανεξάρτητα από τη διεθνή κατάθεση. Η αίτηση αυτή οφείλει ναπεριλαμβάνει τις καθορισμένες αναφορές και πρέπει να συνταχθεί στηνπροκαθορισμένη γλώσσα με την προκαθορισμένη μορφή.
4.α. Η αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση οφείλει ναπροσδιορίζει εκείνο ή εκείνα από τα Συμβαλλόμενα Κράτη, στα οποία οκαταθέτης έχει την πρόθεση να χρησιμοποιήσει τα αποτελέσματα τηςδιεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης (“επιλεγμένα Κράτη”). Επιπλέον,Συμβαλλόμενα Κράτη μπορούν να επιλεγούν αργότερα. Η επιλογή μπορεί νααναφέρεται μόνο σε Κράτη μέλη τα οποία ήδη έχουν ορισθεί σύμφωνα με τοάρθρο 4.
β. Οι καταθέτες, που αναφέρονται στην παράγραφο 2α, μπορούν ναεπιλέξουν κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος το οποίο δεσμεύεται από το ΚεφάλαιοII. Οι καταθέτες που αναφέρονται στην παράγραφο 2β δεν μπορούν ναεπιλέξουν παρά μόνο τα Συμβαλλόμενα Κράτη που δεσμεύονται από τοΚεφάλαιο II και τα οποία έχουν δηλώσει ότι δέχονται να επιλεγούν απόπαρόμοιους καταθέτες.
5. Για την αίτηση για διεθνή προκαταρκτική εξέταση πληρώνονται ταπροκαθορισμένα τέλη μέσα σε ορισμένη προθεσμία.
6.α. Η αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση πρέπει να κατατίθεταιστην αρμόδια διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτικήδιεθνή εξέταση και η οποία αναφέρεται στο άρθρο 32.
β. Κάθε μεταγενέστερη επιλογή πρέπει να κατατίθεται στο ΔιεθνέςΓραφείο.
7. Κάθε επιλεγμένο γραφείο δέχεται γνωστοποίηση για την επιλογή του.
Άρθρο 32
Διοίκηση επιφορτισμένη με τηνΠροκαταρκτική Διεθνή Εξέταση
1. Η προκαταρκτική διεθνής εξέταση πραγματοποιείται από τη διοίκηση ηοποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση.
2. Για τις αιτήσεις της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης πουαναφέρονται στο άρθρο 31.2.α και στο άρθρο 31.2.β, το γραφείοπαραλαβής ή η Συνέλευση, αντίστοιχα, καθορίζουν, σύμφωνα με τιςδιατάξεις της εφαρμοζόμενης Συμβάσεως, η οποία έχει συναφθεί μεταξύ τηςδιοίκησης ή των ενδιαφερόμενων διοικήσεων, οι οποίες είναιεπιφορτισμένες με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση και το ΔιεθνέςΓραφείο, εκείνη ή εκείνες από τις διοικήσεις οι οποίες θα είναιαρμόδιες για να προβούν στην προκαταρκτική εξέταση.
3. Οι διατάξεις του άρθρου 16.3 εφαρμόζονται mutatismutandis στιςδιοικήσεις οι οποίες είναι επιφορτισμένες με την προκαταρκτική διεθνήεξέταση.
Άρθρο 33
Προκαταρκτική Διεθνής Εξέταση
1. Η προκαταρκτική διεθνής εξέταση έχει ως αντικείμενο τη διατύπωσηπροκαταρκτικής γνώμης, μη δεσμευτικής, για τα ερωτήματα κατά πόσο ηεφεύρεση για την οποία ζητείται προστασία είναι νέα, έχει εφευρετικήδραστηριότητα (δεν είναι προφανής) και είναι επιδεκτική βιομηχανικήςεφαρμογής.
2. Για τους σκοπούς της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης, η εφεύρεσηγια την οποία ζητείται προστασία θεωρείται ως νέα, εάν δεν υπάρχειπροτεραιότητα στη στάθμη της τεχνικής έτσι όπως καθορίζεται από τονΕκτελεστικό Κανονισμό.
3. Για τους σκοπούς της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης, η εφεύρεσηγια την οποία ζητείται προστασία θεωρείται ότι έχει εφευρετικήδραστηριότητα εάν, λαμβανομένης υπόψη της στάθμης της τεχνικής έτσιόπως καθορίζεται από τον Εκτελεστικό Κανονισμό, δεν είναι προφανής γιατον άνθρωπο του επαγγέλματος κατά την προκαθορισμένη ημερομηνία.
4. Για τους σκοπούς της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης, η εφεύρεσηγια την οποία ζητείται προστασία θεωρείται ως επιδεκτική βιομηχανικήςεφαρμογής, εάν, σύμφωνα με τη φύση της, μπορεί να παραχθεί ή ναχρησιμοποιηθεί (με τεχνολογική έννοια) σε κάθε είδος βιομηχανίας. Οόρος “βιομηχανία” νοείται με την ευρεία του έννοια όπως ακριβώςχρησιμοποιείται στη Σύμβαση των Παρισίων για την προστασία τηςΒιομηχανικής Ιδιοκτησίας.
5. Τα κριτήρια τα οποία αναφέρονται προηγουμένως εξυπηρετούν μόνοτους σκοπούς της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης. Κάθε ΣυμβαλλόμενοΚράτος μπορεί να εφαρμόσει πρόσθετα ή διαφορετικά κριτήρια με σκοπό νααποφασίσει εάν, στο Κράτος αυτό, η εφεύρεση είναι επιδεκτική διπλώματοςευρεσιτεχνίας ή όχι.
6. Η προκαταρκτική διεθνής εξέταση πρέπει να λαμβάνει υπόψη όλα τααναφερόμενα έγγραφα στη Διεθνή ΈκθεσηΈρευνας. Η διεθνής προκαταρκτικήεξέταση μπορεί να λαμβάνει υπόψη όλα τα πρόσθετα έγγραφα τα οποίαθεωρούνται ως σημαντικά για κάθε συγκεκριμένη περίπτωση.
Άρθρο 34
Διαδικασία στα πλαίσια της διοίκησηςη οποία είναι επιφορτισμένη με τηνΠροκαταρκτική Διεθνή Εξέταση
1. Η διαδικασία στα πλαίσια της διοίκησης, η οποία είναιεπιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση καθορίζεται από τηνπαρούσα Συνθήκη, τον Εκτελεστικό Κανονισμό και τη συμφωνία την οποία τοΔιεθνές Γραφείο έχει συνάψει, σύμφωνα με την παρούσα Συνθήκη και τονΕκτελεστικό Κανονισμό, με τη διοίκηση αυτή.
2.α. Ο καταθέτης έχει το δικαίωμα να επικοινωνεί, προφορικά καιγραπτά, με τη διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τηνπροκαταρκτική διεθνή εξέταση.
β. Ο καταθέτης έχει το δικαίωμα να τροποποιεί τις αξιώσεις, τηνπεριγραφή και τα σχέδια, με τον προκαθορισμένο τρόπο και μέσα στηνπροκαθορισμένη προθεσμία, πριν από την σύνταξη της έκθεσης για τηνπροκαταρκτική διεθνή εξέταση.
Οι τροποποιήσεις δεν μπορούν να εκτείνονται πέραν της περιγραφής τηςεφεύρεσης έτσι όπως αυτή απεικονίζεται στην κατατεθειμένη διεθνήαίτηση.
γ. Ο καταθέτης δέχεται από τη διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένημε τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, τουλάχιστο μία γραπτή γνώμη, εκτόςεάν η εν λόγω διοίκηση θεωρεί ότι έχουν πληρωθεί όλοι οι επόμενοι όροι:
i. Η εφεύρεση ανταποκρίνεται στα κριτήρια που αναφέρονται στο άρθρο33.1.
ii. Η διεθνής αίτηση ανταποκρίνεται στις προϋποθέσεις της παρούσαςΣυνθήκης και του Εκτελεστικού Κανονισμού, εφόσον οι προϋποθέσεις αυτέςέχουν ελεγχθεί από την εν λόγω διοίκηση.
iii. Δεν αναμένεται να κατατεθούν παρατηρήσεις σύμφωνα με το άρθρο 35παρ. 2 δεύτερη φράση.
δ. Ο καταθέτης μπορεί να απαντήσει γραπτά στην εν λόγω γνώμη.
3.α. Εάν η διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνήπροκαταρκτική εξέταση, θεωρεί ότι η διεθνής αίτηση δεν ανταποκρίνεταιστην απαίτηση ενότητας της εφεύρεσης έτσι όπως έχει καθοριστεί στονΕκτελεστικό Κανονισμό, μπορεί να προσκαλέσει τον καταθέτη, είτε ναπεριορίσει τις αξιώσεις με τρόπο ώστε να ανταποκριθεί στην απαίτησηαυτή, είτε, μετά από επιλογή του, να πληρώσει πρόσθετα τέλη.
β. Η εθνική νομοθεσία κάθε επιλεγμένου Κράτους μπορεί να προβλέπειότι, στην περίπτωση που ο καταθέτης επιλέξει να περιορίσει τις αξιώσειςσύμφωνα με το παραπάνω εδάφιο α`, τα μέρη της διεθνούς αίτησης ταοποία, ως συνέπεια του περιορισμού, δεν αποτελούν αντικείμενο τηςπροκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης θεωρούνται, για ό,τι αφορά τααποτελέσματα στο Κράτος αυτό, ότι έχουν αποσυρθεί, εκτός εάν καταβληθείιδιαίτερο τέλος από τον καταθέτη στο Εθνικό Γραφείο του εν λόγωΚράτους.
γ. Εάν ο καταθέτης ανταποκριθεί στην πρόσκληση που αναφέρεται στοπαραπάνω εδάφιο α` μέσα στην προκαθορισμένη προθεσμία, η διοίκηση ηοποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση συντάσσειέκθεση προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης για τα μέρη της διεθνούςαίτησης τα οποία σχετίζονται με το κύριο μέρος της εφεύρεσης καικαθορίζει σχετικά με αυτήν τις αναφορές μέσα στην έκθεση. Η εθνικήνομοθεσία κάθε επιλεγμένου Κράτους μπορεί να προβλέψει ότι στηνπερίπτωση κατά την οποία το Εθνικό Γραφείο του Κράτους αυτού θεωρείδικαιολογημένη την πρόσκληση από τη διοίκηση η οποία είναιεπιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, τα μέρη της διεθνούςαίτησης τα οποία δεν σχετίζονται με την κύρια εφεύρεση θεωρούνται, γιαό,τι αφορά τα αποτελέσματα στο Κράτος αυτό, ότι έχουν αποσυρθεί, εκτόςεάν πληρωθεί από τον καταθέτη στο εν λόγω γραφείο ιδιαίτερο τέλος.
4.α. Εάν η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτικήδιεθνή εξέταση κρίνει ότι :
i. Η διεθνής αίτηση αφορά αντικείμενο για το οποίο δεν μπορεί ναπραγματοποιηθεί, σύμφωνα με τον Εκτελεστικό Κανονισμό, προκαταρκτικήδιεθνή εξέταση και αποφασίζει για την συγκεκριμένη περίπτωση να μηνπραγματοποιήσει μια τέτοια εξέταση, ή
ii. Η περιγραφή, οι αξιώσεις ή τα σχέδια δεν είναι σαφή, ή ότι, οιαξιώσεις δεν στηρίζονται με κατάλληλο τρόπο στην περιγραφή, έτσι ώστεμια ισχυρή γνώμη να μπορεί να σχηματιστεί για το θέμα του νέου, τηςεφευρετικής δραστηριότητας (μη προφανής) ή της βιομηχανικής εφαρμογήςτης εφεύρεσης για την οποία ζητείται προστασία, δεν επεξεργάζεται ταθέματα τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 33 παρ. 1 και γνωστοποιεί στονκαταθέτη τη γνώμη της αυτή μαζί με την αιτιολογία.
β. Εάν μία από τις περιπτώσεις, οι οποίες αναφέρονται στο παραπάνωεδάφιο α`, υφίσταται μόνο για ορισμένες αξιώσεις ή σε σχέση μεορισμένες από αυτές, οι διατάξεις του παραπάνω εδαφίου α` εφαρμόζονταιμόνο για τις αξιώσεις αυτές.
Άρθρο 35
Έκθεση Προκαταρκτικής Διεθνούς Εξέτασης
1. Η έκθεση της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης συντάσσεται μέσαστην προκαθορισμένη προθεσμία και με τον προκαθορισμένο τύπο.
2. Η έκθεση της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης δεν περιλαμβάνεικαμία δήλωση, όσον αφορά το θέμα εάν η εφεύρεση για την οποία ζητείταιπροστασία είναι ή φαίνεται να είναι επιδεκτική διπλώματος ευρεσιτεχνίαςή όχι σε σχέση με οποιαδήποτε εθνική νομοθεσία. Η έκθεση για τηνπροκαταρκτική διεθνή εξέταση αναφέρει, με την επιφύλαξη της παραγράφου3, σε σχέση με καθεμία αξίωση, εάν η αξίωση αυτή θεωρείται ότιανταποκρίνεται στα κριτήρια του νέου, της εφευρετικής δραστηριότητας(μη προφανής) και της βιομηχανικής εφαρμογής, έτσι όπως ορίζονται τακριτήρια αυτά για τους σκοπούς της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης στοάρθρο 33 παρ. 1 έως 4. Η δήλωση αυτή πρέπει να συνοδεύεται με αναφοράστα έγγραφα, τα οποία θεωρούνται ότι υποστηρίζουν το εν λόγω συμπέρασμακαι σε κάθε άλλες επεξηγήσει που μπορούν να αφορούν τη συγκεκριμένηπερίπτωση. Στη δήλωση αυτή θα πρέπει επίσης να επισυναφθούν και οιάλλες παρατηρήσεις που προβλέπονται από τον Εκτελεστικό Κανονισμό.
3.α. Εάν η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτικήδιεθνή εξέταση θεωρεί ότι, κατά τη σύνταξη της έκθεσης τηςπροκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης, υφίσταται μία οποιαδήποτε περίπτωσηαπό αυτές που ορίζονται στο άρθρο 34 παρ. 4.α. η έκθεση την περιγράφεικαι αναφέρει τους λόγους. Η έκθεση δεν πρέπει να περιέχει καμία δήλωσημε την έννοια της παραγράφου 2.
β. Στην περίπτωση που υφίσταται μία από τις περιπτώσεις που ορίζονταιστο άρθρο 34 παρ. 4.β. η έκθεση της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασηςπεριέχει, για τις κρινόμενες αξιώσεις, την προβλεπόμενη ένδειξη στοεδάφιο α` και, για τις άλλες αξιώσεις, τη δήλωση που αναφέρεται στηνπαράγραφο 2.
Άρθρο 36
Διαβίβαση, μετάφραση και γνωστοποίησητης έκθεσης της ΠροκαταρκτικήςΔιεθνούς Εξέτασης
1. Η έκθεση της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης διαβιβάζεται, μαζίμε τα προβλεπόμενα παραρτήματά της, στον καταθέτη και στο ΔιεθνέςΓραφείο.
2.α. Η έκθεση για την προκαταρκτική διεθνή εξέταση και τα παραρτήματάτης μεταφράζονται στις οριζόμενες γλώσσες.
β. Κάθε μετάφραση της εν λόγω έκθεσης προετοιμάζεται από το ΔιεθνέςΓραφείο ή με την ευθύνη του γραφείου. Η μετάφραση των παραρτημάτωνπροετοιμάζεται από τον καταθέτη.
3.α. Η έκθεση για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση μαζί με τημετάφρασή της (έτσι όπως έχει οριστεί) και τα παραρτήματά της (στηνπρωτότυπη γλώσσα) γνωστοποιούνται από το Διεθνές Γραφείο σε κάθεεπιλεγμένο γραφείο.
β. Η προκαθορισμένη μετάφραση των παραρτημάτων διαβιβάζεται μέσα στηνοριζόμενη προθεσμία από τον καταθέτη στα επιλεγμένα γραφεία.
4. Το άρθρο 20 παρ. 3 εφαρμόζεται, mutatismutandis, στα αντίγραφακάθε εγγράφου, το οποίο αναφέρεται στην έκθεση της διεθνούςπροκαταρκτικής εξέτασης και το οποίο δεν έχει αναφερθεί στην έκθεση τηςδιεθνούς έρευνας.
Άρθρο 37
Απόσυρση της αίτησης για Προκαταρκτική ΔιεθνήΕξέταση ή των επιλογών
1. Ο καταθέτης μπορεί να αποσύρει το σύνολο ή μέρος των επιλογών.
2. Εάν η επιλογή όλων των επιλεγμένων Κρατών αποσυρθεί, η αίτηση γιαπροκαταρκτική διεθνή εξέταση θεωρείται ότι έχει αποσυρθεί.
3.α. Κάθε απόσυρση πρέπει να κοινοποιείται στο Διεθνές Γραφείο.
β. Το Διεθνές Γραφείο την κοινοποιεί στα ενδιαφερόμενα επιλεγμέναγραφεία και στην ενδιαφερόμενη διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη μετη διεθνή προκαταρκτική εξέταση.
4.α. Με την επιφύλαξη του εδαφίου β`, η απόσυρση της αίτησης τηςδιεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης ή της επιλογής ενός ΣυμβαλλομένουΚράτους θεωρείται, εφόσον η εθνική νομοθεσία του εν λόγω Κράτους δενορίζει διαφορετικά, ως απόσυρση της διεθνούς αίτησης για το Κράτοςαυτό.
β. Η απόσυρση της αίτησης της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης ή τηςεπιλογής δεν θεωρείται ως απόσυρση της διεθνούς αιτήσεως, εάνπραγματοποιηθεί πριν από τη λήξη της προθεσμίας που εφαρμόζεται σύμφωναμε το άρθρο 22. Παρ` όλα αυτά, κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος μπορεί ναπροβλέψει στην εθνική του νομοθεσία ότι αυτό θα πραγματοποιηθεί μόνο,εφόσον το εθνικό γραφείο παραλάβει μέσα στην προθεσμία αυτή αντίγραφοτης διεθνούς αιτήσεως, μετάφραση, έτσι όπως έχει οριστεί, της εν λόγωαίτησης και εθνικό τέλος.
Άρθρο 38
Εμπιστευτικός χαρακτήρας της ΔιεθνούςΠροκαταρκτικής Εξέτασης
1. Εκτός εάν ζητηθεί ή επιτραπεί από τον καταθέτη, το Διεθνές Γραφείοκαι η διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτικήεξέταση, δεν μπορούν να επιτρέψουν σε καμία χρονική στιγμή και σεκανένα πρόσωπο ή διοίκηση – με εξαίρεση τα επιλεγμένα γραφεία, μετά τησύνταξη της έκθεσης για την Προκαταρκτική Εξέταση – να έχει πρόσβαση μετην έννοια και τους όρους του άρθρου 30 παρ. 4 στο φάκελο τηςπροκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης.
2. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1 και των άρθρων 36 παρ. 1 και 3και 37 παρ. 3.β. το Διεθνές Γραφείο και η διοίκηση η οποία είναιεπιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση δεν μπορούν ναδώσουν, εκτός εάν το ζητήσει ή το επιτρέψει ο καταθέτης, καμίαπληροφορία σχετικά με τη χορήγηση ή την άρνηση χορήγησης έκθεσηςπροκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης ή ακόμα την απόσυρση ή τη διατήρησητης αίτησης για την προκαταρκτική διεθνή εξέταση ή οποιασδήποτεεπιλογής.
Άρθρο 39
Αντίγραφα, μεταφράσεις και τέλη για ταεπιλεγμένα γραφεία
1.α. Εάν η επιλογή ενός Συμβαλλομένου Κράτους έχει πραγματοποιηθείπριν τη λήξη του 19ου μήνα από την ημερομηνία προτεραιότητας, το άρθρο22 δεν εφαρμόζεται για το εν λόγω Κράτος. Ο καταθέτης διαβιβάζει σεκάθε επιλεγμένο γραφείο ένα αντίγραφο της διεθνούς αίτησης (εκτός εάνέχει ήδη λάβει χώρα η γνωστοποίηση που αναφέρεται στο άρθρο 20) και τημετάφραση (έτσι όπως έχει οριστεί) της αίτησης αυτής και καταβάλλει,εφόσον απαιτείται, το εθνικό τέλος το αργότερο κατά τη λήξη του 30ούμήνα από την ημερομηνία προτεραιότητας.
β. Κάθε εθνική νομοθεσία μπορεί, για τη συμπλήρωση των πράξεων πουαναφέρονται στο παραπάνω εδάφιο α`, να ορίσει προθεσμίες, οι οποίεςλήγουν μετά τη λήξη της προθεσμίας που αναφέρεται στο εν λόγω εδάφιο.
2. Τα αποτελέσματα, που προβλέπονται στο άρθρο 11 παρ. 3, παύουν ναυπάρχουν για το επιλεγμένο Κράτος με τις ίδιες συνέπειες με εκείνες πουσυνεπάγονται για την απόσυρση της εθνικής αίτησης στο Κράτος αυτό, εάνο καταθέτης δεν πραγματοποιήσει τις ενέργειες που αναφέρονται στηνπαράγραφο 1.α. μέσα στην προθεσμία που εφαρμόζεται σύμφωνα με τηνπαράγραφο 1.α. ή β.
3. Κάθε επιλεγμένο γραφείο μπορεί να διατηρήσει τα αποτελέσματα, πουαναφέρονται στο άρθρο 11 παρ. 3, ακόμα και στην περίπτωση που οκαταθέτης δεν έχει ανταποκριθεί στις προϋποθέσεις, που αναφέρονται στηνπαράγραφο 1.α. ή β.
Άρθρο 40
Αναβολή της εθνικής εξέτασης καιτων άλλων διαδικασιών
1. Εάν η επιλογή ενός Συμβαλλομένου Κράτους έχει πραγματοποιηθεί πριναπό τη λήξη του 19ου μήνα από την ημερομηνία προτεραιότητας, το άρθρο23 δεν εφαρμόζεται για το Κράτος αυτό και το Εθνικό Γραφείο ή κάθεγραφείο, που ενεργεί για λογαριασμό του Κράτους αυτού, δεν πραγματοποιεί την έκθεση και δεν αρχίζει καμία άλλη διαδικασία σχετικάμε τη διεθνή αίτηση, με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, πριν από τηλήξη της προθεσμίας που εφαρμόζεται, σύμφωνα με το άρθρο 39.
2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 1, κάθε επιλεγμένογραφείο μπορεί, μετά από ρητό αίτημα του καταθέτη, και σε οποιαδήποτεχρονική στιγμή, να προβαίνει σε εξέταση και να αρχίζει όλες τις άλλεςδιαδικασίες που σχετίζονται με τη διεθνή αίτηση.
Άρθρο 41
Τροποποίηση των αξιώσεων, της περιγραφής και των σχεδίων ενώπιον των επιλεγμένων γραφείων
1. Ο καταθέτης πρέπει να έχει τη δυνατότητα να τροποποιήσει τιςαξιώσεις, την περιγραφή και τα σχέδια εντός προκαθορισμένης προθεσμίας,ενώπιον κάθε επιλεγμένου γραφείου. Κανένα επιλεγμένο γραφείο δεν μπορείνα χορηγήσει δίπλωμα ευρεσιτεχνίας ή να αρνηθεί τη χορήγηση διπλώματοςευρεσιτεχνίας πριν από τη λήξη της προθεσμίας αυτής, εκτός εάν υπάρχειρητή σύμφωνη γνώμη του καταθέτη.
2. Οι τροποποιήσεις δεν μπορούν να εκτείνονται πέρα από τοπεριεχόμενο της εφεύρεσης, έτσι όπως αναφέρεται στην κατατεθειμένηδιεθνή αίτηση, εκτός εάν η εθνική νομοθεσία του επιλεγμένου Κράτουςρητά το επιτρέπει.
3. Οι τροποποιήσεις πρέπει να είναι σύμφωνες με την εθνική νομοθεσίατου επιλεγμένου Κράτους για οτιδήποτε δεν καθορίζεται από την παρούσαΣυνθήκη ή τον Εκτελεστικό Κανονισμό.
4. Στην περίπτωση που το επιλεγμένο γραφείο απαιτεί μετάφραση τηςδιεθνούς αίτησης, οι τροποποιήσεις θα πρέπει να συνταχθούν στη γλώσσατης μετάφρασης.
Άρθρο 42
Αποτέλεσμα της Εθνικής Εξέτασης των επιλεγμένων γραφείων
Τα επιλεγμένα γραφεία τα οποία δέχονται την έκθεση της διεθνούςπροκαταρκτικής εξέτασης δεν μπορούν να απαιτήσουν από τον καταθέτη νατους χορηγήσει αντίγραφα των εγγράφων που συνδέονται με την εξέταση τηςίδιας διεθνούς αίτησης σε κάποιο άλλο επιλεγμένο γραφείο ή να τουςγνωστοποιήσει τις αντίστοιχες πληροφορίες που περιέχονται στα έγγραφααυτά.
Εκτελεστικός Κανονισμός της Συνθήκης Συνεργασίαςγια τα Διπλώματα Ευρεσιτεχνίας
Κείμενο το οποίο είναι σε ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 1994
ΜΕΡΟΣ Γ`
Κανόνες σχετικοί με το Κεφάλαιο II της Συνθήκης
Κανόνας 53
Αίτηση για την Προκαταρκτική Διεθνή Εξέταση
53.1. Τύπος
α. Η αίτηση για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση πρέπει να συμπληρωθείσε τυπωμένο έντυπο ή να παρουσιαστεί με τη μορφή εκτυπώσεως από Η/Υ.Στις διοικητικές οδηγίες περιέχονται αναλυτικές προδιαγραφές σχετικά μετο τυπωμένο έντυπο και με κάθε αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση,η οποία παρουσιάζεται με τη μορφή εκτυπώσεως από Η/Υ.
β. Αντίγραφα του τυπωμένου εντύπου της αίτησης για διεθνήπροκαταρκτική εξέταση χορηγούνται δωρεάν από το γραφείο παραλαβής καιαπό τη διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτικήεξέταση.
53.2. Περιεχόμενο
α. Η αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση πρέπει να περιέχει :
i. Αίτημα.
ii. Προσδιορισμό, σχετικά με τον καταθέτη, και, εφόσον υπάρχει, μετον πληρεξούσιο.
iii. Προσδιορισμό, σχετικά με τη διεθνή αίτηση στην οποία αναφέρεται.
iv. Την επιλογή των Κρατών.
v. Εφόσον απαιτείται, δήλωση που να αφορά τις τροποποιήσεις.
β. Η αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση πρέπει να υπογράφεται.
53.3. Αίτημα
Το αίτημα πρέπει να αναφέρεται σ` αυτά που ακολουθούν και νασυντάσσεται κατά προτίμηση ως εξής : “Αίτηση για Προκαταρκτική ΔιεθνήΕξέταση σύμφωνα με το άρθρο 31 της Συνθήκης συνεργασίας για ταΔιπλώματα Ευρεσιτεχνίας – Ο υπογεγραμμένος αιτούμαι όπως η διεθνήςαίτηση που αναφέρεται αμέσως μετά, αποτελέσει αντικείμενοπροκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης σύμφωνα με τη Συνθήκη συνεργασίας γιατα Διπλώματα Ευρεσιτεχνίας”.
53.4. Καταθέτης
Για ό,τι αφορά τον προσδιορισμό σχετικά με τον καταθέτη, οι κανόνες4.4. και 4.16 εφαρμόζονται και ο κανόνας 4.5 εφαρμόζεται mutatismutandis. Μόνο οι καταθέτες οι οποίοι έχουν την ιδιότητα αυτή για ταεπιλεγμένα Κράτη οφείλουν να ορισθούν στην αίτηση για τη διεθνήπροκαταρκτική εξέταση.
53.5. Πληρεξούσιος ή κοινός εκπρόσωπος
Εάν έχει ορισθεί πληρεξούσιος ή κοινός εκπρόσωπος, η αίτησηπροκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης πρέπει να το αναφέρει. Οι κανόνες 4.4.και 4.16 εφαρμόζονται και ο κανόνας 4.7 εφαρμόζεται mutatismutandis.
53.6. Προσδιορισμός της διεθνούς αιτήσεως
Για το σκοπό του προσδιορισμού της διεθνούς αιτήσεως, η αίτηση γιαπροκαταρκτική διεθνή εξέταση πρέπει να αναφέρει το όνομα και τηδιεύθυνση του καταθέτη, τον τίτλο της εφεύρεσης, την ημερομηνία τηςδιεθνούς κατάθεσης (εφόσον ο καταθέτης τη γνωρίζει) και τον αριθμό τηςδιεθνούς αίτησης, ή, εφόσον ο καταθέτης δεν γνωρίζει τον αριθμό αυτόν,το όνομα του γραφείου παραλαβής ενώπιον του οποίου κατατέθηκε η διεθνήςαίτηση.
53.7. Επιλογή Κρατών
α. Η αίτηση για διεθνή προκαταρκτική εξέταση πρέπει μεταξύ τωνορισμένων Κρατών, τα οποία δεσμεύονται από το Κεφάλαιο II της Συνθήκης(“Κράτη τα οποία μπορούν να επιλεγούν”), να ορίζει ως επιλεγμένο Κράτοςτουλάχιστον ένα Συμβαλλόμενο Κράτος.
β. Η επιλογή, στην αίτηση για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση τωνΣυμβαλλομένων Κρατών, πρέπει να είναι ως εξής :
i. Προσδιορισμό σύμφωνα με τον οποίο όλα τα Κράτη τα οποία μπορούν ναεπιλεγούν έχουν επιλεγεί, ή
ii. Εφόσον πρόκειται για Κράτη τα οποία έχουν προσδιοριστεί για τοσκοπό απόκτησης Εθνικής Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, προσδιορισμό τωνΚρατών που μπορούν να επιλεγούν και έχουν επιλεγεί, και, εφόσονπρόκειται για Κράτη τα οποία έχουν οριστεί για τους σκοπούς απόκτησηςπεριφερειακού διπλώματος ευρεσιτεχνίας, προσδιορισμό του εν λόγωπεριφερειακού διπλώματος ο οποίος να συνοδεύεται, είτε με προσδιορισμόσύμφωνα με τον οποίο όλα τα Κράτη τα οποία μπορούν να επιλεγούν καιείναι μέλη της Συνθήκης για το εν λόγω περιφερειακό δίπλωμα έχουνεπιλεγεί, είτε προσδιορισμό εκείνων από αυτά τα οποία έχουν επιλεγεί.
53.8 Υπογραφή
α. Με την επιφύλαξη της παραγράφου β`, η αίτηση για τη διεθνήπροκαταρκτική εξέταση πρέπει να υπογράφεται από τον καταθέτη ή, εφόσονυπάρχουν περισσότεροι καταθέτες, από όλους τους καταθέτες οι οποίοι τηνπαρουσιάζουν.
β. Στην περίπτωση που περισσότεροι καταθέτες υποβάλλουν αίτηση γιαπροκαταρκτική διεθνή εξέταση και επιλέγουν με αυτή ένα Κράτος τουοποίου η εθνική νομοθεσία απαιτεί όπως οι εθνικές αιτήσεις κατατίθενταιαπό τον εφευρέτη, και ένας καταθέτης ο οποίος έχει αυτή την ιδιότηταγια το εν λόγω επιλεγμένο Κράτος και ο οποίος είναι και εφευρέτηςαρνείται να υπογράψει την αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση ήεφόσον μετά από πολλές προσπάθειες δεν κατέστη δυνατόν να ανευρεθεί, ήνα επικοινωνήσουν μαζί του, δεν θεωρείται απαραίτητο η αίτηση για τηδιεθνή προκαταρκτική εξέταση να έχει την υπογραφή του καταθέτη αυτού(“ο υπό κρίση καταθέτης”), εφόσον πρόκειται για ένα μόνο καταθέτη και
i. έχει κατατεθεί σχετικά με την έλλειψη της υπογραφής από τον υπόκρίση καταθέτη εξήγηση η οποία κρίνεται ικανοποιητική από τη διοίκηση ηοποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, ή
ii. εάν, ο υπό κρίση καταθέτης, δεν έχει υπογράψει την αίτηση αλλά οιπροϋποθέσεις του κανόνα 4.15.β έχουν πληρωθεί.
53.9 Δήλωση που αφορά τις τροποποιήσεις
α. Στην περίπτωση που οι τροποποιήσεις έχουν πραγματοποιηθεί σύμφωναμε το άρθρο 19, η δήλωση που αφορά τις τροποποιήσεις πρέπει να ορίζειεάν, για τους σκοπούς της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης, ο καταθέτηςεπιθυμεί όπως αυτές οι τροποποιήσεις :
i. Ληφθούν υπόψη, οπότε στην περίπτωση αυτή αντίγραφο τωντροποποιήσεων πρέπει κατά προτίμηση να κατατεθεί μαζί με την αίτηση γιατη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, ή
ii. Θεωρηθούν ότι έχουν απομακρυνθεί από τροποποίηση η οποίαπραγματοποιήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 34.
β.Στην περίπτωση που καμία τροποποίηση δεν έχει πραγματοποιηθείσύμφωνα με το άρθρο 19, και η προβλεπόμενη προθεσμία για την κατάθεσητων τροποποιήσεων αυτών δεν έχει εκπνεύσει, η δήλωση μπορεί να ορίζειότι ο καταθέτης επιθυμεί όπως η έναρξη της προκαταρκτικής διεθνούςεξέτασης αναβληθεί σύμφωνα με τον κανόνα 69.1 δ.
γ. Στην περίπτωση που οι τροποποιήσεις κατατεθούν σύμφωνα με το άρθρο34 μαζί με την αίτηση για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, η δήλωσηαυτή πρέπει να το αναφέρει.
Κανόνας 54
Καταθέτης στον οποίο επιτρέπεται να υποβάλλειτην αίτηση για Διεθνή Προκαταρκτική Εξέταση
54.1. Κατοικία και εθνικότητα
α. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου β, η κατοικία και ηεθνικότητα του καταθέτη καθορίζονται, για τους σκοπούς του άρθρου 31παρ. 2, σύμφωνα με τους κανόνες 18.1 α και β.
β. Η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτικήεξέταση, στις περιπτώσεις οι οποίες ορίζονται από τις διοικητικέςοδηγίες, ζητά από το γραφείο παραλαβής ή, εφόσον η διεθνής αίτησηκατατέθηκε ενώπιον του Διεθνούς Γραφείου το οποίο ενεργεί ως γραφείοπαραλαβής, από το Εθνικό Γραφείο του ενδιαφερόμενου ΣυμβαλλόμενουΚράτους ή από το γραφείο που ενεργεί για λογαριασμό του Κράτους αυτούνα διευθετήσει το θέμα, εάν ο καταθέτης κατοικεί σε ένα ΣυμβαλλόμενοΚράτος ή ισχυρίζεται ότι έχει την κατοικία του ή ισχυρίζεται ότι είναιυπήκοος του εν λόγω Συμβαλλομένου Κράτους. Η διοίκηση, η οποία είναιεπιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, πληροφορεί τονκαταθέτη για κάθε σχετικό αίτημα. Ο καταθέτης έχει τη δυνατότητα ναυποβάλλει απευθείας στο ενδιαφερόμενο γραφείο τα επιχειρήματά του. Τοεν λόγω γραφείο διευθετεί το θέμα σε σύντομο χρονικό διάστημα.
54.2. Περισσότεροι καταθέτες
Εάν υπάρχουν περισσότεροι καταθέτες, το δικαίωμα για κατάθεση αίτησηςδιεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης σύμφωνα με το άρθρο 31.2 υπάρχει εάντουλάχιστον ένας από τους καταθέτες ο οποίος την παρουσιάζει είναι :
i. Κάτοικος σε ένα Συμβαλλόμενο Κράτος που συνδέεται με το ΚεφάλαιοII ή είναι υπήκοος ενός τέτοιου Κράτους, και στην περίπτωση που ηδιεθνής αίτηση έχει κατατεθεί ενώπιον του γραφείου παραλαβής ενόςΣυμβαλλόμενου Κράτους ή ενώπιον του γραφείου που ενεργεί για λογαριασμότου Κράτους αυτού, συνδέεται από το Κεφάλαιο II ή
ii. Πρόσωπο προς το οποίο έχει επιτραπεί η κατάθεση αίτησης γιαδιεθνή προκαταρκτική εξέταση κατ` εφαρμογή του άρθρου 31 παρ. 2β καιεφόσον η διεθνής αίτηση έχει κατατεθεί σύμφωνα με την απόφαση τηςΣυνέλευσης.
54.3. Διεθνείς αιτήσεις οι οποίες κατατίθενται ενώπιον του ΔιεθνούςΓραφείου το οποίο ενεργεί ως γραφείο παραλαβής.
Εάν η διεθνής αίτηση κατατέθηκε ενώπιον του Διεθνούς Γραφείου τοοποίο ενεργεί ως γραφείο παραλαβής σύμφωνα με τον κανόνα 19.1.α.iii, τογραφείο αυτό θεωρείται, για τους σκοπούς εφαρμογής του άρθρου 31.2.α,ότι ενεργεί για το Συμβαλλόμενο Κράτος στο οποίο κατοικεί ο καταθέτης ήτου οποίου είναι υπήκοος.
54.4. Καταθέτης προς τον οποίο δεν επιτρέπεται να υποβάλλει αίτησηγια Διεθνή Προκαταρκτική Εξέταση
α. Εάν ο καταθέτης δεν έχει το δικαίωμα να παρουσιάσει αίτηση γιαδιεθνή προκαταρκτική εξέταση ή σε περίπτωση περισσότερων καταθετών,κανένας ανάμεσά τους δεν έχει το δικαίωμα να παρουσιάσει την αίτηση γιαδιεθνή προκαταρκτική εξέταση σύμφωνα με τον κανόνα 54.2, η αίτηση γιαπροκαταρκτική διεθνή εξέταση θεωρείται ότι δεν έχει παρουσιαστεί.
β. (Καταργήθηκε).
Κανόνας 55
Γλώσσες (Προκαταρκτική Διεθνής Εξέταση)
55.1. Γλώσσα της αίτησης της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης
Η αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση πρέπει να παρουσιάζεται στηγλώσσα της διεθνούς αιτήσεως ή, εάν η διεθνής αίτηση έχει κατατεθεί σεδιαφορετική γλώσσα από εκείνη της δημοσίευσης, στη γλώσσα τηςδημοσίευσης. Εν τούτοις, στην περίπτωση που απαιτείται μετάφραση τηςδιεθνούς αιτήσεως σύμφωνα με τον κανόνα 55.2, η αίτηση για διεθνήπροκαταρκτική εξέταση πρέπει να παρουσιάζεται στη γλώσσα της μετάφρασηςαυτής.
55.2 Μετάφραση της διεθνούς αιτήσεως
α. Όταν η διεθνής αίτηση δεν έχει ούτε κατατεθεί, ούτε δημοσιευθείστη γλώσσα ή σε μία από τις γλώσσες που καθορίζονται στη συμφωνία, ηοποία έχει συναφθεί μεταξύ του Διεθνούς Γραφείου και της διοίκησης, ηοποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση και είναιαρμόδια για την προκαταρκτική διεθνή εξέταση της αίτησης αυτής, η ενλόγω διοίκηση μπορεί να απαιτήσει, με την επιφύλαξη της παραγράφου β`,όπως ο καταθέτης προσκομίσει μαζί με την αίτηση για διεθνήπροκαταρκτική εξέταση τη μετάφραση της διεθνούς αιτήσεως στη γλώσσα ήσε μία από τις γλώσσες που καθορίζονται από την εν λόγω συμφωνία.
β. Όταν η μετάφραση της διεθνούς αιτήσεως σε μία από τις γλώσσες πουαναφέρεται στην παράγραφο α` έχει διαβιβαστεί στη διοίκηση η οποίαείναι επιφορτισμένη με τη Διεθνή Έρευνα σύμφωνα με τον κανόνα 12.1. γ.και εφόσον η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνήπροκαταρκτική εξέταση ανήκει στο ίδιο εθνικό γραφείο ή στον ίδιο διεθνήοργανισμό με τη διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη Διεθνή Έρευνα, δεν είναι απαραίτητο να παρουσιάσει ο καταθέτης τη μετάφρασηπου αναφέρεται στην παράγραφο α`. Στην περίπτωση αυτή, εκτός εάν οκαταθέτης παρουσιάσει τη μετάφραση που αναφέρεται στην παράγραφο α`, ηδιεθνής προκαταρκτική εξέταση πραγματοποιείται με βάση τη μετάφραση ηοποία διαβιβάστηκε σύμφωνα με τον κανόνα 12.1. γ.
γ. Εάν δεν ικανοποιηθεί η απαίτηση που προβλέπεται στην παραπάνωπαράγραφο α` και δεν εφαρμόζεται η παραπάνω παράγραφο β`, η διοίκηση ηοποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση καλεί τονκαταθέτη να της παρουσιάσει την απαιτούμενη μετάφραση μέσα σε εύλογοχρονικό διάστημα για τη συγκεκριμένη περίπτωση. Η προθεσμία αυτή είναιχρονικό διάστημα τουλάχιστον ενός μηνός, το οποίο υπολογίζεται από τηνημερομηνία της πρόσκλησης. Το χρονικό αυτό διάστημα μπορεί ναπαρατείνεται από τη διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τηνπροκαταρκτική διεθνή εξέταση σε κάθε χρονική στιγμή πριν τη λήψη τηςσχετικής απόφασης.
δ. Εάν ο καταθέτης απαντήσει στην πρόσκληση μέσα στην προθεσμία πουαναφέρεται στην παραπάνω παράγραφο γ`, θεωρείται ότι έχει ανταποκριθείστην εν λόγω απαίτηση. Στην αντίθετη περίπτωση, η αίτηση για διεθνήπροκαταρκτική εξέταση θεωρείται ότι δεν έχει υποβληθεί.
ε. Οι παράγραφοι α` μέχρι δ` εφαρμόζονται μόνο στην περίπτωση που ηδιοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνήεξέταση δηλώσει, σε κοινοποίηση η οποία απευθύνεται προς το ΔιεθνέςΓραφείο, ότι αποδέχεται να πραγματοποιήσει διεθνή προκαταρκτική εξέτασημε βάση τη μετάφραση που αναφέρεται στις παραγράφους αυτές.
55.3. Μετάφραση τροποποιήσεων
α. Στην περίπτωση που απαιτείται, σύμφωνα με τον κανόνα 55.2. ημετάφραση της διεθνούς αιτήσεως, κάθε τροποποίηση η οποία αναφέρεταιστη δήλωση που αφορά τις πραγματοποιηθείσες τροποποιήσεις σύμφωνα μετον κανόνα 53.9 και για τις οποίες ο καταθέτης επιθυμεί να ληφθούνυπόψη για τους σκοπούς της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης, και κάθετροποποίηση που πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 19 το οποίο πρέπεινα ληφθεί υπόψη κατ` εφαρμογή του κανόνα 66.1. γ, οφείλει να συνταχθείστη γλώσσα της μετάφρασης αυτής. Στην περίπτωση που μία παρόμοιατροποποίηση είχε ή έχει κατατεθεί σε μία άλλη γλώσσα, η μετάφρασηπρέπει να κατατεθεί.
β. Στην περίπτωση που δεν διαβιβαστεί η απαιτούμενη μετάφραση τηςτροποποίησης που αναφέρεται στην παράγραφο α`, η διοίκηση η οποία είναιεπιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση προσκαλεί τον καταθέτηνα της παρουσιάσει την ελλείπουσα μετάφραση μέσα σε εύλογη προθεσμίαγια τη συγκεκριμένη περίπτωση. Η προθεσμία αυτή είναι χρονικό διάστηματουλάχιστον ενός μηνός, το οποίο υπολογίζεται από την ημερομηνία τηςπροσκλήσεως. Η προθεσμία αυτή μπορεί να παραταθεί από τη διοίκηση ηοποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση σε κάθεχρονική στιγμή πριν τη λήψη της σχετικής απόφασης.
γ. Στην περίπτωση που ο καταθέτης δεν απαντήσει στην πρόσκληση μέσαστην προθεσμία που αναφέρεται στην παραπάνω παράγραφο β`, η τροποποίησηδεν λαμβάνεται υπόψη για τους σκοπούς της διεθνούς προκαταρκτικήςεξέτασης.
Κανόνας 56
Μεταγενέστερες επιλογές
56.1 Επιλογές οι οποίες κατατίθενται μετά την αίτηση για διεθνήπροκαταρκτική εξέταση
α. Η επιλογή Κρατών μετά την κατάθεση της αίτησης για προκαταρκτικήδιεθνή εξέταση (“μεταγενέστερη επιλογή”), πρέπει να πραγματοποιείταιενώπιον του Διεθνούς Γραφείου με κατάθεση δηλώσεως. Με τη δήλωση αυτήπρέπει να προσδιορίζεται η διεθνής αίτηση και η αίτηση γιαπροκαταρκτική διεθνή εξέταση και πρέπει να περιλαμβάνεται σ` αυτή ηαναφορά σύμφωνα με τον κανόνα 53.7.β.ii.
β. Με την επιφύλαξη της παραγράφου γ`, η δήλωση που αναφέρεται στηνπαραπάνω παράγραφο α` πρέπει να υπογράφεται από τον καταθέτη ο οποίοςέχει το δικαίωμα υπογραφής για τα εν λόγω επιλεγμένα Κράτη ή, στηνπερίπτωση που υπάρχουν περισσότεροι καταθέτες που έχουν το δικαίωμααυτό για τα εν λόγω Κράτη, να υπογράφεται από καθένα απ` αυτούς.
γ. Στην περίπτωση που περισσότεροι καταθέτες έχουν υποβάλει δήλωσηκαι με τη δήλωση αυτή πραγματοποιούν μεταγενέστερη επιλογή Κράτους, στοοποίο η εθνική νομοθεσία απαιτεί όπως οι εθνικές αιτήσεις κατατίθενταιαπό τον εφευρέτη, και ένας καταθέτης που έχει την ιδιότητα αυτή για τοεν λόγω επιλεγόμενο Κράτος και ο οποίος είναι και εφευρέτης αρνείται ναυπογράψει τη δήλωση ή παρά τις επίμονες προσπάθειες δεν έγινε δυνατό ναανευρεθεί ή να επικοινωνήσουν μαζί του, δεν είναι απαραίτητο η εν λόγωδήλωση να υπογράφεται από τον καταθέτη αυτόν (“ο υπό κρίση καταθέτης”),εφόσον η δήλωση υπογράφεται από έναν τουλάχιστον καταθέτη και
i. εφόσον η εξήγηση που διαβιβάζεται για το θέμα της έλλειψηςυπογραφής από τον εν λόγω καταθέτη κρίνεται ικανοποιητική από τοδιεθνές γραφείο ή
ii. εφόσον ο εν λόγω καταθέτης δεν έχει υπογράψει την αίτηση, αλλά οιπροϋποθέσεις που αναφέρονται στον κανόνα 4.15.β έχουν πληρωθεί ή εφόσονδεν έχει υπογραφεί η αίτηση για διεθνή προκαταρκτική εξέταση αλλά έχουνπληρωθεί οι προϋποθέσεις που αναφέρονται στον κανόνα 53.8.β.
δ. Δεν απαιτείται όπως ο καταθέτης ο οποίος έχει την ιδιότητα αυτήγια ένα επιλεγόμενο Κράτος για το σκοπό της μεταγενέστερης επιλογήςοριστεί ως καταθέτης για την αίτηση της προκαταρκτικής διεθνούςεξέτασης.
ε. Εάν η δήλωση που αφορά τη μεταγενέστερη επιλογή κατατεθεί μετά τη λήξη της περιόδου των δεκεννέα (19) μηνών από την ημερομηνίαπροτεραιότητας, το Διεθνές Γραφείο γνωστοποιεί στον καταθέτη ότι ηεπιλογή αυτή δεν έχει το αποτέλεσμα που προβλέπεται στο άρθρο 39.1.ακαι ότι οι πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 22 πρέπει να γίνουν όσοναφορά το ενδιαφερόμενο επιλεγμένο γραφείο εντός της προθεσμίας πουεφαρμόζεται σύμφωνα με το άρθρο 22.
στ. Στην περίπτωση που, λαμβανομένης υπόψη της παραγράφου α`, οκαταθέτης παρουσιάζει δήλωση για μεταγενέστερη επιλογή στη διοίκηση ηοποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση και όχιστο Διεθνές Γραφείο, η διοίκηση αυτή προσδιορίζει την ημερομηνίαπαραλαβής της δήλωσης και τη διαβιβάζει στο Διεθνές Γραφείο σε σύντομοχρονικό διάστημα. Η δήλωση θεωρείται ότι έχει κατατεθεί στο ΔιεθνέςΓραφείο στην ημερομηνία που ορίζεται μ` αυτόν τον τρόπο.
56.2. Προσδιορισμός της διεθνούς αίτησης
Για τον προσδιορισμό της διεθνούς αίτησης, οι απαραίτητες επεξηγήσειςπρέπει να αναφερθούν σύμφωνα με τον κανόνα 53.6.
56.3. Προσδιορισμός της αίτησης διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης
Για το σκοπό προσδιορισμού της αίτησης της διεθνούς προκαταρκτικήςεξέτασης, η ημερομηνία κατά την οποία έχει υποβληθεί και το όνομα τηςδιοίκησης η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτικήεξέταση στην οποία έχει κατατεθεί πρέπει να προσδιορίζονται.
56.4. Απαιτούμενος τύπος των μεταγενέστερων επιλογών
Η δήλωση με την οποία αναφέρεται η μεταγενέστερη επιλογή πρέπει κατάπροτίμηση να συντάσσεται ως εξής : “σε σχέση με τη διεθνή αίτηση ηοποία κατατέθηκε ενώπιον της …….. την ……….. με τον αριθμό………. από τον ….. (καταθέτη) (και σε σχέση με την αίτηση γιαδιεθνή προκαταρκτική εξέταση που παρουσιάστηκε την ……… σε……..), ο υπογεγραμμένος επιλέγει το εξής Κράτος (ή τα εξής Κράτη)πρόσθετο ή (“πρόσθετα”) σύμφωνα με το άρθρο 31 της Συνθήκης Συνεργασίαςγια τα Διπλώματα Ευρεσιτεχνίας ……………….. .
56.5. Γλώσσα μεταγενέστερης επιλογής
Η μεταγενέστερη επιλογή πρέπει να γίνεται στη γλώσσα της σύνταξης τηςαίτησης για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση.
Κανόνας 57
Τέλος ελέγχου
57.1 Υποχρέωση πληρωμής
α. Κάθε αίτηση για διεθνή προκαταρκτική εξέταση υπόκειται σε πληρωμήτέλους υπέρ του Διεθνούς Γραφείου (τέλος ελέγχου) το οποίο εισπράττεταιαπό τη διοίκηση που είναι επιφορτισμένη για τη διεθνή προκαταρκτικήεξέταση στην οποία έχει υποβληθεί η αίτηση για εξέταση.
β. (Καταργήθηκε).
57.2 Ποσό
α. Το ποσό του τέλους ελέγχου καθορίζεται από τον Κανονισμό Τελών.
β. (Καταργήθηκε)
γ. Το ποσό του τέλους ελέγχου καθορίζεται για κάθε διοίκησηεπιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση η οποία, κατ`εφαρμογή του κανόνα 57.3.γ καθορίζει την πληρωμή του τέλους ελέγχου σεένα ή περισσότερα νομίσματα εκτός του ελβετικού φράγκου, από το ΓενικόΔιευθυντή μετά από συνεννόηση με τη διοίκηση αυτή και στο ή στανομίσματα που καθορίζονται από τη διοίκηση (“προκαθορισμένο νόμισμα”).Το ποσό για κάθε προκαθορισμένο νόμισμα είναι αντίστοιχο, σεστρογγυλεμένους αριθμούς, του ποσού του τέλους ελέγχου το οποίοορίζεται στον Κανονισμό Τελών. Τα ποσά που καθορίζονται για ταπροκαθορισμένα νομίσματα δημοσιεύονται στην Εφημερίδα.
δ. Στην περίπτωση που το ποσό του καθορισμένου τέλους ελέγχου από τονΚανονισμό Τελών τροποποιηθεί, τα αντίστοιχα ποσά στα καθορισμένανομίσματα έχουν ισχύ από την ίδια ημερομηνία με εκείνη τουπροσδιοριζομένου ποσού στον τροποποιημένο Κανονισμό Τελών.
ε. Στην περίπτωση που η ισοτιμία μεταξύ του ελβετικού νομίσματος καιτου προκαθορισμένου νομίσματος διαφέρει από την τελευταία εφαρμοσμένηισοτιμία, ο Γενικός Διευθυντής συντάσσει το νέο ποσό που αντιστοιχείστο προκαθορισμένο νόμισμα, σύμφωνα με τις οδηγίες που του έχουν δοθείαπό τη Συνέλευση. Το νέο ποσό εφαρμόζεται δύο (2) μήνες μετά τηδημοσίευσή του στην Εφημερίδα, εκτός εάν η ενδιαφερόμενη διοίκηση ηοποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση και οΓενικός Διευθυντής συμφωνήσουν σε ημερομηνία πριν τη λήξη των δύο (2)μηνών κατά την οποία το ποσό εφαρμόζεται για την εν λόγω διοίκηση.
57.3 Ημερομηνία και τρόπος πληρωμής
α. Το τέλος ελέγχου οφείλεται κατά την ημερομηνία κατά την οποίαυποβάλλεται η αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση.
β. (Καταργήθηκε).
γ. Το τέλος ελέγχου πρέπει να πληρώνεται στο ή στα προκαθορισμένανομίσματα από τη διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνήπροκαταρκτική εξέταση στην οποία η αίτηση για τη διεθνή προκαταρκτικήεξέταση έχει υποβληθεί, δεδομένου ότι, κατά την ημερομηνία μεταβιβάσεωςτου τέλους από τη διοίκηση αυτή προς το Διεθνές Γραφείο το τέλος πρέπεινα είναι ελευθέρα μετατρεπόμενο σε ελβετικό νόμισμα.
57.4. Παράλειψη πληρωμής
α. Στην περίπτωση που το τέλος ελέγχου δεν έχει πληρωθεί σύμφωνα μετους προκαθορισμένους όρους, η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη μετην προκαταρκτική διεθνή εξέταση καλεί τον καταθέτη να το πληρώσει σεπροθεσμία ενός (1) μηνός από την ημερομηνία της προσκλήσεως.
β. Εάν ο καταθέτης απαντήσει στην πρόσκληση αυτή μέσα σε ένα (1)μήνα, το τέλος ελέγχου θεωρείται ότι καταβλήθηκε εμπρόθεσμα.
γ. Εάν ο καταθέτης δεν απαντήσει στην πρόσκληση αυτή μέσα στηνπροκαθορισμένη προθεσμία, η αίτηση θεωρείται ότι δεν έχει παρουσιαστεί.
57.5. (Καταργήθηκε)
57.6 Επιστροφή
Η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνήεξέταση επιστρέφει στον καταθέτη το τέλος ελέγχου :
i. εάν η αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση αποσυρθεί πριναποσταλεί το τέλος από τη διοίκηση στο Διεθνές Γραφείο, ή
ii. εάν η αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση έχει θεωρηθείσύμφωνα με τον κανόνα 54.4.α ως μη υποβληθείσα.
Κανόνας 58
Τέλος προκαταρκτικής εξέτασης
58.1 Δικαίωμα απαιτήσεως τέλους
α. Κάθε διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνήπροκαταρκτική εξέταση μπορεί να απαιτήσει από τον καταθέτη την πληρωμήυπέρ της διοικήσεως αυτής ενός τέλους (“τέλος προκαταρκτικής εξέτασης”)για την πραγματοποίηση της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης και για τηνεκτέλεση όλων των άλλων καθηκόντων που έχουν ανατεθεί στις διοικήσειςπου είναι επιφορτισμένες με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση από τηΣυνθήκη και τον παρόντα Εκτελεστικόν Κανονισμό.
β. Το ποσό του τέλους της προκαταρκτικής εξέτασης και η ημερομηνίακατά την οποία οφείλεται καθορίζονται από τη διοίκηση η οποία είναιεπιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση. Η ημερομηνία αυτή δενμπορεί να προηγείται της ημερομηνίας κατά την οποία οφείλεται το τέλοςελέγχου.
γ. Το τέλος προκαταρκτικής εξέτασης πρέπει να καταβληθεί απευθείαςστη διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτικήεξέταση. Στην περίπτωση που η διοίκηση αυτή είναι Εθνικό Γραφείο, τοτέλος πρέπει να πληρωθεί στο καθορισμένο νόμισμα από το Γραφείο αυτό.Στην περίπτωση που η διοίκηση αυτή είναι διακυβερνητικός οργανισμός, τοτέλος πρέπει να πληρωθεί στο νόμισμα του Κράτους στο οποίο ο εν λόγωοργανισμός έχει την έδρα του ή σε οποιοδήποτε άλλο νόμισμα είναιελεύθερα μετατρέψιμο στο νόμισμα του Κράτους αυτού.
58.2. Παράλειψη πληρωμής
α. Στην περίπτωση που το τέλος προκαταρκτικής εξέτασης που ορίζεταιαπό τη διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτικήεξέταση σύμφωνα με τον κανόνα 58.1.β δεν έχει καταβληθεί όπωςαπαιτείται από τον κανόνα αυτόν, η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένημε τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση καλεί τον καταθέτη να πληρώσει τοτέλος ή να συμπληρώσει την παράλειψη μέσα σε προθεσμία ενός (1) μηνόςαπό την ημερομηνία της πρόσκλησης.
β. Εάν ο καταθέτης απαντήσει στην πρόσκληση μέσα στην προκαθορισμένηπροθεσμία, κάθε ποσό το οποίο καταβάλλεται για πληρωμή του τέλουςπροκαταρκτικής εξέτασης θεωρείται ότι έχει πληρωθεί εμπρόθεσμα.
γ. Εάν ο καταθέτης δεν απαντήσει στην πρόσκληση μέσα στηνπροκαθορισμένη προθεσμία, η αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέτασηθεωρείται ότι δεν έχει υποβληθεί.
58.3. Επιστροφή
Οι διοικήσεις οι οποίες είναι επιφορτισμένες με την προκαταρκτικήδιεθνή εξέταση πληροφορούν το Διεθνές Γραφείο πότε και με ποιεςπροϋποθέσεις, εφόσον συντρέχει λόγος, επιστρέφουν το ποσό το οποίοκατατίθεται για πληρωμή τέλους προκαταρκτικής εξέτασης, στην περίπτωσηπου η αίτηση για διεθνή προκαταρκτική εξέταση έχει θεωρηθεί ότιουδέποτε υποβλήθηκε. Το Διεθνές Γραφείο δημοσιεύει τις πληροφορίεςαυτές σε σύντομο χρονικό διάστημα.
Κανόνας 59
Αρμόδια διοίκηση επιφορτισμένη με τη ΔιεθνήΠροκαταρκτική Εξέταση
59.1 Αιτήσεις για προκαταρκτική διεθνή εξέταση που αναφέρονται στοάρθρο 31 παρ. 2.α
α. Σχετικά με τις αιτήσεις για προκαταρκτική διεθνή εξέταση πουαναφέρονται στο άρθρο 31 παρ. 2.α, κάθε γραφείο παραλαβής ενόςΣυμβαλλόμενου Κράτους ή κάθε γραφείο που ενεργεί για λογαριασμό τουΚράτους αυτού, το οποίο δεσμεύεται από τις διατάξεις του Κεφαλαίου II,γνωστοποιεί στο Διεθνές Γραφείο, σύμφωνα με τις διατάξεις τηςεφαρμοζόμενης Σύμβασης που αναφέρεται στο άρθρο 32 παρ. 2 και 3, την ήτις επιφορτισμένες διοικήσεις για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, οιοποίες είναι αρμόδιες να προβαίνουν στη διεθνή προκαταρκτική εξέτασητων διεθνών αιτήσεων που κατατίθενται ενώπιόν του. Το Διεθνές Γραφείοδημοσιεύει την πληροφορία αυτή σε σύντομο χρονικό διάστημα. Στηνπερίπτωση που είναι αρμόδιες περισσότερες διοικήσεις οι οποίες είναιεπιφορτισμένες με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, ο κανόνας 35.2εφαρμόζεται mutatismutandis.
β. Εάν η διεθνής αίτηση κατατέθηκε ενώπιον του Διεθνούς Γραφείου τοοποίο ενεργεί ως γραφείο παραλαβής, σύμφωνα με τον κανόνα 19.1.α.iii οκανόνας 35.3.α και β εφαρμόζεται mutatismutandis. Η παράγραφος α` τουπαρόντος κανόνα δεν εφαρμόζεται στο Διεθνές Γραφείο το οποίο ενεργεί ωςγραφείο παραλαβής σύμφωνα με τον κανόνα 19.1.α.iii.
59.2 Αιτήσεις για διεθνή προκαταρκτική εξέταση που αναφέρονται στοάρθρο 31.2.β
Σχετικά με τις αιτήσεις για προκαταρκτική διεθνή εξέταση πουαναφέρονται στο άρθρο 31.2.β, η Συνέλευση, εξειδικεύοντας τη διοίκηση ηοποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση και είναιαρμόδια για τις διεθνείς αιτήσεις οι οποίες κατατίθενται ενώπιον τουΕθνικού Γραφείου που ενεργεί το ίδιο ως διοίκηση επιφορτισμένη για τηνπροκαταρκτική διεθνή εξέταση, πρέπει να γνωστοποιήσει την προτίμησή τηςγια τη διοίκηση αυτή. Εάν το Εθνικό Γραφείο δεν είναι διοίκησηεπιφορτισμένη για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, η Συνέλευσηγνωστοποιεί την προτίμησή της για τη διοίκηση που προτείνεται από τοΓραφείο αυτό.
Κανόνας 60
Παρατυπίες στην αίτηση για ΠροκαταρκτικήΔιεθνή Εξέταση ή στις επιλογές
60.1. Παρατυπίες στην αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση
α. Στην περίπτωση που η αίτηση για διεθνή προκαταρκτική εξέταση δενπληροί τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στους κανόνες 53.1, 53.2.α.iέως iv, 53.2.β, 53.3 έως 53.8 και 55.1, η διοίκηση η οποία είναιεπιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση προκαλεί τον καταθέτηνα διορθώσει τις παρατυπίες μέσα σε εύλογη, για τη συγκεκριμένηπερίπτωση, προθεσμία. Η προθεσμία αυτή πρέπει να είναι τουλάχιστον ένας(1) μήνας από την ημερομηνία της προσκλήσεως. Η προθεσμία μπορεί ναπαρατείνεται κάθε χρονική στιγμή μέχρι την ημερομηνία λήψης τηςαπόφασης.
β. Εάν ο καταθέτης απαντήσει στην πρόσκληση μέσα στην προθεσμία πουαναφέρεται στην παράγραφο α`, η αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέτασηθεωρείται ότι έχει παραληφθεί την ημερομηνία κατά την οποία πραγματικάυποβλήθηκε, με την προϋπόθεση ότι έτσι όπως έχει παρουσιαστεί περιέχειτουλάχιστον μία επιλογή και επιτρέπει τον προσδιορισμό της διεθνούςαιτήσεως. Σε αντίθετη περίπτωση η αίτηση για τη διεθνή προκαταρκτικήεξέταση θεωρείται ότι έχει παραληθεί την ημερομηνία της παραλαβής τηςδιόρθωσης από τη διοίκηση που είναι επιφορτισμένη με τη διεθνήπροκαταρκτική εξέταση.
γ. Με την επιφύλαξη της παραγράφου δ`, εάν ο καταθέτης δεν απαντήσειστην πρόσκληση μέσα στην προθεσμία που αναφέρεται στην παράγραφο α`, ηαίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση θεωρείται ότι δεν έχειυποβληθεί.
δ. Εάν, μετά τη λήξη της προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο α`,ελλείπει η απαιτούμενη υπογραφή σύμφωνα με τον Κανόνα 53.8 ή ηπροκαθορισμένη ένδειξη όσον αφορά τον καταθέτη, ο οποίος έχει τηνιδιότητα αυτή για το επιλεγμένο Κράτος, η επιλογή του Κράτους αυτούθεωρείται ότι δεν έχει πραγματοποιηθεί.
ε. Εάν η παρατυπία διαπιστώθηκε από το Διεθνές Γραφείο, τότε τοΓραφείο εφιστά την προσοχή στη διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη μετη διεθνή προκαταρκτική εξέταση για την παρατυπία αυτή. Η διοίκηση αυτήπροβαίνει τότε στις ενέργειες που προβλέπονται στις παραγράφους α` έωςδ`.
στ. Εάν η αίτηση για διεθνή προκαταρκτική εξέταση δεν περιέχει τηδήλωση που αφορά τις τροποποιήσεις, η διοίκηση η οποία είναιεπιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση προβαίνει στιςενέργειες που προβλέπονται στους κανόνες 66.1 και 69.1 α ή β.
ζ. Στην περίπτωση που η δήλωση η οποία αφορά τις τροποποιήσειςαναφέρει ότι οι τροποποιήσεις κατατέθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 34 μαζίμε την αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση (κανόνας 53.9.γ) και ότικαμία τροποποίηση δεν έχει κατατεθεί σύμφωνα με το άρθρο 34, η διοίκησηη οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση καλείτον καταθέτη να παραδώσει τις τροποποιήσεις μέσα σε προθεσμία που τουκαθορίζει με πρόσκληση, και προβαίνει στις ενέργειες που ορίζονται στονκανόνα 69.1.ε.
60.2 Παρατυπίες στις μεταγενέστερες επιλογές
α. Εάν η δήλωση που αφορά τη μεταγενέστερη επιλογή δεν ανταποκρίνεταιστις προϋποθέσεις που ορίζονται στον κανόνα 56, το Διεθνές Γραφείοπροσκαλεί τον καταθέτη να διορθώσει τις παρατυπίες μέσα σε εύλογη, γιατη συγκεκριμένη περίπτωση, προθεσμία. Η προθεσμία αυτή είναιτουλάχιστον ένας (1) μήνας από την ημερομηνία της προσκλήσεως. Ηπροθεσμία αυτή μπορεί να παραταθεί από το Διεθνές Γραφείο σε κάθεχρονική στιγμή πριν να ληφθεί η τελική απόφαση.
β. Εάν ο καταθέτης απαντήσει στην πρόσκληση μέσα στην προθεσμία πουαναφέρεται στην παράγραφο α`, η δήλωση θεωρείται ότι έχει παραληφθείκατά την ημερομηνία κατά την οποία πραγματικά κατατέθηκε, με τηνπροϋπόθεση ότι έτσι όπως έχει κατατεθεί περιέχει τουλάχιστο μία επιλογήκαι επιτρέπει τον προσδιορισμό της διεθνούς αιτήσεως. Στην αντίθετηπερίπτωση η δήλωση θεωρείται ότι έχει παραληφθεί κατά την ημερομηνίαπαραλαβής της διόρθωσης από το Διεθνές Γραφείο.
γ. Με την επιφύλαξη της παραγράφου δ`, στην περίπτωση που ο καταθέτηςδεν ανταποκριθεί στην πρόσληση μέσα στην προθεσμία που αναφέρεται στηνπαράγραφο α`, η δήλωση θεωρείται ότι δεν έχει κατατεθεί.
δ. Στην περίπτωση που, σε ό,τι αφορά έναν καταθέτη που έχει τηνιδιότητα αυτή για συγκεκριμένο επιλεγμένο Κράτος, η απαιτούμενηυπογραφή σύμφωνα με τον κανόνα 56.1.β και γ ή η διεύθυνση ελλείπουν,μετά τη λήξη της προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο α`, ημεταγενέστερη επιλογή του Κράτους αυτού θεωρείται ότι δεν έχεισυντελεσθεί.
Κανόνας 61
Κοινοποίηση της αίτησης για Προκαταρκτική Διεθνή Εξέταση και των επιλογών
61.1 Κοινοποίηση στο Διεθνές Γραφείο και στον καταθέτη
α. Η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτικήεξέταση καθορίζει στην αίτηση για την προκαταρκτική διεθνή εξέταση τηνημερομηνία παραλαβής ή, εάν εφαρμόζεται ο κανόνας 60.1.β, τηνημερομηνία που αναφέρεται στη διάταξη αυτή. Η διοίκηση αυτή απευθύνεισε σύντομο χρονικό διάστημα την αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέτασηστο Διεθνές Γραφείο. Επίσης, συντάσσει αντίγραφο και τη φυλάσσει στουςφακέλους της.
β. Η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτικήεξέταση πληροφορεί εγγράφως, σε σύντομο χρονικό διάστημα, τον καταθέτηγια την ημερομηνία, παραλαβής της αίτησης προκαταρκτικής διεθνούςεξέτασης. Εφόσον η αίτηση αυτή θεωρηθεί, σύμφωνα με τους κανόνες54.4.α, 55.2.δ, 57.4.γ, 58.2.γ ή 60.1.γ ότι δεν έχει κατατεθεί ή στηνπερίπτωση που η επιλογή έχει θεωρηθεί, σύμφωνα με τον κανόνα 60.1.δ,ότι δεν έχει συντελεσθεί, η διοίκηση το γνωστοποιεί στον καταθέτη καιστο Διεθνές Γραφείο.
γ. Το Διεθνές Γραφείο κοινοποιεί σε σύντομο χρονικό διάστημα στονκαταθέτη την παραλαβή κάθε δήλωσης που αφορά μεταγενέστερη επιλογή καιτην ημερομηνία της παραλαβής αυτής. Η ημερομηνία αυτή πρέπει να είναι ηπραγματική ημερομηνία παραλαβής από το Διεθνές Γραφείο ή, εφόσονεφαρμόζεται, ο κανόνας 56.1.ζ ή 60.2.β, η ημερομηνία που αναφέρεται σ`αυτόν. Στην περίπτωση που η δήλωση έχει θεωρηθεί σύμφωνα με τον κανόνα60.2.γ, ότι δεν έχει υποβληθεί ή στην περίπτωση που η μεταγενέστερηεπιλογή έχει θεωρηθεί, σύμφωνα με τον κανόνα 60.2.δ, ότι δεν έχεισυντελεσθεί, το Διεθνές Γραφείο το γνωστοποιεί στον καταθέτη.
61.2 Γνωστοποιήσεις στα επιλεγμένα γραφεία
α. Η γνωστοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 31.7 πραγματοποιείται απότο Διεθνές Γραφείο.
β. Η γνωστοποίηση αυτή προσδιορίζει τον αριθμό και την ημερομηνίακατάθεσης της διεθνούς αιτήσεως, το όνομα του καταθέτη, την ημερομηνίακατάθεσης της αίτησης για την οποία ζητείται προτεραιότητα (εφόσονυπάρχει αίτημα προτεραιότητας), την ημερομηνία παραλαβής της αίτησηςγια προκαταρκτική διεθνή εξέταση από τη διοίκηση η οποία είναιεπιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση, και – σε περίπτωσημεταγενέστερης επιλογής – την ημερομηνία παραλαβής της δήλωσης πουαφορά τη μεταγενέστερη επιλογή. Η τελευταία αυτή ημερομηνία είναι ηημερομηνία πραγματικής παραλαβής από το Διεθνές Γραφείο ή, εφόσονεφαρμόζεται ο κανόνας 56.1.στ ή 60.2.β, η ημερομηνία που αναφέρεται σ`αυτόν.
γ. Η κοινοποίηση απευθύνεται από το επιλεγμένο γραφείο με τηγνωστοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 20. Οι επιλογές οι οποίεςπραγματοποιούνται μετά από μια παρόμοια γνωστοποίηση κοινοποιούνται σεσύντομο χρονικό διάστημα μετά την υποβολή τους.
δ. Σε περίπτωση που, πριν να λάβει χώρα η κοινοποίηση που προβλέπεταιστο άρθρο 20, ο καταθέτης απευθύνει στο επιλεγμένο γραφείο ρητό αίτημασύμφωνα με το άρθρο 40.2, το Διεθνές Γραφείο πραγματοποιεί σε σύντομοχρονικό διάστημα, μετά από αίτημα του καταθέτη ή του επιλεγμένουγραφείου την εν λόγω κοινοποίηση στο γραφείο αυτό.
61.3 Ενημέρωση του καταθέτη
Το Διεθνές Γραφείο πληροφορεί τον καταθέτη εγγράφως για τηνκοινοποίηση που αναφέρεται στον κανόνα 61.2 και για τα επιλεγμέναγραφεία στα οποία έχει παρουσιαστεί σύμφωνα με το άρθρο 31.7.
61.4 Δημοσίευση στην Εφημερίδα
Στην περίπτωση που η αίτηση προκαταρκτική διεθνούς εξέτασης έχειυποβληθεί πριν τη λήξη χρονικής περιόδου δεκαεννέα (19) μηνών από τηνημερομηνία προτεραιότητας, το Διεθνές Γραφείο δημοσιεύει το γεγονόςαυτό στην Εφημερίδα σε σύντομο χρονικό διάστημα μετά από την παρουσίασητης εν λόγω αίτησης για προκαταρκτική διεθνή εξέταση, αλλά όμως όχιπριν τη διεθνή δημοσίευση της διεθνούς αιτήσεως. Η κοινοποίηση αναφέρειόλα τα οριζόμενα Κράτη τα οποία δεσμεύονται από το Κεφάλαιο II και ταοποία δεν έχουν επιλεγεί.
Κανόνας 62
Αντίγραφο των τροποποιήσεων που έχουν πραγματοποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 19,το οποίο προορίζεται για τη διοίκηση πουείναι επιφορτισμένη με την ΠροκαταρκτικήΔιεθνή Εξέταση
62.1 Τροποποιήσεις οι οποίες πραγματοποιούνται πριν την κατάθεση τηςαίτησης για προκαταρκτική διεθνή εξέταση
Σε σύντομο χρονικό διάστημα μετά την παραλαβή της αίτησης για διεθνήπροκαταρκτική εξέταση από τη διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη μετην εξέταση αυτή, το Διεθνές Γραφείο διαβιβάζει αντίγραφο κάθετροποποίησης, η οποία πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 19 στηδιοίκηση αυτή, εκτός εάν η διοίκηση αναφέρει ότι έχει ήδη παραλάβειπαρόμοιο αντίγραφο.
62.2 Τροποποιήσεις οι οποίες πραγματοποιούνται μετά την υποβολή τηςαίτησης για προκαταρκτική διεθνή εξέταση
α. Στην περίπτωση που, κατά τη χρονική στιγμή κατάθεσης τωντροποποιήσεων οι οποίες πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 19, ηαίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση έχει ήδη υποβληθεί, ο καταθέτηςοφείλει κατά προτίμηση κατά τη χρονική στιγμή κατάθεσης τωντροποποιήσεων ενώπιον του Διεθνούς Γραφείου, να καταθέσει επίσηςαντίγραφο των τροποποιήσεων αυτών ενώπιον της διοίκησης, η οποία είναιεπιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση. Σε κάθε περίπτωση,το Διεθνές Γραφείο διαβιβάζει σε σύντομο χρονικό διάστημα στη διοίκησηαυτή αντίγραφο των εν λόγω τροποποιήσεων.
β. (Καταργήθηκε).
Κανόνας 63
Ελάχιστες απαιτήσεις για τις διοικήσεις οι οποίεςείναι επιφορτισμένες με τη ΔιεθνήΠροκαταρκτική Εξέταση
63.1 Καθορισμός των ελάχιστων απαιτήσεων
Οι ελάχιστες απαιτήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 32.3 είναι οιακόλουθες :
i. Το εθνικό γραφείο ή ο διακυβερνητικός οργανισμός πρέπει να έχουνσε πλήρη απασχόληση τουλάχιστον 100 υπαλλήλους, οι οποίοι να έχουνικανά τεχνικά προσόντα για να πραγματοποιούν τις εξετάσεις.
ii. Το γραφείο αυτό ή ο εν λόγω οργανισμός πρέπει να έχουντουλάχιστον το απαιτούμενο ελάχιστο υλικό τεκμηρίωσης που αναφέρεταιστον κανόνα 34 και να το κατέχουν με τρόπο κατάλληλο για τους σκοπούςτης εξέτασης.
iii. Το γραφείο αυτό ή ο εν λόγω οργανισμός πρέπει να διαθέτουν ικανόπροσωπικό για να προβαίνει σε εξέταση σε όλους τους τεχνικούς τομείςστους οποίους η εξέταση πρέπει να αναφέρεται και να έχουν απαραίτητεςγλωσσικές γνώσεις για την κατανόηση τουλάχιστον των γλωσσών στις οποίεςτο ελάχιστο υλικό τεκμηρίωσης του κανόνα 34 είναι συνταγμένο ήμεταφρασμένο.
Κανόνας 64
Στάθμη της τεχνικής για τους σκοπούς τηςΔιεθνούς Προκαταρκτικής Εξέτασης
64.1 Στάθμη της τεχνικής
α. Για τους σκοπούς εφαρμογής του άρθρου 33 παρ. 2 και 3, θεωρείταιότι αποτελεί μέρος της στάθμης της τεχνικής οτιδήποτε έχει καταστείπροσιτό στο κοινό σε οποιοδήποτε μέρος του κόσμου με γραπτή δημοσίευση(συμπεριλαμβανομένων των σχεδίων και των λοιπών απεικονίσεων), εφόσον ηεν λόγω γνωστοποίηση προς το κοινό έλαβε χώρα πριν από την κρίσιμηημερομηνία.
β. Για τους σκοπούς εφαρμογής της παραγράφου α` ως κρίσιμη ημερομηνίαθεωρείται :
i. Με την επιφύλαξη του υποεδαφίουii, η ημερομηνία της διεθνούςκατάθεσης της διεθνούς αίτησης, η οποία αποτελεί αντικείμενο τηςδιεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης.
ii. Στην περίπτωση που η διεθνής αίτηση, η οποία, αποτελεί τοαντικείμενο της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης, ζητεί νομίμως τηναναγνώριση προτεραιότητας προγενέστερης αίτησης, η ημερομηνία κατάθεσηςτης προγενέστερης αυτής αίτησης.
64.2 Μη γραπτές αποκαλύψεις
Στην περίπτωση κατά την οποία η γνωστοποίηση στο κοινό έλαβε χώραμέσω προφορικής αποκάλυψης, με χρησιμοποίηση ή παρουσίαση ή μεοποιοδήποτε άλλο μη γραπτό μέσο (μη γραπτή αποκάλυψη), πριν από τηνκρίσιμη ημερομηνία έτσι όπως αυτή ορίζεται από τον κανόνα 64.1.β καιεφόσον η ημερομηνία της μη γραπτής αυτής αποκάλυψης καθορίζεται σεγραπτή αποκάλυψη η οποία έγινα προσιτή στο κοινό κατά την κρίσιμηημερομηνία ή μετά από την ημερομηνία αυτή, η μη γραπτή αποκάλυψη δενθεωρείται ότι περιλαμβάνεται στη στάθμη της τεχνικής για τους σκοπούςεφαρμογής του άρθρου 33.2 και 3. Παρόλα αυτά, η έκθεση της διεθνούςπροκαταρκτικής εξέτασης πρέπει να μνημονεύει την παρόμοια μη γραπτήαποκάλυψη με τον τρόπο που προβλέπεται στον κανόνα 70.9.
64.3 Ορισμένα δημοσιευμένα έγγραφα
Στην περίπτωση που η αίτηση ή το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας, τα οποία θααποτελέσουν μέρος της στάθμης της τεχνικής για τους σκοπούς εφαρμογήςτου άρθρου 33 παρ. 2 και 3, έχουν δημοσιευθεί πριν την κρίσιμηημερομηνία, η οποία μνημονεύεται στον κανόνα 64.1, έχει δημοσιευθείκατά την κρίσιμη ημερομηνία ή κατά μία μεταγενέστερη ημερομηνία αλλάέχει κατατεθεί πριν την κρίσιμη ημερομηνία ή διεκδικεί προτεραιότηταπρογενέστερης αίτησης, η οποία κατατέθηκε πριν την κρίσιμη ημερομηνία,η δημοσιευμένη αυτή αίτηση ή το δημοσιευμένο δίπλωμα ευρεσιτεχνίας δενθεωρείται ότι αποτελούν μέρος της στάθμης της τεχνικής για τους σκοπούςεφαρμογής του άρθρου 33 παρ. 2 και 3. Παρόλα αυτά, η έκθεση για τηδιεθνή προκαταρκτική εξέταση πρέπει να αναφέρει την εν λόγω αίτηση ή τοεν λόγω δίπλωμα ευρεσιτεχνίας με τον τρόπο που προβλέπεται στον κανόνα70.10.
Κανόνας 65
Εφευρετική δραστηριότητα ή μη προφανές
65.1 Σχέση με τη στάθμη της τεχνικής
Για τους σκοπούς εφαρμογής του άρθρου 33.3, η προκαταρκτική διεθνήςεξέταση πρέπει να λαμβάνει υπόψη τη σχέση που υπάρχει μεταξύ μιαςσυγκεκριμένης αξίωσης και της στάθμης της τεχνικής στο σύνολό της.Πρέπει να λαμβάνει επίσης υπόψη όχι μόνο τη σχέση που υφίσταται μεταξύτης αξίωσης και του συνόλου των εγγράφων ή των μερών των εγγράφων αυτώνπου θεωρούνται σημαντικά, αλλά επίσης τη σχέση η οποία υφίσταται μεταξύτων αξιώσεων και των συνδυασμών παρόμοιων εγγράφων ή μερών των εγγράφωναυτών, εφόσον οι συνδυασμοί αυτοί είναι προφανείς για τον άνθρωπο τουεπαγγέλματος.
65.2 Κρίσιμη ημερομηνία
Για τους σκοπούς εφαρμογής του άρθρου 33.3, η κρίσιμη ημερομηνία γιατην εκτίμηση της εφευρετικής δραστηριότητας (μη προφανής) είναι ηημερομηνία εκείνη η οποία περιγράφεται στον κανόνα 64.1.
Κανόνας 66
Διαδικασία στα πλαίσια της διοίκησης, η οποία είναιεπιφορτισμένη με τη Διεθνή Προκαταρκτική Εξέταση
66.1 Πλαίσιο για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση
α. Με την επιφύλαξη των παραγράφων β` έως δ`, η διεθνής προκαταρκτικήεξέταση αναφέρεται στη διεθνή αίτηση, έτσι όπως έχει κατατεθεί.
β. Ο καταθέτης μπορεί να παρουσιάσει τις τροποποιήσεις, σύμφωνα με τοάρθρο 34, μαζί με την κατάθεση της αίτησης για διεθνή προκαταρκτικήεξέταση, ή, με την επιφύλαξη του κανόνα 64.4 bis, μέχρι να συνταχθεί ηέκθεση για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση.
γ. Κάθε τροποποίηση που πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 19 πριναπό την κατάθεση της αίτησης για διεθνή προκαταρκτική εξέτασηλαμβάνεται υπόψη για τους σκοπούς πραγματοποίησης της εξέτασης αυτής,εκτός εάν δεν αντικατασταθεί ή δεν έχει θεωρηθεί ως αποσυρθείσα από μίαάλλη τροποποίηση η οποία πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 34.
δ. Κάθε τροποποίηση, η οποία πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 19μετά την κατάθεση της αίτησης για προκαταρκτική διεθνή εξέταση και κάθετροποποίηση, η οποία κατατίθεται σύμφωνα με το άρθρο 34 στη διοίκηση, ηοποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση,λαμβάνεται υπόψη, με την επιφύλαξη του κανόνα 64.4.bis, για τουςσκοπούς της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης.
ε. Δεν είναι απαραίτητο να πραγματοποιηθεί διεθνής προκαταρκτικήεξέταση για τις αξιώσεις σχετικά με εφευρέσεις για τις οποίες δεν έχεισυνταχθεί έκθεση διεθνούς έρευνας.
66.2 Πρώτη γραπτή γνώμη της διοίκησης, η οποία είναι επιφορτισμένη μετη διεθνή προκαταρκτική εξέταση
α. Εάν η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτικήδιεθνή εξέταση :
i. Θεωρεί ότι υφίσταται μία από τις περιπτώσεις οι οποίεςαναφέρονται στο άρθρο 33.4.
ii. Θεωρεί ότι η έκθεση της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης θαπρέπει να είναι αρνητική, όσον αφορά μία οποιαδήποτε από τις αξιώσεις,για το λόγο ότι η εφεύρεση στην οποία αναφέρεται δεν θεωρείται νέα, δενθεωρείται ότι εμπεριέχει εφευρετική δραστηριότητα (δεν θεωρείται ότιείναι μη προφανής) ή δεν θεωρείται ότι είναι δεκτική βιομηχανικήςεφαρμογής.
iii. Διαπιστώνει ότι η διεθνής αίτηση είναι ανακριβής όσον αφορά τιςτυπικές προδιαγραφές της ή το περιεχόμενό της, σύμφωνα με τη Συνθήκη ήτον παρόντα Εκτελεστικό Κανονισμό.
iv. Θεωρεί ότι η τροποποίηση εκτείνεται πέραν του αντικειμένου τηςεφεύρεσης, έτσι όπως ορίζεται στην κατατεθείσα διεθνή αίτηση.
v. Επιθυμεί να επισυνάψει στην έκθεση της διεθνούς προκαταρκτικήςεξέτασης παρατηρήσεις σχετικά με τη σύνταξη των αξιώσεων, τηςπεριγραφής ή των σχεδίων ή σχετικά με το θέμα, εάν οι αξιώσειςστηρίζονται πλήρως στην περιγραφή.
vi. Θεωρεί ότι μία αξίωση αναφέρεται σε εφεύρεση για την οποία δενέχει συνταχθεί έκθεση διεθνούς έρευνας και έχει αποφασίσει να μηνπραγματοποιήσει προκαταρκτική διεθνή εξέταση για την αξίωση αυτή ή
vii. Θεωρεί ότι δεν διαθέτει τον κατάλογο αλληλουχίας των νουκλεϊκώνοξέων ή/και τον κατάλογο αλληλουχίας των αμινοξέων με σαφή μορφή για ναπραγματοποιήσει ουσιαστική προκαταρκτική διεθνή εξέταση, η εν λόγωδιοίκηση το γνωστοποιεί εγγράφως στον καταθέτη. Στην περίπτωση που ηεθνική νομοθεσία του εθνικού γραφείου, η οποία ενεργεί με την ιδιότητατης επιφορτισμένης διοίκησης με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, δενεπιτρέπει όπως οι πολλαπλές εξαρτώμενες αξιώσεις συντάσσονται μεδιαφορετικό τρόπο από εκείνον ο οποίος προβλέπεται στη δεύτερη καιτρίτη φράση του κανόνα 6.4.α, η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη μετη διεθνή προκαταρκτική εξέταση μπορεί, εφόσον οι αξιώσεις δεν είναισυνταγμένες μ` αυτόν τον τρόπο, να εφαρμόσει το άρθρο 34.4.β. Στηνπερίπτωση αυτή το γνωστοποιεί εγγράφως στον καταθέτη.
β. Στη γνωστοποίηση αυτή, η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη μετη διεθνή προκαταρκτική εξέταση εκθέτει λεπτομερώς τους λόγους τηςαπόψεώς της.
γ. Με τη γνωστοποίηση πρέπει να προσκαλείται ο καταθέτης για ναπαρουσιάσει γραπτή συνάντηση, η οποία να συνοδεύεται, εφόσον υπάρχειλόγος, από τροποποιήσεις.
δ. Η γνωστοποίηση πρέπει να ορίζει προθεσμία απαντήσεως. Η προθεσμίααυτή πρέπει να είναι εύλογη, λαμβανομένων υπόψη των περιστάσεων.Κανονικά, η προθεσμία αυτή πρέπει να είναι δύο (2) μήνες από τηνημερομηνία της γνωστοποίησης. Η προθεσμία αυτή δεν μπορεί σε καμίαπερίπτωση να είναι μικρότερη από ένα (1) μήνα από την ημερομηνία αυτή.Η προθεσμία πρέπει να είναι τουλάχιστον δύο (2) μήνες από την εν λόγωημερομηνία στην περίπτωση που η έκθεση της διεθνούς έρευνας έχειδιαβιβαστεί την ίδια χρονική στιγμή με την κοινοποίηση. Η προθεσμία δενπρέπει να είναι μεγαλύτερη των τριών (3) μηνών από την εν λόγωημερομηνία, αλλά μπορεί να παραταθεί, εάν ο καταθέτης το ζητήσει πριναπό την εκπνοή της.
66.3 Διοικητική απάντηση στη διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη μετη διεθνή προκαταρκτική εξέταση
α. Ο καταθέτης μπορεί να απαντήσει στην πρόσκληση, η οποίαμνημονεύεται στον κανόνα 66.2.γ, της διοίκησης η οποία είναιεπιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση, με βάσητροποποιήσεις ή – εφόσον δεν συμφωνεί με την άποψη της διοίκησης -παρουσιάζοντας επιχειρήματα και, ανάλογα με την περίπτωση,χρησιμοποιώντας και τους δύο τρόπους.
β. Κάθε απάντηση πρέπει να υποβάλλεται κατευθείαν στη διοίκηση, ηοποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση.
66.4 Πρόσθετη δυνατότητα παρουσίασης τροποποιήσεων ή επιχειρημάτων
α. Η διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτικήεξέταση, μπορεί να εκδίδει μία ή περισσότερες πρόσθετες γραπτές γνώμες.Οι κανόνες 66.2 και 66.3 εφαρμόζονται.
β. Μετά από αίτημα του καταθέτη, η διοίκηση η οποία είναιεπιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση μπορεί να του επιτρέψει μία ή περισσότερες πρόσθετες δυνατότητες για να παρουσιάσειτροποποιήσεις ή επιχειρήματα.
66.4.bis Γνώση των τροποποιήσεων και των επιχειρημάτων
Δεν είναι απαραίτητο οι τροποποιήσεις ή τα επιχειρήματα να ληφθούνυπόψη από τη διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνήπροκαταρκτική εξέταση για τους σκοπούς διαμόρφωσης γραπτής γνώμης ήέκθεσης για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, εάν τις έχουν παραλάβειμετά την ημερομηνία κατά την οποία η διοίκηση αυτή άρχισε να συντάσσειτη γνώμη της ή την έκθεσή της.
66.5 Τροποποιήσεις
Κάθε αλλαγή – εκτός από τη διόρθωση των προφανών λαθών – η οποίαγίνεται στις αξιώσεις, στην περιγραφή ή στα σχέδια, περιλαμβανομένηςκάθε διαγραφής αξιώσεων, μερών της περιγραφής ή των σχεδίων, λαμβάνεταιυπόψη ως τροποποίηση.
66.6 Ανεπίσημες γνωστοποιήσεις με τον καταθέτη
Η διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνήεξέταση μπορεί, σε κάθε χρονική στιγμή, να επικοινωνήσει ανεπίσημα μετον καταθέτη με το τηλέφωνο, γραπτά ή με κάθε άλλον τρόπο. Αποφασίζει,στα πλαίσια της διακριτικής της ευχέρειας, εάν επιθυμεί να χορηγήσειπερισσότερο από μία συνομιλία, όταν ο καταθέτης το ζητήσει ή εάνεπιθυμεί να απαντήσει σε μία επίσημη έγγραφη γνωστοποίηση του καταθέτη.
66.7 Έγγραφο προτεραιότητας
α. Εάν το αντίγραφο της αίτησης, για την οποία ζητείται προτεραιότηταστη διεθνή αίτηση, είναι απαραίτητο στη διοίκηση, η οποία είναιεπιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση, το διεθνές γραφείομετά από έγγραφη αίτηση το γνωστοποιεί σε σύντομο χρονικό διάστημα. Εάντο αντίγραφο αυτό δεν έχει διαβιβαστεί στη διοίκηση, η οποία είναιεπιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση, επειδή ο καταθέτηςδεν έχει συμμορφωθεί με τις προδιαγραφές του κανόνα 17.1, η έκθεση τηςπροκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης μπορεί να συνταχθεί ως εάν να μην έχειζητηθεί προτεραιότητα.
β. Εάν η αίτηση για την οποία ζητείται προτεραιότητα στη διεθνήαίτηση έχει συνταχθεί σε γλώσσα διαφορετική από την ή τις γλώσσες τηςδιοίκησης, η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνήεξέταση, επειδή ο καταθέτης δεν έχει συμμορφωθεί με τις προδιαγραφέςτου κανόνα 17.1, η έκθεση της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης μπορείνα συνταχθεί ως εάν να μην έχει ζητηθεί προτεραιότητα.
β. Εάν η αίτηση για την οποία ζητείται προτεραιότητα στη διεθνήαίτηση έχει συνταχθεί σε γλώσσα διαφορετική από την ή τις γλώσσες τηςδιοίκησης, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτικήεξέταση, η διοίκηση αυτή μπορεί να ζητήσει από τον καταθέτη να της τημεταφράσει στην εν λόγω γλώσσα ή στις εν λόγω γλώσσες μέσα σε προθεσμίαδύο (2) μηνών από την ημερομηνία της πρόσκλησης. Εάν η μετάφραση δενδιαβιβαστεί μέσα στην προθεσμία αυτή, η έκθεση της διεθνούςπροκαταρκτικής εξέτασης μπορεί να συνταχθεί ως εάν να μην είχε ζητηθείπροτεραιότητα.
66.8 Απαιτούμενη τυπική μορφή των τροποποιήσεων
α. Ο καταθέτης οφείλει να υποβάλλει φύλλο αντικατάστασης για κάθεφύλλο της διεθνούς αίτησης το οποίο, εξαιτίας των τροποποιήσεων,διαφέρει από το φύλλο που είχε καταθέσει προηγούμενα. Η επιστολή ηοποία συνοδεύει τα φύλλα αντικατάστασης πρέπει να εφιστά την προσοχήστις διαφορές, οι οποίες υπάρχουν μεταξύ των φύλλων τα οποίααντικαθίστανται και των φύλλων που αντικαθιστούν. Στην περίπτωση που ητροποποίηση συνίσταται στη διαγραφή ορισμένων μερών ή σε αλλαγές ή σεμικρότερης σημασίας προσθήκες, μπορεί να πραγματοποιηθεί επάνω σεαντίγραφο του φύλλου της διεθνούς αιτήσεως, με την προϋπόθεση ότι δενεμποδίζεται η κατανόηση και η απευθείας αναπαραγωγή από το εν λόγωφύλλο. Στην περίπτωση που μία τροποποίηση επιφέρει διαγραφή ενόςπλήρους φύλλου, το γεγονός αυτό πρέπει να αποτελέσει αντικείμενοεπιστολής.
β. (Καταργήθηκε).
66.9 Γλώσσα τροποποιήσεων
α. Με την επιφύλαξη των παραγράφων α` και γ`, εάν η διεθνή αίτησηέχει κατατεθεί σε γλώσσα διαφορετική από εκείνη της δημοσίευσής της,κάθε τροποποίηση, όπως επίσης κάθε επιστολή που αναφέρεται στον κανόνα66.8.α πρέπει να συντάσσεται στην γλώσσα της δημοσίευσης.
β. Εάν η διεθνής προκαταρκτική εξέταση πραγματοποιείται σύμφωνα μετον κανόνα 55.2, με βάση τη μετάφραση της διεθνούς αιτήσεως, κάθετροποποίηση καθώς επίσης και κάθε επιστολή που αναφέρεται στηνπαράγραφο α`, πρέπει να συντάσσεται στη γλώσσα της μετάφρασης αυτής.
γ. Με την επιφύλαξη του κανόνα 55.3, στην περίπτωση που η τροποποίησηή η επιστολή δεν έχει συνταχθεί στη γλώσσα που απαιτεί η παραπάνωπαράγραφος α` ή β`, η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τηνπροκαταρκτική διεθνή εξέταση προσκαλεί τον καταθέτη, εφόσον αυτόν είναιδυνατόν, λαμβανομένης υπόψη της προθεσμίας μέσα στην οποία η έκθεση γιατη διεθνή προκαταρκτική εξέταση πρέπει να συνταχθεί, να συντάξει, μέσασε εύλογη για τη συγκεκριμένη περίπτωση προθεσμία, τροποποίηση ήεπιστολή στην απαιτούμενη γλώσσα.
δ. Εάν, μέσα στην προθεσμία η οποία αναφέρεται στην παραπάνωπαράγραφο γ`, ο καταθέτης δεν απαντήσει στην πρόσκληση για διαβίβασητροποποίησης στην απαιτούμενη γλώσσα, η τροποποίηση αυτή δεν λαμβάνεταιυπόψη για τους σκοπούς της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης. Στηνπερίπτωση που, μέσα στην προθεσμία που αναφέρεται στην παραπάνωπαράγραφο γ`, ο καταθέτης δεν απαντήσει στην πρόσκληση για διαβίβασητης επιστολής που αναφέρεται στην παράγραφο α` στην απαιτούμενη γλώσσα,δεν είναι απαραίτητο η εν λόγω τροποποίηση να ληφθεί υπόψη για τουςσκοπούς πραγματοποίησης προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης.
Κανόνας 67
Αντικείμενο σύμφωνα με το άρθρο 34.4.α.i
67.1 Ορισμός
Καμία διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνήπροκαταρκτική εξέταση, δεν είναι υποχρεωμένη να προβεί σε διεθνήπροκαταρκτική εξέταση για μία διεθνή αίτηση, της οποίας το αντικείμενοκαι στο μέτρο που το εν λόγω αντικείμενο ανήκει σε μία από τις παρακάτωπεριπτώσεις :
i. Επιστημονική ή μαθηματική θεωρία.
ii. Φυτική ποικιλία, είδος ζώων, βιολογικοί μέθοδοι παραγωγής φυτών ήζώων, εκτός από μικροβιολογικές μεθόδους και προϊόντα που παράγονται μ`αυτές τις μεθόδους.
iii. Φυτά, αρχές ή μέθοδοι για την άσκηση επαγγέλματος και για τηνάσκηση δραστηριοτήτων καθ` ολοκληρίαν πνευματικών ή για παιχνίδια.
iv. Μέθοδοι χειρουργικής και θεραπευτικής αγωγής του ανθρώπινουσώματος ή του σώματος των ζώων, καθώς και διαγνωστικές μέθοδοι.
v. Απλή παρουσίαση πληροφοριών.
vi. Προγράμματα Η/Υ στο μέτρο που η διοίκηση η οποία είναιεπιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση δεν έχει τα κατάλληλαμέσα για να προβεί σε διεθνή προκαταρκτική εξέταση για το αντικείμενοπαρόμοιων προγραμμάτων.
Κανόνας 68
Έλλειψη ενότητας της εφεύρεσης(Προκαταρκτική Διεθνής Εξέταση)
68.1 Μη πρόσκληση για περιορισμό αντικειμένου ή για καταβολή τέλους.
Στην περίπτωση που η διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τηδιεθνή προκαταρκτική εξέταση, εκτιμά ότι δεν έχουν συμπληρωθεί οιαπαιτήσεις της ενότητας της εφεύρεσης και αποφασίζει να μην προσκαλέσειτον καταθέτη να περιορίσει τις αξιώσεις ή να καταβάλει πρόσθετα τέλη,συνεχίζει την προκαταρκτική διεθνή εξέταση, με την επιφύλαξη του άρθρου34.4.β και του κανόνα 66.1.ε για το σύνολο της διεθνούς αιτήσεως, αλλάαναφέρει σε κάθε γραπτή άποψη και στην έκθεση της προκαταρκτικήςδιεθνούς εξέτασης θεωρεί ότι ο καταθέτης δεν έχει ανταποκριθεί στηναπαίτηση ενότητας της εφευρέσεως και αναφέρει τους λόγους γι` αυτό τογεγονός.
68.2 Πρόσκληση για περιορισμό αντικειμένου ή για πληρωμή τέλους
Εάν η διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτικήδιεθνή εξέταση, εκτιμά ότι δεν έχει ανταποκριθεί ο καταθέτης στηναπαίτηση για ενότητα της εφεύρεσης και αποφασίζει να τον προσκαλέσειμετά από επιλογή του τελευταίου, να περιορίσει τις αξιώσεις ή ναπληρώσει πρόσθετα τέλη, στην περίπτωση αυτή αναφέρει τουλάχιστον μίαδυνατότητα περιορισμού, η οποία, σύμφωνα με τη γνώμη της,ανταποκρίνεται σ` αυτήν την απαίτηση. Στην περίπτωση αυτή η διοίκησηπροσδιορίζει το ύψος των πρόσθετων τελών και αναφέρει τους λόγους γιατους οποίους θεωρεί ότι δεν έχει ικανοποιηθεί η απαίτηση της ενότηταςτης εφεύρεσης. Η διοίκηση ορίζει συγχρόνως προθεσμία μέσα στην οποίαμπορεί να δοθεί απάντηση στην πρόσκληση. Η προθεσμία αυτή δεν μπορεί ναείναι κατώτερη από ένα (1) μήνα ούτε ανώτερη από δύο (2) μήνες από τηνημερομηνία της πρόσκλησης.
68.3 Πρόσθετα τέλη
α. Το ποσό των πρόσθετων τελών για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση,που προβλέπονται στο άρθρο 34.3.α, καθορίζεται από την αρμόδιαδιοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτικήεξέταση.
β. Τα πρόσθετα τέλη για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, τα οποίαπροβλέπονται στο άρθρο 34.3.α, πρέπει να πληρωθούν απευθείας στηδιοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτικήεξέταση.
γ. Κάθε καταθέτης μπορεί να πληρώσει τα πρόσθετα τέλη, εφόσονεπισυνάψει αιτιολογημένη δήλωση με την οποία να αποδεικνύεται ότι ηδιεθνής αίτηση πληροί την προϋπόθεση της ενότητας της εφεύρεσης ή ότιτο ποσό των αιτούμενων επιπρόσθετων τελών είναι υπερβολικό. Επιτροπήαπό τρία μέλη – ή κάθε άλλη ειδική δικαιοδοτική αρχή – της διοίκησης, ηοποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση, ή κάθεάλλη αρμόδια ανώτερη αρχή, εξετάζει την επιφύλαξη και, εφόσον εκτιμάότι η επιφύλαξη είναι αιτιολογημένη, διατάζει την επιστροφή στο σύνολοή σε μέρος των πρόσθετων τελών στον καταθέτη. Μετά από αίτημα τουκαταθέτη το κείμενο της επιφύλαξης και το κείμενο της απόφασηςεπισυνάπτονται στην έκθεση της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης καικοινοποιούνται στα επιλεγμένα γραφεία.
δ. Η επιτροπή των τριών μελών, η ειδική δικαιοδοτική αρχή ή η ανώτερηαρχή που αναφέρεται στην προηγούμενη παράγραφο γ`, δεν πρέπει ναπεριλαμβάνουν υπάλληλο, ο οποίος έλαβε μέρος στην απόφαση που αποτελείαντικείμενο της επιφύλαξης.
ε. Στην περίπτωση που ο καταθέτης έχει πληρώσει σύμφωνα με τηνπαράγραφο 6 πρόσθετο τέλος με επιφύλαξη, η διοίκηση η οποία είναιεπιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, μετά από επανεξέτασηγια το γεγονός, εάν ήταν δικαιολογημένη η πρόσκληση για πληρωμήεπιπρόσθετου τέλους, μπορεί να απαιτήσει από τον καταθέτη την πληρωμήτέλους εξέτασης της επιφύλαξης (“τέλος επιφύλαξης”). Το τέλοςεπιφύλαξης πρέπει να πληρωθεί μέσα σε προθεσμία ενός (1) μηνός από τηνημερομηνία κατά την οποία το αποτέλεσμα της επανεξέτασης κοινοποιήθηκεστον καταθέτη. Εάν το τέλος επιφύλαξης δεν καταβληθεί μέσα στηνπροθεσμία αυτή, η επιφύλαξη θεωρείται ότι έχει αποσυρθεί. Το τέλοςεπιφύαλξης επιστρέφεται στον καταθέτη, εάν η επιτροπή των τριών μελών,η αρμόδια δικαιοδοτική αρχή ή η ανώτερη αρχή που αναφέρεται στηνπαράγραφο γ`, θεωρούν ότι η επιφύλαξη ήταν πλήρως αιτιολογημένη.
68.4 Διαδικασία σε περίπτωση ανεπαρκούς περιορισμού των αξιώσεων
Στην περίπτωση που ο καταθέτης περιορίσει τις αξιώσεις με τρόπο ώστενα μην αρκεί να ανταποκριθεί στην απαίτηση της ενότητας της εφευρέσεως,η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνήεξέταση προβαίνει σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στο άρθρο 34.3.γ.
68.5 Κύρια εφεύρεση
Σε περίπτωση αμφιβολίας για το ποια είναι η κύρια εφεύρεση για τουςσκοπούς του άρθρου 34.3.γ. η εφεύρεση που αναφέρεται κατά πρώτο λόγοστις αξιώσεις θεωρείται ότι είναι η κύρια εφεύρεση.
Κανόνας 69
Προκαταρκτική Διεθνής Εξέταση Έναρξη και προθεσμία
69.1 Έναρξη της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης
α. Με την επιφύλαξη των παραγράφων β` έως ε` η διοίκηση η οποία είναιεπιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση αναλαμβάνει τηνεξέταση αυτή, εφόσον έχει την αίτηση για διεθνή προκαταρκτική εξέταση,και συγχρόνως είτε έχει την έκθεση διεθνούς έρευνας είτε τηνκοινοποίηση της δήλωσης από τη διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη μετη διεθνή έρευνα κατ` εφαρμογή του άρθρου 17.2.α, σύμφωνα με την οποίαδεν έχει συνταχθεί η έκθεση της διεθνούς έρευνας.
β. Εάν η αρμόδια διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνήπροκαταρκτική εξέταση, ανήκει στο εθνικό γραφείο ή στο διακυβερνητικόοργανισμό, στον οποίο ανήκει και η αρμόδια διοίκηση η οποία είναιεπιφορτισμένη με τη διεθνή έρευνα, η διεθνής προκαταρκτική εξέτασημπορεί, εφόσον η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνήπροκαταρκτική εξέταση το επιθυμεί και με την επιφύλαξη της παραγράφουδ`, να πραγματοποιηθεί μαζί με τη διεθνή έρευνα.
γ. Στην περίπτωση που η δήλωση που αφορά τις τροποποιήσειςεπισημαίνει ότι οι πραγματοποιούμενες τροποποιήσεις, σύμφωνα με τοάρθρο 19, λαμβάνονται υπόψη (κανόνας 53.9.α.i.), η διοίκηση η οποίαείναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση δεν αναλαμβάνειτην εξέταση αυτή πριν παραλάβει αντίγραφο των εν λόγω τροποποιήσεων.
δ. Στην περίπτωση που η δήλωση, η οποία αφορά τις τροποποιήσεις,αναφέρει ότι πρέπει να αναβληθεί η έναρξη της διεθνούς προκαταρκτικήςεξέτασης (κανόνας 53.9.β), η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τηδιεθνή προκαταρκτική εξέταση δεν αρχίζει την εξέταση αυτή :
i. Πριν παραλάβει αντίγραφο όλων των πραγματοποιηθέντωντροποποιήσεων, σύμφωνα με το άρθρο 19,
ii. Πριν παραλάβει από τον καταθέτη δήλωση σύμφωνα με την οποία δενεπιθυμεί να πραγματοποιήσει τροποποιήσεις σύμφωνα με το άρθρο 19 ή
iii. Πριν τη λήξη προθεσμίας δεκαεννέα (19) μηνών από την ημερομηνίαπροτεραιότητας, με δεδομένο ότι οποιαδήποτε από τις προαναφερόμενεςτρεις προϋποθέσεις συμπληρωθεί, η πρώτη που συμπληρώθηκε θεωρείταικαθοριστική.
ε. Στην περίπτωση που η δήλωση η οποία αφορά τις τροποποιήσεις αναφέρει ότι οι τροποποιήσεις κατατέθηκαν, σύμφωνα με το άρθρο 34, μαζίμε την αίτηση για διεθνή προκαταρκτική εξέταση (κανόνας 53.9.γ), αλλάόμως καμία τροποποίηση δεν έχει κατατεθεί σύμφωνα με το άρθρο 34, ηδιοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνήεξέταση δεν αρχίζει την εξέταση αυτή πριν παραλάβει τις τροποποιήσεις ήπριν τη λήξη της προθεσμίας, η οποία αναφέρεται στην πρόσκληση τουκανόνα 60.1.ζ, με την προϋπόθεση ότι οποιαδήποτε από τις δύοπροϋποθέσεις συμπληρωθεί, η πρώτη που συμπληρώθηκε θεωρείταικαθοριστική.
69.2 Προθεσμία για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση
Η προθεσμία για τη σύνταξη της έκθεσης της προκαταρκτικής διεθνούςεξέτασης είναι :
i. Είκοσι οκτώ (28) μήνες από την ημερομηνία προτεραιότητας, εάν ηαίτηση για διεθνή προκαταρκτική εξέταση έχει υποβληθεί πριν τη λήξηδεκαεννέα (19) μηνών από την ημερομηνία προτεραιότητας.
ii. Εννέα (9) μήνες από την έναρξη της διεθνούς προκαταρκτικήςεξέτασης, εάν η αίτηση για διεθνή προκαταρκτική εξέταση κατατέθηκε μετάτη λήξη του 19ου μήνα από την ημερομηνία προτεραιότητας.
Κανόνας 70
Έκθεση Διεθνούς Προκαταρκτικής Εξέτασης
70.1 Ορισμός
Σύμφωνα με τον παρόντα κανόνα εννοείται με την έννοια “έκθεση” ηέκθεση της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης.
70.2 Βάση της έκθεσης
α. Εάν οι αξιώσεις έχουν τροποποιηθεί, η έκθεση συντάσσεται με βάσητις αξιώσεις έτσι όπως τροποποιήθηκαν.
β. Εάν, σύμφωνα με τον κανόνα 66.7.α ή β, η έκθεση συντάσσεται ως εάννα μην έχει ζητηθεί προτεραιότητα, η έκθεση πρέπει να αναφέρει τογεγονός αυτό.
γ. Στην περίπτωση που η διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τηδιεθνή προκαταρκτική εξέταση, θεωρεί ότι μία τροποποίηση εκτείνεταιπέραν των ορίων της εφεύρεσης, έτσι όπως αναφέρεται στη διεθνή αίτησημε τη μορφή με την οποία κατατέθηκε, η έκθεση συντάσσεται ως εάν η ενλόγω τροποποίηση να μην είχε γίνει, και το γεγονός αυτό αναφέρεται στηνέκθεση. Η έκθεση αναφέρει επίσης τους λόγους για τους οποίους η εν λόγωδιοίκηση θεωρεί ότι η τροποποίηση εκτείνεται πέραν του περιεχομένου τηςεφεύρεσης, έτσι όπως έχει περιγραφεί.
δ. Στην περίπτωση που οι αξιώσεις αναφέρονται σε εφευρέσεις για τιςοποίες δεν έχει συνταχθεί έκθεση διεθνούς έρευνας και επομένως δενέχουν αποτελέσεις αντικείμενο διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης, ηέκθεσης διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης το αναφέρει.
70.3 Προσδιορισμός
Η έκθεση αναφέρει, για τους σκοπούς προσδιορισμούς της διοίκησης, ηοποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση και ηοποία την πραγματοποιεί, το όνομα της διοίκησης αυτής και, για τουςσκοπούς προσδιορισμούς της διεθνούς αιτήσεως τον αριθμό της αιτήσεως,το όνομα του καταθέτη και την ημερομηνία διεθνούς κατάθεσης.
70.4 Ημερομηνίες
Η έκθεση αναφέρει :
i. Την ημερομηνία κατά την οποία η αίτηση διεθνούς προκαταρκτικήςεξέτασης κατατέθηκε.
ii. Την ημερομηνία της έκθεσης. Η ημερομηνία αυτή αντιστοιχεί στηνημερομηνία ολοκλήρωσης της εκθέσεως.
70.5. Ταξινόμηση
α. Η έκθεση επαναλαμβάνει την ταξινόμηση η οποία αναφέρεται σύμφωναμε τον κανόνα 43.3, εφόσον η διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη μετη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, διατηρεί την ταξινόμηση αυτή.
β. Στην αντίθετη περίπτωση, η διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένημε τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, αναφέρει την ταξινόμηση την οποίαθεωρεί ως ορθή, τουλάχιστον σύμφωνα με τη διεθνή ταξινόμηση τωνδιπλωμάτων ευρεσιτεχνίας.
70.6 Δήλωση σύμφωνα με το άρθρο 35.2
α. Η δήλωση η οποία αναφέρεται στο άρθρο 35.2 αφορά σε “ΝΑΙ” ή “ΟΧΙ”ή αντίστοιχη λέξη με τις λέξεις αυτές, στη γλώσσα της έκθεσης, ή μίααντίστοιχη κατάλληλη ένδειξη στις διοικητικές οδηγίες, και συνοδεύεται,εφόσον απαιτείται, από αναφορές, επεξηγήσεις και παρατηρήσεις, οιοποίες αναφέρονται στην τελευταία φράση του άρθρου 35.2.
β. Εάν δεν συμπληρωθεί ένα οποιοδήποτε από τα τρία κριτήρια, τα οποίααναφέρονται στο άρθρο 35.2 (δηλαδή, το κριτήριο του νέου, τηςεφευρετικής δραστηριότητας – μη προφανές – και της βιομηχανικήςεφαρμογής), η δήλωση είναι αρνητική. Εάν, σε μια τέτοια περίπτωση,συμπληρώνονται ένα ή δύο από τα κριτήρια αυτά λαμβανομένων υπόψημεμονωμένα, η έκθεση αναφέρει το κριτήριο εκείνο ή τα κριτήρια εκείνατα οποία έχουν συμπληρωθεί.
70.7 Αναφορές σύμφωνα με το άρθρο 35.2
α. Η έκθεση αναφέρει τα έγγραφα τα οποία θεωρούνται σημαντικά για νασυνταχθούν οι δηλώσεις, οι οποίες γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 35.2.
β. Οι διατάξεις του κανόνα 43.5.β και ε εφαρμόζονται και στην έκθεση.
70.8 Επεξηγήσεις σύμφωνα με το άρθρο 35.2
Οι διοικητικές οδηγίες περιέχουν τις κατευθυντήριες γραμμές για τιςπεριπτώσεις που οι επεξηγήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 35.2 θα έπρεπεή δεν θα έπρεπε να δοθούν, καθώς επίσης και την τυπική μορφή τωνεπεξηγήσεων αυτών. Οι κατευθυντήριες γραμμές πρέπει να στηρίζονται στιςακόλουθες αρχές :
i. Επεξηγήσεις πρέπει να δίνονται κάθε φορά που η δήλωση είναιαρνητική σε σχέση με οποιαδήποτε αξίωση.
ii. Επεξηγήσεις πρέπει να δίνονται κάθε φορά που η δήλωση είναιθετική, εκτός εάν οι λόγοι οι οποίοι οδήγησαν στην αναφορά ενόςοποιουδήποτε εγγράφου είναι ευκόλως κατανοητοί σε σχέση με τοαναφερόμενο έγγραφο.
iii. Κατά γενικό κανόνα, επεξηγήσεις πρέπει να δίνονται στιςπεριπτώσεις που προβλέπονται στην τελευταία φράση του κανόνα 70.6.β.
70.9 Μη γραπτές αποκαλύψεις
Κάθε μη γραπτή αποκάλυψη που αναφέρεται στην έκθεση, σύμφωνα με τονκανόνα 64.2, πρέπει να αναφέρεται με προσδιορισμό του είδους της, τηςημερομηνίας κατά την οποία η γραπτή αποκάλυψη στην οποία αναφέρεται ημη γραπτή αποκάλυψη έχει γίνει προσιτή στο κοινό και της ημερομηνίαςκατά την οποία η τελευταία αυτή αποκάλυψη έγινε δημοσίως.
70.10 Ορισμένα δημοσιευμένα έγγραφα
Κάθε δημοσιευμένη αίτηση και κάθε δίπλωμα ευρεσιτεχνίας, τα οποίααναφέρονται στην έκθεση σύμφωνα με τον κανόνα 64.3, πρέπει ναμνημονεύονται ως τέτοια έγγραφα. Η έκθεση αναφέρει την ημερομηνίαδημοσίευσής τους, την ημερομηνία κατάθεσής τους και την ημερομηνία τηςαιτούμενης προτεραιότητας, εφόσον υπάρχει. Σχετικά με την ημερομηνίαπροτεραιότητας ενός παρόμοιου εγγράφου, η έκθεση μπορεί να αναφέρει ότιη διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτικήεξέταση θεωρεί, ότι η ημερομηνία αυτή δεν έχει ζητηθεί νομίμως.
70.11 Μνεία τροποποιήσεων
Πρέπει να αναφέρεται στην έκθεση, εάν έχουν γίνει τροποποιήσειςενώπιον της αρχής, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνήπροκαταρκτική εξέταση. Στην περίπτωση που μία τροποποίηση κατέληξε σεδιαγραφή ενός ολόκληρου φύλλου, το γεγονός αυτό αναφέρεται στην έκθεση.
70.12. Μνεία ορισμένων παρατυπιών και άλλων στοιχείων
Εάν η διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνήπροκαταρκτική εξέταση, θεωρεί ότι κατά τη στιγμή κατά την οποίαπροετοιμάζει την έκθεση :
i. Εφαρμόζεται εξ απροόπτου για τη διεθνή αίτηση ο κανόνας66.2.α.iii, αναφέρει το γεγονός αυτό στην έκθεση αιτιολογώντας τηνάποψή της.
ii. Χρειάζεται για τη διεθνή αίτηση να διατυπωθεί μία από τιςπαρατηρήσεις, οι οποίες αναφέρονται στον κανόνα 66.2.α.v, μπορεί νααναφέρει το γεγονός αυτό στην έκθεσή της και εφόσον το αναφέρει, νααιτιολογήσεις την άποψή της.
iii. Συντρέχει μία από τις περιπτώσεις που αναφέρεται στο άρθρο 34.4,η διοίκηση το αναφέρει στην έκθεσή της αιτιολογώντας την άποψή της.
iv. Δεν κατέχει κατάλογο αλληλουχίας του νουκλεϊκού οξέος ή τουαμινοξέος, με τρόπο ώστε να μπορεί να πραγματοποιήσει ουσιαστικήπροκαταρκτική διεθνή εξέταση, το αναφέρει στην έκθεσή της.
70.13 Παρατηρήσεις που αφορούν την ενότητα της εφεύρεσης
Η έκθεση αναφέρει εάν ο καταθέτης κατέβαλε πρόσθετα τέλη για τηδιεθνή προκαταρκτική εξέταση, ή, εάν η διεθνής αίτηση ή η προκαταρκτικήδιεθνή εξέταση έχει περιοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 34.3. Εξάλλου, στηνπερίπτωση που προκαταρκτική διεθνής εξέταση έχει πραγματοποιηθεί μεβάση τις περιορισμένες αξιώσεις (άρθρο 34.3.α) ή με βάση μόνο την κύριαεφεύρεση (άρθρο 34.3.γ), η έκθεση αναφέρει τα μέρη της διεθνούς αίτησηςστα οποία στηρίζεται η διεθνής προκαταρκτική εξέταση και εκείνα ταμέρη για τα οποία δεν έχει πραγματοποιηθεί εξέταση. Η έκθεση περιέχειτις αναφορές οι οποίες προβλέπονται στον κανόνα 68.1, εφόσον η διοίκησηη οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέτασηαποφάσισε να μην προσκαλέσει τον καταθέτη για να περιορίσει τιςαξιώσεις ή να καταβάλει πρόσθετα τέλη.
70.14 Επιτετραμμένος υπάλληλος
Η έκθεση αναφέρει το όνομα του υπαλλήλου της διοίκησης που είναιεπιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, ο οποίος είναιυπεύθυνος για την έκθεση.
70.15 Τυπική μορφή
Οι υλικές προϋποθέσεις της τυπικής μορφής της έκθεσης καθορίζονταιαπό τις διοικητικές οδηγίες.
70.16 Επισυναπτόμενα στην έκθεση
Κάθε φύλλο αντικατάστασης που αναφέρεται στον κανόνα 66.8.α και κάθεφύλλο αντικατάστασης το οποίο περιέχει τροποποιήσεις πουπραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 19, επισυνάπτεται στην έκθεση,εφόσον άλλα φύλλα αντικατάστασης δεν έχουν υποβληθεί στη διοίκησηαργότερα. Οι τροποποιήσεις οι οποίες πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τονκανόνα 19 και οι οποίες θεωρήθηκαν ότι έχουν διαγραφεί από μίατροποποίηση, η οποία πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 34 και οιεπιστολές οι οποίες αναφέρονται στον κανόνα 66.8.α, δεν επισυνάπτονται.
70.17 Γλώσσες της έκθεσης και των παραρτημάτων
α. Η έκθεση και κάθε παράρτημα συντάσσονται στη γλώσσα δημοσίευσηςτης αντίστοιχης διεθνούς αίτησης, ή, εφόσον η διεθνής προκαταρκτικήεξέταση έχει πραγματοποιηθεί, σύμφωνα με τον κανόνα 52.2 με βάση τημετάφραση της διεθνούς αιτήσεως, στη γλώσσα της μετάφρασης αυτής.
β. (Καταργήθηκε).
Κανόνας 71
Διαβίβαση της έκθεσης της ΔιεθνούςΠροκαταρκτικής Εξέτασης
71.1 Προορισμός
Η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτικήεξέταση διαβιβάζει την ίδια ημέρα στο Διεθνές Γραφείο και στον καταθέτηαντίγραφο της έκθεσης της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης, και εφόσονυπάρχουν, αντίγραφα των παραρτημάτων.
71.2 Αντίγραφα των αναφερομένων εγγράφων
α. Το αίτημα που αναφέρεται στο άρθρο 36.4 μπορεί να κατατεθείοποιαδήποτε χρονική στιγμή κατά τη διάρκεια των επτά (7) ετών, τα οποίαυπολογίζονται από την ημερομηνία διεθνούς κατάθεσης της διεθνούςαίτησης στην οποία αναφέρεται η διεθνής έκθεση.
β. Η διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτικήεξέταση, μπορεί να ζητήσει από τον καταθέτη ή το επιλεγμένο γραφείο τοοποίο του διαβίβασε το αίτημα, την καταβολή του κόστους προετοιμασίαςκαι αποστολής των αντιγράφων. Το ποσό του κόστους αυτού ορίζεται στιςσυμφωνίες που αναφέρονται στο άρθρο 32.2, οι οποίες έχουν υπογραφείμεταξύ των διοικήσεων που είναι επιφορτισμένες με τη διεθνήπροκαταρκτική εξέταση και του Διεθνούς Γραφείου.
γ. (Καταργήθηκε).
δ. Η διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτικήεξέταση, μπορεί να αναθέσει τα καθήκοντα που αναφέρονται στις παραπάνωπαραγράφους α` και β` σε άλλον οργανισμό, ο οποίος είναι υπεύθυνοςενώπιόν της.
Κανόνας 72
Μετάφραση της έκθεσης της ΔιεθνούςΠροκαταρκτικής Εξέτασης
72.1 Γλώσσες
α. Κάθε επιλεγμένο Κράτος μπορεί να απαιτήσει, όπως η έκθεση τηςπροκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης, η οποία έχει συνταχθεί σε μία γλώσσαδιαφορετική από την επίσημη γλώσσα ή μία από τις επίσημες γλώσσες τουεθνικού γραφείου, μεταφραστεί στα αγγλικά.
β. Παρόμοια, η απαίτηση αυτή πρέπει να γνωστοποιείται στο ΔιεθνέςΓραφείο, το οποίο τη δημοσιεύει σε σύντομο χρονικό διάστημα στηνΕφημερίδα.
72.2 Αντίγραφο της μετάφρασης για τον καταθέτη
Το Διεθνές Γραφείο διαβιβάζει στον καταθέτη αντίγραφο της μετάφρασηςτης έκθεσης της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης, που αναφέρεται στονκανόνα 72.1.α, μαζί με τη γνωστοποίηση της μετάφρασης αυτής στο γραφείοή στα ενδιαφερόμενα επιλεγμένα γραφεία.
72.3 Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ο καταθέτης μπορεί να καταθέσει γραπτές παρατηρήσεις σχετικά με λάθητης μετάφρασης τα οποία περιέχονται κατά τη γνώμη του στη μετάφραση τηςέκθεσης της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης. Ο καταθέτης πρέπει νααπευθύνει αντίγραφο των παρατηρήσεων αυτών σε καθένα από τα ενδιαφερόμενα επιλεγμένα γραφεία και στο Διεθνές Γραφείο.
Κανόνας 73
Γνωστοποίηση της έκθεσης της ΠροκαταρκτικήςΔιεθνούς Εξέτασης
73.1 Προετοιμασία αντιγράφων
Το Διεθνές Γραφείο προετοιμάζει τα αντίγραφα των εγγράφων τα οποίαπρέπει να αποσταλούν σύμφωνα με το άρθρο 36.3.α.
73.2 Ημερομηνία γνωστοποίησης
Η γνωστοποίηση η οποία προβλέπεται στο άρθρο 36.3.α πρέπει ναπραγματοποιηθεί στο συντομότερο δυνατόν χρονικό διάστημα αλλά όχι πριναπό τη γνωστοποίηση που αναφέρεται στο άρθρο 20.
Κανόνας 74
Μετάφραση και διαβίβαση των παραρτημάτων τηςέκθεσης της Διεθνούς Προκαταρκτικής Εξέτασης
74.1 Περιεχόμενο και προθεσμία διαβίβασης της μετάφρασης
α. Στην περίπτωση που το επιλεγμένο γραφείο απαιτεί την κατάθεση μετάφρασης της διεθνούς αίτησης η οποία προβλέπεται στο άρθρο 39.1, ο καταθέτης οφείλει να διαβιβάσει μέσα στην προθεσμία η οποία εφαρμόζεται σύμφωνα με το άρθρο 39.1, τη μετάφραση κάθε φύλλου που αντικαταστάθηκε σύμφωνα με τον κανόνα 70.16 και το οποίο έχει επισυναφθεί στην έκθεση διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης, εκτός εάν το φύλλο αυτό δεν είναι συνταγμένο στη γλώσσα για την οποία η μετάφραση της διεθνούς αίτησης είναι απαραίτητη. Η ίδια προθεσμία εφαρμόζεται στην περίπτωση που ηκατάθεση μετάφρασης της διεθνούς αίτησης στο επιλεγμένο γραφείο πρέπεινα πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τη δήλωση η οποία γίνεται κατ` εφαρμογή του άρθρου 64.2.α.i μέσα στην εφαρμοζόμενη προθεσμία σύμφωνα με το άρθρο 22.
β. Στην περίπτωση που το επιλεγμένο γραφείο δεν απαιτεί την κατάθεσημετάφρασης της διεθνούς αίτησης που προβλέπεται στο άρθρο 39.1, μπορείνα απαιτήσει όπως ο καταθέτης διαβιβάσει, εντός της προθεσμίας πουεφαρμόζεται σύμφωνα με το άρθρο αυτό, μετάφραση, στη γλώσσα δημοσίευσηςτης διεθνούς αίτησης, κάθε φύλλου το οποίο έχει αντικατασταθεί σύμφωναμε τον κανόνα 70.16 και το οποίο επισυνάπτεται στην έκθεση της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης και το οποίο δεν είναι συνταγμένο στη γλώσσα αυτή.
Κανόνας 75
(Καταργήθηκε)
Κανόνας 76
Αντίγραφο, μετάφραση και τέλος σύμφωναμε το άρθρο 39.1, μετάφραση τουεγγράφου προτεραιότητας
76.1, 76.2 και 76.3 (Καταργήθηκαν)
76.4 Προθεσμία για τη μετάφραση του εγγράφου προτεραιότητας
Ο καταθέτης δεν είναι υποχρεωμένος να παρουσιάσει στο επιλεγμένογραφείο επικυρωμένη μετάφραση του εγγράφου προτεραιότητας πριν από τηλήξη της προθεσμίας, η οποία εφαρμόζεται σύμφωνα με το άρθρο 39.
76.5 Εφαρμογή των κανόνων 21.1.ζ, 49 και 51 bis
Οι κανόνες 21.1.ζ, 49 και 51 bis εφαρμόζονται έχοντας υπόψη ότι :
i. Κάθε μνεία η οποία αφορά το οριζόμενο γραφείο ή το οριζόμενοΚράτος θεωρείται ως μνεία του επιλεγόμενου γραφείου ή του επιλεγόμενουΚράτους, αντίστοιχα.
ii. Κάθε μνεία η οποία γίνεται με βάση το άρθρο 22 ή το άρθρο 24.2θεωρείται ως μνεία με βάση το άρθρο 39.1 ή το άρθρο 39.3, αντίστοιχα.
iii. Οι λέξεις “κατατιθεμένες διεθνείς αιτήσεις” οι οποίεςαναφέρονται στον κανόνα 49.1.γ αντικαθίστανται με τις λέξεις “αιτήσειςπου έχουν υποβληθεί για προκαταρκτική διεθνή εξέταση”.
iv. Για τους σκοπούς εφαρμογής του άρθρου 39.1, στην περίπτωση που ηέκθεση της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης έχει συνταχθεί, μετάφρασητης πραγματοποιηθείσας τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 39 δεναπαιτείται, παρά μόνο όταν η τροποποίηση αυτή επισυνάπτεται στηνέκθεση.
76.6 Μεταβατικές διατάξεις
Εάν την 12η Ιουλίου 1991 ο κανόνα 76.5.iv δεν συμβαδίζει με τηνεθνική νομοθεσία, η οποία εφαρμόζεται από το επιλεγμένο γραφείο για τιςτροποποιημένες αξιώσεις σύμφωνα με το άρθρο 19, δεν εφαρμόζεται οκανόνας αυτός έναντι του εν λόγω γραφείου για όσο χρονικό διάστημαπαραμένει μη συμβατός με την εν λόγω νομοθεσία με την προϋπόθεση ότι τοεν λόγω γραφείο ενημερώνει το αργότερο την 31η Δεκεμβρίου 1991 τοΔιεθνές Γραφείο. Το Διεθνές Γραφείο δημοσιεύει σε σύντομο χρονικό διάστημα τις πληροφορίες αυτές στο δελτίο.
Κανόνας 77
Δυνατότητα σύμφωνα με το άρθρο 39.1.β
77.1 Άσκηση της δυνατότητας
α. Κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος, το οποίο παραχωρεί προθεσμία που λήγειμετά την προθεσμία η οποία προβλέπεται στο άρθρο 39.1.α, οφείλει ναγνωστοποιήσει την προθεσμία αυτή στο Διεθνές Γραφείο.
β. Κάθε γνωστοποίηση, την οποία παραλαμβάνει το Διεθνές Γραφείοσύμφωνα με την παραπάνω παράγραφο α`, δημοσιεύεται στην Εφημερίδα, σεσύντομο χρονικό διάστημα.
γ. Οι γνωστοποιήσεις σχετικά με τη μείωση προθεσμίας η οποία έχει εκτων προτέρων καθοριστεί έχουν αποτελέσματα για τις αιτήσεις τηςΔιεθνούς Προκαταρκτικής Εξέτασης, οι οποίες κατατέθηκαν μετά απόχρονικό διάστημα τριών (3) μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης τηςγνωστοποίησης.
δ. Οι γνωστοποιήσεις σχετικά με την παράταση προθεσμίας η οποία έχειεκ των προτέρων καθοριστεί έχουν αποτέλεσμα αμέσως μετά την τηδημοσίευσή τους στην Εφημερίδα για τις εκκρεμείς αιτήσειςπροκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης κατά την ημερομηνία της δημοσίευσηςαυτής ή εφόσον υποβλήθηκαν μετά την ημερομηνία αυτή ή εάν τοΣυμβαλλόμενο Κράτος το οποίο προβαίνει στη γνωστοποίηση καθορίσειμεταγενέστερη ημερομηνία στην περίπτωση αυτή, στη μεταγενέστερη αυτήημερομηνία.
Κανόνας 78
Τροποποίηση των αξιώσεων, της περιγραφής καιτων σχεδίων ενώπιον των επιλεγμένων γραφείων
78.1 Προθεσμία κατά την περίπτωση που έχει πραγματοποιηθεί η επιλογή,πριν τη λήξη περιόδου δεκαεννέα (19) μηνών από την ημερομηνία προτεραιότητας :
α. Στην περίπτωση που η επιλογή ενός Συμβαλλομένου Κράτους έλαβε χώραπριν τη λήξη περιόδου δεκαεννέα (19) μηνών από την ημερομηνίαπροτεραιότητας, ο καταθέτης ο οποίος επιθυμεί να ασκήσει το δικαίωμαπου του παραχωρεί το άρθρο 41 για να τροποποιήσει τις αξιώσεις, τηνπεριγραφή και τα σχέδια ενώπιον του αντίστοιχου επιλεγμένου γραφείου,οφείλει να πραγματοποιήσει τις τροποποιήσεις μέσα σε προθεσμία ενός (1)μηνός από την ημερομηνία συμπλήρωσης των πράξεων που αναφέρονται στοάρθρο 39.1.α. Παρ` όλα αυτά, εάν η διαβίβαση της έκθεσης της διεθνούςπροκαταρκτικής εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 36.1 δεν έχειπραγματοποιηθεί κατά τη λήξη της εφαρμοζόμενης προθεσμίας σύμφωνα με τοάρθρο 39, ο καταθέτης οφείλει να ασκήσει το δικαίωμα αυτό το αργότεροτέσσερις (4) μήνες μετά τη λήξη της ημερομηνίας αυτής. Και στις δύοπεριπτώσεις ο καταθέτης μπορεί να ασκήσει το δικαίωμα αυτό σεοποιαδήποτε μεταγενέστερη ημερομηνία, εφόσον του το επιτρέπει η εθνικήνομοθεσία του εν λόγω Κράτους.β. Σε κάθε επιλεγμένο Κράτος στο οποίο η εθνική νομοθεσία προβλέπειότι η εξέταση δεν αρχίζει παρά μόνο μετά από ειδικό αίτημα, η εθνικήνομοθεσία μπορεί να προβλέψει ότι η χρονική στιγμή κατά την οποία οκαταθέτης μπορεί να ασκήσει το δικαίωμα που του χορηγεί το άρθρο 41είναι, στην περίπτωση που επιλογή ενός Συμβαλλόμενου Κράτουςπραγματοποιήθηκε πριν τη λήξη της περιόδου των δεκεννέα (19) μηνών απότην ημερομηνία προτεραιότητας, η ίδια με εκείνη η οποία προβλέπεται απότην εθνική νομοθεσία για την κατάθεση τροποποιήσεων σε περίπτωσηεξέτασης, μετά από ειδικό αίτημα, για τις εθνικές αιτήσεις, με τηνπροϋπόθεση ότι η προθεσμία αυτή δεν εκπνέει πριν τη λήξη της προθεσμίαςπου εφαρμόζεται σύμφωνα με την παραπάνω παράγραφο α`, ή ότι η χρονικήστιγμή δεν έχει επέλθει πριν τη λήξη της ίδιας προθεσμίας.
78.2 Προθεσμία στην περίπτωση που η επιλογή έγινε μετά τη λήξηπεριόδου δεκαεννέα (19) μηνών από την ημερομηνία προτεραιότητας.
Στην περίπτωση που η επιλογή ενός Συμβαλλομένου Κράτους έγινε μετά τη λήξη περιόδου δεκαεννέα (19) μηνών από την ημερομηνία προτεραιότητας και εφόσον ο καταθέτης επιθυμεί να πραγματοποιήσει τροποποιήσεις σύμφωνα με το άρθρο 41, η προθεσμία για τις τροποποιήσεις αυτές είναι εκείνη η οποία εφαρμόζεται σύμφωνα με το άρθρο 28.
78.3 Υποδείγματα χρησιμότητας
Οι διατάξεις των κανόνων 6.5 και 13.5 εφαρμόζονται, mutatismutandis,και στα επιλεγμένα γραφεία. Εάν η επιλογή πραγματοποιήθηκε πριν τη λήξηπεριόδου δεκαεννέα (19) μηνών από την ημερομηνία προτεραιότητας, η αναφορά στην προθεσμία η οποία εφαρμόζεται σύμφωνα με το άρθρο 22αντικαθίσταται με αναφορά στην προθεσμία η οποία εφαρμόζεται σύμφωνα μετο άρθρο 39.
Αρμόδια αρχή εφαρμογής του νόμου αυτού είναι ο Οργανισμός Βιομηχανικής Ιδιοκτησίας (Ο.Β.Ι.).
Με προεδρικά διατάγματα, που εκδίδονται ύστερα από πρόταση τουΥπουργού Ανάπτυξης, κατόπιν εισηγήσεως προς αυτόν του Διοικητικού Συμβουλίου του Ο.Β.Ι., ρυθμίζονται οι λεπτομέρειες για την εφαρμογή του παρόντος νόμου και του Κεφαλαίου II της Συνθήκης.
Η ισχύς του νόμου αυτού αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδατης Κυβερνήσεως και του Κεφαλαίου II της Συνθήκης σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στο άρθρο 63 αυτής.
Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους.
Αθήνα, 5 Μαρτίου 1996
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ Δ. ΣΤΕΦΑΝΟΠΟΥΛΟΣ
ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΕΘΝΙΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Θ. ΠΑΓΚΑΛΟΣ Γ. ΠΑΠΑΝΤΩΝΙΟΥ
ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΒΑΣ. ΠΑΠΑΝΔΡΕΟΥ ΕΥΑΓ. ΒΕΝΙΖΕΛΟΣ
Θεωρήθηκε και τέθηκε η Μεγάλη Σφραγίδα του Κράτους
Αθήνα, 6 Μαρτίου 1996
Ο ΕΠΙ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ
ΕΥΑΓ. ΒΕΝΙΖΕΛΟΣ